劉昉

《幼幼新書》~ 卷第十八 (12)

回本書目錄

卷第十八 (12)

1. 瘡疹後減瘢痕第十六

《巢氏病源》傷寒發痘瘡後減瘢候:傷寒病發瘡者,皆是熱毒所為,其病折則瘡愈,而毒氣尚未全散。故瘡痂雖落,其瘢猶黶,或凹凸肉起,所以宜用消毒減瘢之藥以敷之。

白話文:

《巢氏病源》治癒傷寒病後去除痘疤:患了傷寒病長痘的人,都是因為體內有熱毒,這種疾病癒合後,瘡就會好,但毒氣還沒有完全散去,因此雖然瘡痂掉了,但傷疤還是很明顯,或者有凹凸不平的肉芽,這時應該用消毒並且去除疤痕的藥敷上去。

譚氏小兒方療小兒面上瘡痘子瘢。

上用黃明膠,慢火炙為末。溫酒調服一錢匕,出者服之無瘢,未出服之瀉下。

譚氏小兒方療痘瘡瘢黶。

上以密陀僧細研。水調,夜塗之,明旦洗去,平復矣。

《聖惠》治小兒熱毒發疹痘瘡初愈,宜塗,瘡瘢方

蒺藜子,豉(各一兩),梔子仁(二兩)

上件藥搗,細羅為散。用醋漿水調如泥,每夜塗瘡上,來日以淡漿水洗之。

《聖惠》又方

胡粉(一兩),膩粉(一分)

上件藥相和,研令勻。入煉了豬脂拌和如膏,薄薄塗瘢上。每夜塗之,至明以漿水洗之。

《聖惠》又方

鷹糞白(一兩),衣中白魚(二十枚)

上件藥細研,入白蜜調和如稀湯。用塗瘡瘢上。

《聖惠》又方

牡蠣(煅為粉,三兩),土瓜根(一兩)

上件藥搗,細羅為散。每夜取二錢,用白蜜調塗面及瘡瘢,明旦以暖漿水洗之。

《聖惠》治小兒傷寒熱毒斑瘡、疹痘瘡瘥後減瘢膏方。

馬齒莧(自然汁,一升),煉成豬脂(三兩)

上件藥相和,以慢火煎成膏,日夜塗瘡瘢上。

《聖惠》又方

羊𦚠(一具,用酒一升,浸一宿,來日攪濾去汁。取羊𦚠盡去筋膜),牛酥(四兩)

白話文:

譚家的小兒方治療小孩臉上的瘡痘疤痕。

使用黃明膠,用慢火烤成粉末。用溫酒調服一錢匕,已經長出來的服用不會留下疤痕,未長出來的服用會引發瀉下。

譚家的小兒方治療痘瘡疤痕。

使用密陀僧細細研磨。用水調和,夜晚塗抹,第二天早晨洗掉,即可恢復平整。

《聖惠方》治療小兒因熱毒引發的疹痘瘡初愈,適合塗抹,瘡疤的方子

蒺藜子,豉(各一兩),梔子仁(二兩)

將上述藥材搗碎,過篩成為粉末。用醋漿水調和成泥狀,每晚塗在瘡疤上,次日用淡漿水清洗。

《聖惠方》另一個方子

胡粉(一兩),膩粉(一分)

將上述藥材混合,研磨均勻。加入煉好的豬油攪拌成膏狀,薄薄地塗在疤痕上。每晚塗抹,次日用漿水清洗。

《聖惠方》另一個方子

鷹糞白(一兩),衣中的白魚(二十枚)

將上述藥材細細研磨,加入白蜜調和成稀湯狀。用來塗抹瘡疤上。

《聖惠方》另一個方子

牡蠣(煅燒成粉末,三兩),土瓜根(一兩)

將上述藥材搗碎,過篩成為粉末。每晚取兩錢,用白蜜調和塗抹在臉部及瘡疤上,次日早晨用溫暖的漿水清洗。

《聖惠方》治療小兒因傷寒熱毒引起的斑瘡、疹痘瘡痊癒後減少疤痕的膏方。

馬齒莧(自然汁,一升),煉成的豬脂(三兩)

將上述藥材混合,用慢火煎煮成膏狀,日夜塗抹在瘡疤上。

《聖惠方》另一個方子

羊肺(一個,用一升酒浸泡一夜,次日攪動過濾去掉汁液,取出羊肺完全去除筋膜),牛酥(四兩)

上二味入銀銚子內,慢火煎三五沸,新綿濾入淨器中盛。每夜取塗面上,來日用生甘草一兩,以漿水二大盞,煎七八沸,去滓,放溫,洗面。

白話文:

將兩味中藥材放入銀銚子內,用慢火煎煮三次到五次,再用新的棉花過濾,倒入乾淨的器皿中備用。每晚取適量塗抹於臉上,隔天早上使用一兩生甘草,加入兩大盞漿水,煎煮七八次,去除雜質,等水溫變溫後,用來洗臉。

《聖惠》又方

豬𦚠(一斤),天鼠(二枚)

上二味細切,入銚子內,煎煉令天鼠焦,絞濾取膏。日夜摩塗瘡瘢上。

《聖惠》又方

上用顱鷀糞二兩,研如粉。以煉了臘月豬脂三合,調攪令勻,塗於瘡瘢上。

《聖惠》又方

上用川升麻,不計多少,細銼,用水煎,去滓取汁。以綿沾汁洗拭瘡瘢上。

《聖惠》又方

豉(一升),羊糞(一合)

上件藥相和,以水一斗,煎十餘沸,去滓。看冷暖,洗浴瘡瘢。

《聖惠》又方

上用黃柏細銼二兩,以水二升,煎取一升,去滓。摩拭瘡瘢上。

《聖惠》又方

白話文:

《聖惠》另有一方:

豬蹄(一斤),田鼠(兩隻)

將上述兩味藥材細切後放入鍋中,煎煮至田鼠變焦,然後絞濾取膏。可用來日夜塗抹於疤痕或瘡口上。

《聖惠》另有一方:

使用鴿子糞二兩,研磨成粉。再以三合精煉過的臘月豬油調勻,塗抺於疤痕或瘡口上。

《聖惠》另有一方:

使用川升麻,不計用量,細切後用水煎煮,濾去渣滓取汁。用棉布沾取藥汁清洗疤痕或瘡口。

《聖惠》另有一方:

豉(一升),羊糞(一杯)

將上述藥材混合,加入一斗水煎煮十多沸後,濾去渣滓。視溫度適宜時,用以洗浴疤痕或瘡口。

《聖惠》另有一方:

使用黃柏細切二兩,加水兩升煎煮至剩一升,濾去渣滓。用以擦洗疤痕或瘡口。

上用赤小豆末一兩,以雞子白調如稀餳,塗瘡瘢上。

白話文:

把一兩赤小豆磨成粉末,再用雞蛋清將其調成糊狀,塗抹在瘡疤上。

《聖惠》又方

上用上好白蜜,不計多少,通身塗瘡,痂落無瘢。

《聖惠》治小兒疹痘瘡,並減瘢痕方。

上用羊𩩅骨髓一兩,煉之,入輕粉一分,研成白膏。於瓷合內盛,用塗瘡上,減瘢極效。

張渙青金散方,治痘瘡、麩疹、瘡瘢不省。

白話文:

《聖惠》另一個方法:

使用上等的白蜂蜜,不限量,全身塗抹在瘡面上,瘡痂脫落後不會留下疤痕。

《聖惠》治療小兒疹痘瘡,以及減少疤痕的方法。

使用一兩的羊髓,煉製後加入一分的輕粉,研磨成白色膏狀。存放在瓷器容器中,用來塗抹在瘡面上,對於減少疤痕非常有效。

張渙的青金散方,用於治療痘瘡、麩疹、瘡疤不明顯的情況。

白蒺藜,山梔子(併為細末),青黛(研細。各半兩),膩粉(研一分)

上件一處都細研為末。每用少許,生油調塗瘡上。

《良方》療病豌豆瘡,欲無瘢。

白話文:

白蒺藜、山梔子(一緒研磨成細末),青黛(研磨至細膩,全部各半兩),膩粉(研磨成一分)。

上頻揭去痂,勿令隱肌,乃不成瘢。縱揭傷有微血,但以面膏塗,即無苦也。瘡家不可食雞鴨卵,即時盲。瞳子如卵白,其應如神,不可不戒也。

白話文:

把長在表皮上的瘡痂揭去,不要讓瘡口隱藏在皮膚下面,否則就會留下疤痕。即使揭瘡時有輕微出血,只要塗抹面藥膏,就不會有痛苦。瘡患病人不能吃雞、鴨、蛋,否則會立刻失明。瞳孔應該像雞蛋清一樣清澈,其反應也應該敏銳,這是不可不小心的地方。