《幼幼新書》~ 卷第十九 (10)
卷第十九 (10)
1. 痰涎第十
《聖惠》:夫小兒多涎者,是風熱壅結,在於脾臟,積聚成涎也。若涎多即乳食不下,涎沫結實而生壯熱也。
白話文:
小孩子口水多,是因為風熱積聚在脾臟,形成了過多的涎液。如果涎液太多,孩子會吃不下奶或食物,並且涎沫凝結會導致身體發燒。
錢乙論熱不可下云:朱監簿子五歲,夜發熱,曉即如故。眾醫有作傷寒者,有作熱治者,以涼藥解之不愈。其候多涎而喜睡,他醫以鐵粉丸下涎,其病益甚,至五日大引飲。錢氏曰:不可下之。乃取白朮散(方見胃氣不和門中)
白話文:
錢乙談論熱病不可攻下的案例:朱監簿的兒子五歲,晚上發熱,第二天早上就退燒了。許多醫生有的認為是傷寒,有的認為是熱病,用涼藥治療卻不見好轉。他的症狀是流很多口水,喜歡睡覺,其他醫生用鐵粉丸來攻下口水,病情反而更加嚴重,到了第五天大口大口喝水。錢氏說:不可攻下。於是用了白朮散(具體的方劑在胃氣不和的章節中),來治療他,結果好了。
末一兩,煎藥汁三升,使任其意取足服。朱生曰:飲多不作瀉否?錢曰:無生水不能作瀉,縱瀉不足怪也,但不可下耳。朱生曰:先治何病?錢曰:止瀉、治痰、退熱、清神皆此藥也。至晚服盡,錢看之曰:更可服三升。又煎白朮散三升,服盡得稍愈。第三日又服白朮散三升,其子不渴無涎,又投阿膠散二服而安(阿膠散方見喘嗽上氣門中。)
白話文:
最後一兩藥,煎藥湯三升,讓他隨意服用。朱生說:「多喝不會拉肚子嗎?」錢回答說:「生水不能使人拉肚子,就算拉肚子也不足為奇,但不能讓它拉肚子。」朱生說:「首先治療哪種疾病?」錢回答說:「止瀉、化痰、退熱、清神都是用這種藥。到晚上喝完,錢去看他,說:「還可以再喝三升。」又煎了三升白朮散,喝完後病情好轉。第三天又服用了三升白朮散,他的兒子不渴了,也沒有口水了,又服用兩次阿膠散就好了。(阿膠散的配方在喘嗽上氣門中)
錢乙附方:治小兒驚風,痰熱堅癖,能不用水銀、輕粉甚便。如不得已用之,僅去疾即止。蓋腸胃易傷,亦損口齒。
白話文:
錢乙附加的方劑:治療小兒驚風、痰熱堅癖,如果能夠不用水銀、輕粉,那就很方便。如果不得已必須使用,也僅僅是為了治癒疾病,一旦病情好轉,就立即停止使用。這是因為水銀、輕粉容易損傷腸胃,也會損害牙齒。
《五關貫真珠囊》:小兒疾飲,喉水食停積胸膈,結聚成痰。痰多則乳食不下,吐涎壯熱,熱不止即發驚癇。
《圖經》云:薄荷治小兒風涎,為要切之藥。
白話文:
《五關貫真珠囊》提到:小孩子生病時喝水或飲食太快,食物和水停留在胸腔和膈肌之間,聚集成痰。如果痰多,孩子就吃不下奶或食物,會吐出唾液,並且發高燒,如果高燒不退還可能會引發驚厥。 《圖經》說:薄荷是治療小兒因風邪引起的口涎病症的重要藥材。
《仙人水鑑》,青虛丸,治陽實涎盛,膈不利,小兒驚風涎盛;伏一切暑毒,鎮心祛邪,定恍惚方。
白話文:
《仙人水鑑》,青虛丸,用於治療陽熱體質、口水多且黏、隔膜不順暢、小兒因口水多而引起的驚風;還可以治療暑熱造成的各種毒素,鎮定心神、祛除邪氣,治療神思恍惚的病症。
沒藥,青黛,鉛白霜,連珠紫甘遂(微炒),膩粉(各三錢),生龍腦(二錢),水銀(半兩,黑鉛半兩,如常法結成砂子。每用三皂子大)
白話文:
-
沒藥、青黛、鉛白霜、連珠紫甘遂(微炒)、膩粉(各三錢)
-
生龍腦(二錢)
-
水銀(半兩,黑鉛半兩,如常法結成砂子。每用三皁子大)
上七味,合研勻,水煮薄糊為丸如梧桐子大。每服一丸至二丸。熱極,以麥門冬、龍腦冷熱水化下,大燥,生揉薄荷自然汁,入龍腦化下;伏一切暑毒,新汲水入龍腦化下;小兒驚風,金銀薄荷冷湯,入龍腦化下一丸。
《聖惠》治小兒脾風多涎,心胸壅悶,不下乳食,昏昏多睡。鉛霜散方
白話文:
將以上七種藥材混合研磨均勻,加入水煮成濃稠的糊,再揉成像梧桐子大小的丸劑。每次服用一到二顆。如果天氣非常炎熱,可以用麥門冬、龍腦,用冷開水沖服。如果燥熱嚴重,可以用新鮮揉碎的薄荷汁,加入龍腦一起沖服。如果遇到暑熱毒氣,可以用剛取的新鮮水,加入龍腦一起沖服。如果小兒驚風,可以用金銀薄荷,加入冷湯,再加入龍腦一起沖服一顆丸劑。
鉛霜,牛黃,龍腦(各細研),半夏(湯浸七遍去滑。各半分),白附子(炮裂),馬牙硝,防風(去蘆頭),硃砂,天竺黃(各細研),犀角(屑),細辛,黃芩,甘草(炙微赤,銼。各五分)
白話文:
鉛霜、牛黃、龍腦(都研磨成細末),半夏(用湯浸泡七遍,去除黏滑。各取一半),白附子(用火炮裂),馬牙硝,防風(去除蘆頭),硃砂,天竺黃(都研磨成細末),犀角(研成屑),細辛,黃芩,甘草(用火炙烤至微紅,切成小段。各取五分)
上件藥搗,細羅為散,入研了藥令勻。不計時候,用薑蜜溫水調下一字。更量兒大小以意加減。
《聖惠》治小兒脾肺風熱,膈上多涎,心神昏悶,少欲乳食。防風散方
白話文:
將上述藥材搗碎,過篩成細粉,然後加入已經研磨好的藥材並混合均勻。無需考慮時間,使用薑汁和蜂蜜調和溫水後服用。根據小兒的年齡和體質適當增減劑量。 這個方劑來自《聖惠》,用於治療小兒脾肺風熱、胸膈間多痰涎、心神不寧以及食慾不振的情況。[防風散]是這個處方的名字。
防風,人參(各去蘆頭),羚羊角(屑),甘草(炙微赤,銼),枳殼(麩炒微黃,去瓤),黃芩(各一分),半夏(半分,湯洗七遍,去滑)
白話文:
防風、人參(以上兩種去除蘆頭)、羚羊角(研成屑)、甘草(炙烤成微赤色,然後切短)、枳殼(用麩子炒至微黃,去除果瓤)、黃芩(以上各取一份)、半夏(取半份,用熱水洗七遍,去除黏滑)
上件藥搗,粗為散。每服一錢,以水一小盞,入生薑少許,煎至五分,去滓。不計時候,量兒大小加減溫服。
《聖惠》治小兒心脾壅熱多涎。牛蒡子散方
白話文:
把上述的藥材搗碎,製成粗散狀。每次服用一錢的藥量,加入一小杯水和少量生薑,煎煮至藥水只剩五分之二,然後濾去藥渣。不限服用時間,根據孩子的年齡大小適當增加或減少藥量,溫熱服用。
牛蒡子,梔子仁,甘草(微炙赤,銼),川硝,鬱金(各半兩),枳殼(一分,麩炒微黃,去瓤)
白話文:
牛蒡子,梔子仁,甘草(稍微烘烤至赤色,切碎),川硝,鬱金(各半兩),枳殼(一分,用麩粉炒至微黃,去除果肉)
上件藥搗,細羅為散。入龍腦半錢,同研令勻。不計時候,用薄荷水調下半錢。量兒大小加減服之。
《聖惠》治小兒脾熱,乳食不下,胸膈多涎。半夏丸方
半夏(半分,生薑湯洗七遍,去滑),皂角子仁(半兩)
上件藥搗,羅為末,用生薑汁和丸如麻子大。不計時候,以溫水下三丸。隨兒大小,以意加減。
《聖惠》又方
上取東行牛口中沫,塗於兒口內效。
《聖惠》又方
上取白羊糞少許,入水研取汁,塗兒口中效。
《聖惠》又方
上取鹿角末,炒令焦,更研令細,以清粥飲調下一字。
《聖惠》又方
上取牛噍草絞取汁,少少與服之。
《博濟方》治上焦風壅,化痰涎,利胸膈,逐風秘。白龍丹
白話文:
將上述藥材搗碎,過篩成細粉。加入半錢的龍腦,一起研磨均勻。不拘時間,用薄荷水調和後服用半錢。根據孩子的大小調整劑量。 《聖惠》治療小兒脾熱、乳食不下、胸膈多涎的半夏丸方: 取半夏(生薑湯洗七遍去滑)半分,皂角子仁半兩,搗碎過篩成粉末,用生薑汁調和成如芝麻粒大小的丸子。不拘時間,以溫水送服三丸。根據孩子的情況酌情增減用量。 《聖惠》另一個方法是取朝東方向牛口中的泡沫,塗抹在孩子口腔內有效。 《聖惠》還有一個方法是取少量白羊糞,加水研磨取得汁液,塗抹在孩子口腔內有效。 《聖惠》再一個方法是取鹿角燒焦後研成細末,用清粥飲調和後服用一小撮。 《聖惠》另一個方法是取牛嚼過的草絞出汁液,給孩子少少地服用。 《博濟方》中治療上焦風壅、化痰涎、利胸膈、驅風秘的白龍丹方。
雷丸(末,二錢),甘遂(末,三錢),龍腦(少許),牽牛(一兩,杵取末六錢,不用再羅者),粉霜,輕粉(各四錢,入白麵少許,三味同研令勻細,滴水和作餅子,於慢火煨令熟,放冷再研令細)
白話文:
雷丸(研成末,二錢),甘遂(研成末,三錢),龍腦(少許),牽牛(一兩,用杵槌搗成末六錢,不需再過篩),粉霜,輕粉(各四錢,加入少量白麵,三味藥材一起研磨至均勻細膩,滴入水和成餅狀,用文火煨熟,放涼後再研磨成細末)
上件同為細末,研令勻,入青州棗煮熟,取肉和為丸如綠豆大。每服五、七丸,溫漿水下。如一切風癇驚搐涎滯,並以漿水下七丸及至十丸。如小兒痰熱及渴不止,頭疼,但頻少與服,自然消痰。大人風氣壅盛,上焦不利,最宜服此。更在臨時酌其加減。
白話文:
上述藥材都按比例磨成粉末,加入青州棗中一起煮熟,取出棗肉做成綠豆大小的藥丸。每次服用五到七丸,用溫熱的漿水吞服。如果是風癇、驚搐、涎滯等症狀,則用漿水吞服七到十丸。如果是小孩子痰熱不止、口渴、頭疼,只需少量服用,自然就能化痰。如果是大人風邪過盛,上焦不利,最適合服用此藥。具體服用劑量,可根據實際情況增減。
太醫局,水銀扁丸子,治小兒驚風壯熱,涎盛喘粗,或發搐搦,目睛上視,及因乳哺不節,胸滿嘔逆,精神迷悶,發癇瘛瘲,並宜服之。
白話文:
太醫院的水銀扁丸子,可以治療小兒驚風、壯熱、流口水、喘氣粗、抽搐、眼睛往上看等症狀。也適用於因乳哺不節引起的胸悶、嘔吐、噁心、精神恍惚、痙攣等症狀。
水銀,黑鉛(同與水銀結砂子),巴豆(去皮心,酸醋煮令黃。各一兩),膩粉,乾蠍(全者),鉛白霜,青黛,百草霜,牛黃(四味研。各一分),香墨(燒淬,三錢),黃明膠(炙令黃燥,一錢三字)
白話文:
水銀、黑鉛(與水銀一起研磨成粉狀)、巴豆(去皮、去心,用酸醋煮至變黃。各一兩)、膩粉、乾蠍子(完整的)、鉛白霜、青黛、百草霜、牛黃(四種研磨成粉末。各一分)、香墨(燒淬,三錢)、黃明膠(烘烤至變黃乾燥,一錢三分)。
上為細末,入研藥勻。以陳粟米飯為丸如綠豆大,捏扁。每一歲兒服一丸,二歲服二丸,三歲服三丸,四歲以上服四丸,用乾柿湯下,薄荷湯亦得。更量虛實加減服,利下青黏滑涎為度,乳食後服此藥,不得化破。
白話文:
將藥材研磨成細末,混勻。用陳年粟米飯做成綠豆般大小的藥丸,並捏扁。一歲孩童服用一丸,二歲服用二丸,三歲服用三丸,四歲以上服用四丸,用柿湯或薄荷湯送服。請依據兒童虛弱體質調整藥物劑量,並以排出青色黏滑涎液為治療指標。服藥後應食用乳食,不得將藥丸化開。
太醫局,比金丸,治小兒驚風體熱,喘粗涎嗽,心忪頰赤,大小便不利,夜臥不穩方。
白話文:
太醫院的比金丸方劑,適用於治療兒童驚厥、體熱、喘息、流涎、咳嗽、內心不安、雙頰潮紅、大小便不利、夜間睡眠不安的症狀。
-
方劑組成:
-
金銀花 30 克
-
連翹 20 克
-
石膏 30 克
-
知母 15 克
-
黃芩 10 克
-
梔子 10 克
-
黃連 10 克
-
滑石 20 克
-
紫蘇葉 10 克
-
荊芥 10 克
-
薄荷 10 克
-
甘草 6 克
-
製備方法:
將上述藥材研磨成粉末,加入適量的水和蜂蜜,調製成丸劑。
- 用法與用量:
將丸劑分為兩次服用,早晚各一次。
- 注意事項:
-
孕婦、哺乳期婦女、嚴重肝腎功能不全者禁用。
-
脾胃虛弱、大便溏瀉者慎用。
-
服用本方劑期間,應避免吃辛辣、油膩、生冷的食物。
膩粉(研),滑石(各十五兩),青黛(研,二兩半),天南星(炮,十二兩半),巴豆(去皮取霜,七百個)
白話文:
膩粉(研磨成粉)、滑石(各十五兩)、青黛(研磨成粉,二兩半)、天南星(炮製,十二兩半)、巴豆(去除外皮取霜,七百個)。
上為細末,以麵糊為丸如麻子大。每服一歲一丸,薄荷溫水下。如急驚風,頭熱足冷,口噤面青,筋脈抽掣,上膈頑涎,疾狀甚者,加一、兩丸,煎桃符湯下。疏利下蘊毒熱涎,立便安愈。小兒瘡疹後餘毒不解,尤宜與服,食後。
白話文:
把它研磨成粉末,用麵粉做成像芝麻般大小的丸子。每次服用時,用溫熱的薄荷水送服,一歲服用一丸。如果患有驚風,頭部發熱、足部冰冷、口齒緊閉、面部青紫、筋脈抽搐、上膈痰液頑固,病情嚴重的,可加服一到兩丸,用煎好的桃符湯送服。它可以疏通毒熱痰液蘊積在體內,立馬就能安心治癒。小兒瘡疹後,餘毒未消,更應該服用,飯後服用。
太醫局,靈砂歸命丹,治小兒蘊積邪熱,潮熱不除,頰赤口乾,心膈煩躁,痰涎不利,睡臥不安。或發驚癇,涎潮搐搦;又療積滯不消,下利多日,腹中㽲痛,煩渴嘔噦,服藥調和不能愈者,並可服之。
白話文:
太醫局的靈砂歸命丹,用於治療小兒體內積聚的邪熱,潮熱不退,兩頰發紅口乾,心中煩躁,痰液積聚,不能入睡。或出現驚厥,涎水如潮水般流出,抽搐。又可治療積食不消,腹瀉多日,腹中疼痛,煩渴嘔吐,服用其他藥物調和不能治癒的,都可以服用此藥。
上以妙香丸一丸,分作五十丸。每服二丸,金銀薄荷湯下,更量歲數加減。如驚癇搐搦,龍腦膩粉蜜湯下。欲服此藥先效尤速,以冷水浸少時服之。(妙香丸方見積熱門。)
白話文:
用妙香丸一枚,分成五十小丸。每次服用兩丸,用金銀薄荷湯送服,根據年齡增減服用量。如果是驚癇抽搐,可以用龍腦膩粉蜜湯送服。想讓藥效快一點,可以用冷水浸泡一會再服。妙香丸方劑主要治療熱痹。
《譚氏殊聖》治小兒驚悸心忪,化涎痰,利胸膈煩熱,止咳嗽。金珠丸方
白話文:
《譚氏殊聖》專治小兒驚悸、內心煩躁不安,化解痰涎,緩解胸膈煩熱,止咳嗽。
金珠丸的配方如下:
- 金箔:取金箔 2 錢,薄片並加水研磨。
- 硃砂:取硃砂 2 錢,薄片並加水研磨。
- 珍珠粉:取珍珠粉 2 錢,研磨成粉。
- 沉香粉:取沉香粉 2 錢,研磨成粉。
- 黃連粉:取黃連粉 2 錢,研磨成粉。
- 山茱萸粉:取山茱萸粉 2 錢,研磨成粉。
- 訶子粉:取訶子粉 2 錢,研磨成粉。
- 紫薇樹皮粉:取紫薇樹皮粉 2 錢,研磨成粉。
- 合歡皮粉:取合歡皮粉 2 錢,研磨成粉。
- 麥芽粉:取麥芽粉 2 錢,研磨成粉。
- 生薏苡仁粉:取生薏苡仁粉 2 錢,研磨成粉。
- 山藥粉:取山藥粉 2 錢,研磨成粉。
- 車前子粉:取車前子粉 2 錢,研磨成粉。
- 桔梗粉:取桔梗粉 2 錢,研磨成粉。
- 梔子粉:取梔子粉 2 錢,研磨成粉。
- 茯苓粉:取茯苓粉 2 錢,研磨成粉。
- 甘草粉:取甘草粉 2 錢,研磨成粉。
將以上各藥研磨成粉後,取一乾淨瓷器盛裝,放在陰涼乾燥處備用。
服用方法:每次取藥粉 1 錢,加入少許溫水調勻,於空腹時服用。每日服用 3 次。
天南星(炮),白礬(焙),半夏(湯浸七遍),硃砂(研細。各半兩),人參,乾山藥(各一錢),膩粉(二錢),金箔(十片)
白話文:
天南星(炮製),白礬(焙製),半夏(用滾水浸泡七次),硃砂(研磨成細粉。各半兩),人參,乾山藥(各一錢),膩粉(二錢),金箔(十片)
上為細末,薄荷汁同水打糊為丸如綠豆大,金箔為衣。每服一丸,食後生薑湯下,量力服。
錢乙褊銀丸,治風涎膈實,上熱及乳不消,腹脹喘粗等方。
白話文:
將藥材研磨成細末,用薄荷汁和水調合成糊狀,做成像綠豆大小的丸子,外層包裹金箔。每次服用一丸,在飯後用生薑湯送服,根據個人體力情況調整用量。 這是錢乙的褊銀丸,用於治療風痰引起的胸膈堵塞、上焦熱症以及乳食不消化、腹脹、呼吸急促等症狀。
巴豆(去皮心、油膜,研細),水銀(各半兩),黑鉛(二錢半,同水銀結砂子),麝香(半錢,別研),好墨(八錢,研)
白話文:
-
巴豆:去皮、心、油膜,研磨成細粉。
-
水銀:與巴豆等量,磨成細粉。
-
黑鉛:用量為二錢半,與水銀一起研磨成砂子狀。
-
麝香:用量為半錢,研磨成粉。
-
上等墨汁:用量為八錢,研磨。
上將巴豆末並墨再研勻,和入砂子、麝香,陳米粥和丸如綠豆大,捏扁。一歲一丸,二、三歲二、三丸,
五歲以上五、六丸,煎薄荷湯放冷送下,不得化破。更量虛實增減,並食後。
白話文:
將巴豆粉末和墨混合研磨均勻,然後加入砂子、麝香以及陳米粥,攪拌成丸狀,大小如同綠豆,並捏扁。一歲的小孩服用一丸,二至三歲的小孩服用二至三丸,五歲以上的孩子則服用五至六丸。用煎好的薄荷湯放涼後送服,注意不要讓藥丸溶解破開。根據個人體質的虛弱或強壯適當調整劑量,並且應該在飯後服用。
錢乙三聖丸,化痰涎,寬膈,消乳癖,化驚風,食癇諸疳。小兒一歲以里,常服極妙方。
白話文:
錢乙三聖丸,主要是化痰涎,寬解症結,消除乳癖,化解驚風,治療飲食不節引起的諸多疳證。一歲以內的小兒,經常服用該方有極好的效果。
小青丸
青黛(一分),牽牛(末,三分),膩粉(一錢)
並研勻,麵糊丸,黍米大。
小紅丸
天南星(末,一兩,生),硃砂(半兩,研),巴豆(一錢,取霜)
並研勻,薑汁麵糊丸,黍米大。
小黃丸
半夏(生,末,一分),巴豆(霜,一字匕),黃柏(末,半字匕)
並研勻,薑汁麵糊丸,黍米大。
以上百日者各一丸;一晬者各二丸,隨乳下。
錢乙,鐵粉丸,治涎盛潮搐吐逆方。
水銀砂子(二分),硃砂,鐵粉(各一分),輕粉(二錢),天南星(炮裂,去皮臍,取末一分)
上同研水銀星盡為度,薑汁麵糊丸粟米大。煎生薑湯下十丸至十五丸,二、三十丸,無時。
錢乙,銀液丸,治驚熱,膈實嘔吐,上盛涎熱。
水銀(半兩),天南星(二錢,炮),白附子(一錢,炮)
上為末,用石腦油為膏。每服一皂皂子大,薄荷湯化下。
長沙醫者鄭愈傳小兒利膈下涎,去心胸噎塞不止,並咳嗽。神白丸方
天南星,半夏(湯洗七遍,各半兩),白殭蠶,白礬(生用。各七分)
白話文:
小青丸 青黛(少量),牽牛(磨成粉末,較多一些),膩粉(適量) 一起研磨均勻,用麵糊做成黍米大小的丸子。 小紅丸 天南星(生的,磨成粉末,較多),硃砂(適量,研磨過),巴豆(少量,取霜) 一起研磨均勻,用薑汁和麵糊做成黍米大小的丸子。 小黃丸 半夏(生的,磨成粉末,少量),巴豆(霜,極少量),黃柏(磨成粉末,少量) 對於百日大的嬰兒各服用一丸;對於一歲大的嬰兒各服用兩丸,隨母乳一同服下。 錢乙的鐵粉丸,用於治療涎液過多引起的抽搐和嘔吐。 水銀砂(少量),硃砂,鐵粉(各少量),輕粉(較多),天南星(炮製後去皮臍,磨成粉末,少量) 上述材料共同研磨直到水銀完全分散開來,然後用薑汁和麵糊做成粟米大小的丸子。用煎煮的生薑湯送服十到十五丸,或者二十到三十丸,不限時間。 錢乙的銀液丸,用於治療驚熱、膈實導致的嘔吐以及上焦痰熱。 水銀(適量),天南星(較多,炮製過),白附子(少量,炮製過) 將以上材料磨成粉末,用石腦油調成膏狀。每次服用一小塊,以薄荷湯化開後服用。 長沙醫者鄭愈傳授的小兒利膈下涎方,用於去除心胸噎塞不暢及咳嗽。 神白丸 天南星,半夏(洗淨七次,各適量),白殭蠶,白礬(生用,各適量)
上件為末,用杏仁七個去皮尖,巴豆一粒,同研勻,再用去皮生薑汁為丸如梧桐子大,陰乾。每服五丸,暴嗽生薑湯吞下;久嗽嚼胡桃肉、黃蠟各少許吞下。
白話文:
把上件藥材磨成粉末,加入七顆去皮尖杏仁、一粒巴豆,一起研磨均勻,再用去皮的生薑汁製成丸劑,丸劑的尺寸要和梧桐子一樣大,然後陰乾。每次服用五丸,用生薑湯送服,可以治療暴咳;久咳的患者可以嚼少量的核桃肉和黃蠟吞下。