《幼幼新書》~ 卷第二十 (5)
卷第二十 (5)
1. 喜汗第五
《巢氏病源》小兒頭身喜汗出候:小兒有血氣未實者,膚腠則疏。若厚衣溫臥,腑臟生熱,蒸發腠理,津液泄越,故令頭身喜汗也。
錢乙云:喜汗者,厚衣臥而額汗出也。止汗散主之。(方見本門。)又六陽虛汗上至頭、下至項,不過胸也,不須治之。
《嬰童寶鑑》:小兒汗出喜驚,舌上白者,衣厚傷熱也。
《玉訣》治小兒血熱,若病夜間有汗,皆因抱損,抱得胸膛熱傳與脾,脾傳氣、氣傳血。血家既熱,內被淳陽氣抱卻升,即化而為汗。頭髮者,血之餘,血為根,發為苗。血家既熱,頭髮作穗;血家既熱,渾身黃瘦;血家既熱,夜間汗出,此病也,不為盜汗。宜涼胃散。(方見本門。)
《形證論》:小兒多盜汗,睡起即成跡。醫者謂骨蒸,用柴胡藥非是,宜服飲心氣藥即瘥者。心之液為汗,小兒緣驚,心氣不收,故多汗。
《嬰童寶鑑》小兒衣厚傷溫歌:
衣厚傷溫損令兒,熱蒸津液透膚皮,致令身體並頭上,汗出如珠滴濕衣。
《千金》治少小頭汗出,,二物茯苓粉散方。《聖惠》同,亦治盜汗。
茯苓,牡蠣(各四兩)
上治下篩,以粉八兩,合搗為散。有熱輒以粉汗,即自止。
《外臺》治心藏熱之所感有汗。宜服,犀角飲子方
犀角(三分),茯苓(四分),麥門冬(六分),甘草(二分,炙),白朮(一分)
上五味切,以水九合,煎取四合,分再服即定。又加龍齒四分佳。
錢乙,止汗散方
上用故蒲扇灰。如無扇,只將故蒲燒灰、研細。每服一、二錢,溫酒調下,無時。
《玉訣》治小兒多汗。涼胃散方
青黛,馬牙硝,大黃(蒸。各半兩),甘草(炙,一分)
上為末。每服半字,蛤粉水下。
《王氏手集》,香粉散,治理虛疏病,常多汗。每用少許撲有汗處,頻使不妨。
牡蠣(火煅通赤研為粉。一兩),甘松(半兩,細研)
白話文:
小兒頭身喜汗出
有些小孩因為血氣還不夠充實,皮膚的紋理就比較疏鬆。如果穿太多衣服或睡在太溫暖的環境,體內的臟腑就會產生熱,熱氣蒸發到皮膚表面,導致身體的津液外洩,所以就會出現頭部和身體容易流汗的情況。
錢乙說:所謂的容易出汗,是指穿著厚衣服睡覺時,額頭容易出汗。可以用止汗散來治療。(藥方在相關篇章可以找到)另外,如果是因為六陽虛弱導致的出汗,汗水從頭流到脖子,不會超過胸部,這種情況不用特別治療。
小孩汗多易驚
《嬰童寶鑑》提到,小孩流汗且容易受到驚嚇,舌頭上有白苔,是因為穿太厚導致體內過熱。
小兒血熱夜間汗
《玉訣》提到,小孩血熱,如果晚上睡覺會流汗,大多是因為抱小孩時,把大人的胸膛熱傳到小孩的脾胃,脾胃又把熱傳到氣,氣再傳到血。當血熱起來後,體內的陽氣會把熱往上帶,就會變成汗流出來。頭髮是血液的延伸,血液是根源,頭髮是苗。血熱的時候,頭髮會像穗子一樣豎起來;血熱的時候,全身會黃黃瘦瘦的;血熱的時候,晚上會流汗,這是一種疾病,不是盜汗。可以用涼胃散來治療。(藥方在相關篇章可以找到)
小兒盜汗
《形證論》說,小孩很多都會有盜汗,睡醒後身上就會有汗的痕跡。有些醫生認為是骨蒸,用柴胡類的藥來治療是不對的,應該服用能安穩心氣的藥,就可以痊癒。心液就是汗,小孩因為受到驚嚇,心氣無法收斂,所以容易流汗。
穿太厚易出汗
《嬰童寶鑑》提到,穿太厚會讓身體過熱,熱氣蒸發津液,從皮膚流出來,導致身體和頭部都流汗,汗水像珠子一樣滴下來,把衣服都弄濕。
治療頭汗與盜汗
《千金方》提到,治療小孩頭部流汗,可以用茯苓粉散來治療。《聖惠方》也有相同的記載,也可以治療盜汗。
藥方:茯苓,牡蠣(各四兩)。
將上述藥材研磨成粉,混合均勻,每次用八兩,研成散劑。如果有發熱出汗的情況,可以用這個藥粉撲在出汗的地方,就可以止汗。
治療心熱出汗
《外臺》提到,治療因為心臟有熱而導致出汗,可以用犀角飲子方。
藥方:犀角(三分),茯苓(四分),麥門冬(六分),甘草(二分,炙),白朮(一分)。
將上述藥材切碎,加入九合水煎煮,取四合,分兩次服用,就可以止汗。加入龍齒四分效果更好。
止汗散
錢乙的止汗散藥方:
用舊蒲扇燒成灰,研磨成細粉。每次服用一到兩錢,用溫酒調服,不限時間。
涼胃散
《玉訣》提到,治療小孩容易流汗,可以用涼胃散。
藥方:青黛,馬牙硝,大黃(蒸。各半兩),甘草(炙,一分)。
將上述藥材研磨成粉,每次服用半字(古代量詞),用蛤粉水送服。
香粉散
《王氏手集》提到,香粉散可以治療體質虛弱容易出汗的病症。可以將藥粉撲在容易出汗的地方,頻繁使用也沒有關係。
藥方:牡蠣(用火煅燒到通紅,研磨成粉。一兩),甘松(半兩,研磨成細粉)。
2. 勞氣第六
東方先生法:夫勞疾諸證,應丈夫、婦人、童男、室女。如得患者,未須察脈,但看手指甲,美惡分明,是何勞候。病熱甚宜看腳甲色,與手一同也。其甲青黑者,傳屍之證;紅白者,正色之候;黃白者,酒色之候;紅紫者,氣勞之候。細詳必知其病之所在。或咳嗽,或涎塞咽中,或骨蒸汗出,或泄利,或吐紅,或驚魘,或婦人不調之類。
先服去蟲藥,然後投治病湯劑。
東方先生,化蟲丸方
大檳榔,麝香當門子(各一個),麝香(半錢),青蒿心(三錢。四味作粗末)
上先用羊子肝一片,爛銼入前藥用為餡,白麵半兩和為餅作𩛩子,兩個煿熟。若男子患,以冷水盆中浸左手腕三寸,以來右手取藥吃,陳米飲送下,緩緩食了;以青皂衣被出汗,有蟲便隨汗出。或瀉出,急去之,只一服見效。後服補藥側柏散。
東方先生,側柏散方
側柏,五靈脂(各等分。焙乾)
上為細末。熱湯浸二錢,溫呷,不以時候,可服旬日。
東方先生,奪命救生散,治大人、小兒傳屍、肺痿、骨蒸、酒色、食氣、諸勞等疾方。
桑白皮,白茯苓,杏仁(去尖,研),枳殼(去瓤),揀人參,桃仁(去皮尖),陳皮(去瓤,焙乾),秦艽(淨者),白芷(各秤一兩),麻黃(去節),淨柴胡(各一兩半),甘草(炙、銼),附子(炮去皮臍),桂心(不見日,焙),檳榔(各秤半兩),肉豆蔻(銼,三分),當歸(洗切,焙乾,二兩),麝香(三錢,別研,臨藥了時旋入)
上十八味作一處。黿魚大者二斤,湯渫去淡血,去了頭、腸、肚,入諸藥在內;麻皮縛定,紙裹數重再扎,鹽泥紙筋固濟,約厚六、七寸許。就地上掘坑,可容三籮糠頭,先以一籮半安坑底,將泥球在中;再以一籮半鋪滿坑內,四傍以火發之。至一伏時取出,去卻泥紙、麻皮之類;將藥並肉骨三處焙乾了,合一處杵為末。
溫酒服二錢。如病久不勝酒力,只以水一盞,桃柳枝各三寸,烏梅半個,煎七分,不以時。歲數小者,以意加減。
東方先生,保中丸,治久困床枕。服此丸,先驗十指,生毛如藕絲白可治;紫黑者難愈。病者或所苦未久,可依古法,四花穴灸之。(灸法見骨蒸門。)
天靈蓋(用醋浸一宿,羊脂炙黃),鱉甲(去裙,治如上法),虎頭骨(細銼,酒拌炒。各一兩),青蒿子(赤梗者),揀人參,桃仁(去皮尖麩炒,研),知母(切),甘草(生銼,焙乾。各半兩)
上共作細末,阿魏二錢研開,同桃仁再研,和諸藥勻,煉蜜劑桐子大。煎烏梅湯下三十粒,服不以時。歲數小者作小丸,以意加減。
東方先生,金蓮散,治嗽喘,涎盛吐紅,氣息漸乏方。
白礬(枯者,二錢),故棕櫚,新綿(各一兩),男子亂髮(一分)
上三味燒灰,入礬研勻。每服一錢,麝香湯調下。
《外臺》:《廣濟》療老小傳屍、骨蒸、殗殜、肺痿、痓忤、鬼氣、卒心痛、霍亂、吐利、時氣、鬼魅、瘴瘧、赤白暴利,瘀血月閉,痃癖丁腫,驚癇,鬼忤中人,吐乳,狐貍。乞力迦丸方
乞力迦(白朮是也),光明砂(研),麝香當門子,訶梨勒皮,香附子(瓦上磨去皮,取其中白者),沉香,青木香,丁子香,安息香,白檀香,蓽茇(舶上者),犀角(各一兩),薰陸香,蘇合香,龍腦香(各半兩)
上十五味搗,篩極細,白蜜煎去沫,和為丸。每朝取井華水服如梧子四丸,於淨器中研破服,老小每碎一丸服之。仍取一丸如彈丸,蠟紙裹,緋袋盛,當心帶之,一切邪鬼不敢近。千金不傳。冷水、暖水臨時斟量,忌生血肉。臘月合之有神,藏於密器中勿令泄氣,秘之。忌生血物、桃李、雀肉、青魚、鮓等。
《聚寶方》,神應散,治丈夫、婦人、童男、室女五般勞疾,及傳屍、勞淹連弱困諸方。治療不瘥、欲死者方。
上用雞糞不以多少,慢火焙乾為末,每服五錢匕。童子小便一盞半,好酒半盞,銀石器內煎至一盞去滓。(丈夫患,婦人煎;婦人患,丈夫煎。童男、室女依此。)成時候令通口服,便蓋衣被令睡,不得問當,仍於淨室內勿令人及貓大驚著,至侵晨看患人手、足甲內毛長一寸或半寸,如黃白色,只一服救生丸便瘥。若毛青黑色,三服救生丸必瘥(方在後)。
若甲內毛無生,更不下藥。
《聚寶》又方,救生丸
孕婦手指甲(一分,炒黃),鬼臼,常山,虎腦骨(炙。各半兩),天靈蓋(一兩,酒浸一宿,炙)
上五味為末,浸烏梅水煮,麵糊丸如桐子大。每服三十丸,候去了指甲內毛後,便用熱童子小便吞下。若合吃三服,即須分在三日。空心服,更不得服別藥,直候一月,肌肉漸生,進得飲食如舊,方得吃別湯藥。此藥救人至多,頗有神效。
《張氏家傳》治室女經脈不通,漸成勞蒸。
上用枸杞根四兩,以水煮取一、二升,取汁煮粥食之。
《莊氏家傳》治大人、小兒勞氣,心腹脹滿,寒熱,不思飲食,日漸羸瘦,腹內似有氣塊,盜汗痿黃,四肢無力等。鱉甲丸方
鱉甲(青厚者,醋炙黃),銀州柴胡(去蘆頭。各三兩),杏仁(五兩,浸去皮,童子小便浸一日;次用小便一升,於銀石器內熬盡小便,研為膏)
上件藥杵為末,與杏仁一處和勻為丸如桐子大。每服十丸或十五丸,以青蒿湯下,或任意下。恐難丸,以麵糊為丸。
白話文:
[勞損第六]
東方先生的方法指出:勞損病徵,不分男女老幼皆可能罹患。一旦患病,不必急於診脈,只需觀察手指甲的變化,即可明確判斷病情。疾病若轉熱,應檢查腳趾甲顏色,與手指甲情況相同。指甲呈青黑色,代表傳屍病的徵兆;紅白色則是正常的徵候;黃白色顯示可能過度飲酒或縱慾;紅紫色是氣虛勞損的徵候。詳細觀察,必定能掌握病症所在。患者可能出現咳嗽、喉嚨堵塞、潮熱汗出、腹瀉、嘔血、驚嚇,或婦女生理不調等症狀。
首先服用驅蟲藥,再根據病情選擇適當的治療湯劑。
東方先生的化蟲丸方:
使用大檳榔、麝香、麝香當門子、青蒿心等藥材,將其粗磨後,加入爛肝泥拌勻,再加入麵粉揉成餅狀,煮熟後食用。男性患者應先將左手腕浸泡在冷水中,再以右手取藥吞服,佐以陳米飲,慢慢食用完畢。然後蓋上青色棉被讓身體發汗,寄生蟲會隨著汗水排出。或者也可能通過排泄物排出,需立即清理,僅需服用一次即見效。之後服用補藥側柏散。
東方先生的側柏散方:
使用側柏、五靈脂等藥材,烘乾後研磨成細末。每次用熱水浸泡二錢,溫熱飲用,不限時間,連續服用十天。
東方先生的奪命救生散,用於治療成人、兒童的傳屍病、肺萎縮、潮熱、酗酒、飲食不當、各種勞損等疾病:
使用桑白皮、白茯苓、杏仁、枳殼、人參、桃仁、陳皮、秦艽、白芷、麻黃、柴胡、甘草、附子、桂心、檳榔、肉豆蔻、當歸、麝香等藥材,混合後放入龜魚腹內,封口後用鹽泥包裹,放入坑中,周圍點火加熱,一伏時後取出,去除泥紙、麻皮等物,將藥材與肉骨一同烤乾,再研磨成粉末。
溫酒服用二錢。若病情嚴重,無法承受酒力,可用一盞水,加入三寸長的桃柳枝、半個烏梅,煎煮至剩七分,不限時間。年齡較小者,可酌情增減用量。
東方先生的保中丸,適用於長期臥牀的病人。服用此丸前,應先檢查手指,若長出如藕絲般的白色毛髮,表示可以治療;若呈紫黑色,則難以痊癒。若病程不長,可遵循古法,對四花穴進行灸療。
使用天靈蓋、鱉甲、虎頭骨、青蒿子、人參、桃仁、知母、甘草等藥材,研磨成細末,加入阿魏、桃仁再次研磨,與其他藥材混合均勻,加入蜂蜜製成丸狀。以烏梅湯送服三十粒,不限時間。年齡較小者,可製成小丸,酌情增減用量。
東方先生的金蓮散,用於治療咳嗽、喘息、吐血、呼吸困難:
使用白礬、舊棕櫚、新綿、男子亂髮等藥材,燒成灰後,加入白礬研磨均勻。每次服用一錢,用麝香湯調和後吞服。
《外臺》中的《廣濟》療法,適用於老人、小孩的傳屍病、潮熱、殗殜、肺萎縮、痓忤、鬼氣、心痛、霍亂、吐瀉、時氣、鬼魅、瘴瘧、赤白暴利、瘀血月閉、痃癖丁腫、驚癇、鬼忤中人、吐乳、狐貍等病症:
使用乞力迦、光明砂、麝香、訶梨勒皮、香附子、沉香、青木香、丁子香、安息香、白檀香、蓽茇、犀角、薰陸香、蘇合香、龍腦香等藥材,混合後研磨成細末,加入白蜜製成丸狀。每天早晨以井華水吞服四丸,在乾淨的容器中研磨後服用。老年人和兒童每次可將一丸碾碎服用。另取一丸如彈丸大小,用蠟紙包好,放入緋色袋子中,佩掛在胸前,可防禦一切邪鬼。千金不傳的祕方,使用冷水或溫水時需酌情考慮,避免食用生肉和血。此藥應在臘月製作,存放在密封容器中,以免洩露氣味,保守祕密。忌食生肉、桃李、雀肉、青魚、鮓等食物。
《聚寶方》中的神應散,適用於男性、女性、男孩、女孩的五種勞損疾病,以及傳屍病、勞損病、連弱病等病症,對於久治不愈、瀕死的患者亦有效:
使用雞糞,慢火烘焙乾燥後研磨成粉末,每次服用五錢。將童子小便一盞半,好酒半盞,放入銀石器內煎煮至剩一盞,去渣。男性患者由女性煎煮,女性患者由男性煎煮,男孩、女孩依此類推。待藥液適溫後,整口吞服,然後蓋上衣被讓患者休息,不得打擾。患者應在淨室內休息,不得讓人或貓驚擾,直至清晨查看患者的手、腳指甲內長出一寸或半寸的毛髮,呈黃白色,僅需服用一劑救生丸即可痊癒。若毛髮呈青黑色,需服用三劑救生丸才能痊癒。
若指甲內無毛髮生長,則不再服用藥物。
《聚寶》中的救生丸:
使用孕婦手指甲、鬼臼、常山、虎腦骨、天靈蓋等藥材,研磨成細末,加入烏梅水煮沸,加入麵糊製成丸狀,如桐子大小。每次服用三十丸,待去除指甲內的毛髮後,用熱童子小便吞服。若需服用三劑,應分三天服用。空腹服用,不得服用其他藥物,直到一個月後,肌肉逐漸恢復,飲食如常,方可服用其他湯藥。此藥救人性命眾多,具有神奇療效。
《張氏家傳》治療女孩月經不通,逐漸形成勞損病:
使用枸杞根四兩,用水煮取一、二升,取汁煮粥食用。
《莊氏家傳》治療成人、兒童的勞損病,心腹脹滿,寒熱交錯,食慾不振,日益消瘦,腹部似乎有氣塊,盜汗、萎黃,四肢乏力等症狀:
使用青厚鱉甲、銀州柴胡、杏仁等藥材,將其研磨成粉末,與杏仁一起混合均勻,製成丸狀,如桐子大小。每次服用十丸或十五丸,以青蒿湯送服,或根據個人喜好送服。若難以製成丸狀,可加入麵糊製成丸狀。