《幼幼新書》~ 卷第十八 (5)
卷第十八 (5)
1. 瘡疹出不快第六
《養生必用》治瘡子出不快、倒黶方。
紫草茸,木通(銼),甘草(炙),枳殼(麩炒去瓤。各等分)
白話文:
紫草根,木通(切碎),甘草(烤過的),枳殼(用麩炒過,去除瓤。各等份)
上為末。每服二錢,水一盞,煎至七分,去滓。溫服,日二服,小兒斟量與。
錢乙紫草散,發斑疹。
鉤藤鉤子,紫草茸(各等分)
上為細末。每服一字或半錢、一錢,溫酒調下。無時。
白話文:
上方製成粉末。每次服用二錢,用一碗水煎煮至七分滿,濾去渣滓。溫服,一日兩次,小兒根據情況酌情給予。
錢乙的《紫草散》,用於治療發斑疹。
鈎藤鈎子、紫草茸(各等份)
將上述藥材研磨成細粉。每次服用一字或半錢到一錢,用溫酒調和服用。不拘時。
張渙云:小兒瘡疹,氣勻即出快,蓋血與氣相隨。若內有邪熱,即血妄行,使氣不勻。大體瘡疹氣快自勻,宜,快毒丹,。應瘡疹出,皆宜服之方
白話文:
張渙說:小兒的瘡疹,氣息順暢則瘡疹會快速出現,這是因為血液和氣息相隨。如果體內有邪熱,血液就會妄行,導致氣息不順暢。一般來說,瘡疹的氣息順暢則瘡疹會自然而然地出現,宜服「快毒丹」。當瘡疹出現時,皆宜服用此方。
牽牛子,木香(各一分),肉豆蔻(半兩,去皮),青橘皮(一兩,半兩炒,半兩生)
白話文:
牽牛子、木香各一分,肉豆蔻半兩去皮,青橘皮一兩,其中半兩炒熟,半兩生用。
上件搗,羅為細末,滴水和丸如黍米大。每服七粒至十粒,濃煎紫草、蔥白湯下,乳前。量兒大小加減。
張渙,紅粉丹,治腑熱瘡疹不勻。
白話文:
將上個食譜的藥材搗成粉末,滴入水和成丸,大小如黃米粒。每次服用七到十粒,用煎濃的紫草和蔥白湯送服,在飯前服用。要根據孩子的年齡和體型酌情增減用量。
龍腦(細研,一錢),南星(臘日釀牛膽中,百日內陰乾者,取末一兩),硃砂(細研,水飛),坯子染胭脂,天竺黃(末。各一兩)
白話文:
-
龍腦:取用精細研磨的龍腦,份量約一錢。
-
南星:在臘月將南星浸泡在牛膽汁中,經過百日後取出並陰乾,研磨成末,取末一兩。
-
硃砂:取用精細研磨的硃砂,並經過水飛提純。
-
坯子染胭脂:取用已經染上胭脂的坯子,研磨成末。
-
天竺黃:取用研磨成末的天竺黃,份量各一兩。
上五味再研勻,煉蜜和丸如雞頭大。每服一粒,人參湯化下。
白話文:
將以上五種藥材再次研磨均勻,再加入煉過的蜂蜜製成丸藥,大小約為雞頭般大小。每次服用一粒,以人參湯送服。
《疹痘論》,滑石散方
滑石,甘草(炙。各半兩)
上件為末。每服一錢半,雞子清、酒少許調下。
《疹痘論》,脫齒散方
白話文:
《疹痘論》,滑石散方
滑石、甘草(炒過的)。各半兩
將上述藥材研磨成粉末。每次服用一錢半,用雞蛋清和少量酒調勻後服下。
《疹痘論》,脫齒散方
上以人牙齒脫落者、不拘多少,於瓷瓶內固濟,大火煅令通赤,候冷取出為末。用薄荷酒調下半錢,良久脈平和。毒氣散,瘡如粟米。
白話文:
古時候有一種中藥方:如果有人牙齒脫落,無論多少,都把它放到瓷瓶裡,把它封好,用大火煅燒直到通紅,然後等它冷卻後取出牙齒,研磨成粉末。取半錢的粉末,用薄荷酒調服。服藥後不久,脈搏就會平和,毒氣就會散去,瘡口就會像小米那麼小。
《疹痘論》小兒瘟毒、痘瘡不出方。
生地黃(四兩),淡豆豉(四兩)
白話文:
《疹痘論》小兒瘟毒、痘瘡不出的方子。
生地黃(四兩),淡豆豉(四兩)。
上以豬脂一斤和勻,露一宿,煎至六分,候冷,三分減去一分,去滓;下雄黃末一錢,麝香半錢,攪勻,量大小飲。若太多,反有所損。
白話文:
先用豬板油一斤,和勻,放在露水中一個晚上。然後放到火上煎至六分熟,等到冷卻後,三分減去一分,去掉渣滓。再加入雄黃末一錢,麝香半錢,攪拌均勻,根據病情輕重服用。如果服用過多,反而會造成損害。
《活人書》,活血散,治疹子或出不快。
上用白芍藥末一錢,酒調,如欲止痛,只用溫熱水調下。
《九籥衛生》,紫金散,療小兒瘡疹不快,倒黶。
紫草,蛇蛻皮(炒焦),牛李子(炒。各半兩)
上同為粗末。每服一錢,水七分,煎至四五分,去滓溫服。
《九籥衛生》,如聖散,療小兒斑瘡不快,欲倒黶黑凹者。
白話文:
《活人書》中的活血散,用於治療疹子發出不順利。
使用白芍藥粉一錢,用酒調勻服用;若要止痛,則用溫熱水調服即可。
《九籥衛生》中的紫金散,用於治療小兒瘡疹不順利,顏色變暗。
紫草、蛇蛻皮(炒至焦黃)、牛李子(炒過,各半兩)
以上材料共同研磨成粗粉。每次服用一錢,加水七分,煎煮至剩四五分,去渣後溫服。
《九籥衛生》中的如聖散,用於治療小兒斑瘡不順利,有變黑凹陷的傾向。
上用赤芍藥,不以多少,杵為細末。每服半錢,煎葡萄酒,冷調下。
張銳《雞峰方》:治小兒斑瘡出不快。
上用開花蘿蔔煎汁,時時與飲之。
白話文:
使用赤芍藥,不需要很多,搗成粉末。每次服用半錢,用葡萄酒煎煮,冷卻後服用。
張銳《雞峰方》:治瘡疹熏發不快,咽喉不利。(方見瘡疹攻咽痛門中,錢乙附方消毒散同。)
白話文:
張銳在《雞峯方》中提到,治療瘡疹導致的燻蒸發散不暢快,咽喉不適的問題。(具體的方劑請參閱瘡疹攻咽痛門中,錢乙附方消毒散相同。)
董汲,紫草散,治小兒伏熱,熱在胃經,暴發痘疱、瘡疹一切惡候,出不快,小便赤澀,心腹脹滿。(方見瘡疹倒黶門,錢乙四聖散同。)
《玉訣》,酒調散,治發瘡疹不出。
白話文:
董汲的紫草散,用於治療小兒伏熱,熱在胃經,突然發作的痘瘡、發疹等一切惡性病症,痘疹不出,小便赤澀,心腹脹滿。(詳見瘡疹倒黶門,錢乙的四聖散與此藥方相同。)
牛蒡子(五錢,炒),紫草,麻黃(去節。各五錢),臭椿子(去皮為末,一錢),當門子(五粒,末一字)
白話文:
-
牛蒡子(五錢,炒):
-
炒過後的牛蒡子,五錢。
-
紫草(五錢):
- 紫草,五錢。
-
麻黃(去節,五錢):
- 去除節部、纖維組織的麻黃,五錢。
-
臭椿子(去皮為末,一錢):
- 將臭椿子的外皮去除,研磨成粉末,一錢。
-
當門子(五粒,末一字):
- 使用五粒當門子,研磨成粉末,一字。
上以溫酒調下一字、半錢。
《三十六種》內瘡子候有,紫草湯
麻黃(去節),人參(各一分),杏仁(七粒,去皮)
上為粗末。都用水二盞,煎至一盞,去滓,卻分為三四服,溫下。分作二日服,未可用諸藥。
《劉氏家傳》小兒發斑瘡。
大蟬蛻(二十一個,去足,洗),甘草(一錢半)
上用水半碗,煎至一盞,旋於服盡,效。已用驗。
《莊氏家傳》治小兒痘瘡出不快,並傷寒不語。
干野人糞(炭火煅為灰),腦麝(各少許)
上為末。每服一二錢,新蜜水調下。
白話文:
紫草五錢。
去除節部、纖維組織的麻黃五錢。
將臭椿子的外皮去除,研磨成粉末一錢。
使用五粒當門子,研磨成粉末一字。
以上藥材用溫酒調和,服用一字、半錢。
《三十六種》內瘡子候有紫草湯。
去除節部的麻黃、人參各一分,杏仁七粒去皮。
以上藥材製成粗末。用水兩盞煎煮至一盞,去渣,分為三四次溫服。分兩天服完,此期間不宜使用其他藥物。
《劉氏家傳》治療小兒發斑瘡。
大蟬蛻二十一個去足洗淨,甘草一錢半。
以上藥材用水半碗煎煮至一盞,立即服完,有效果。已驗證有效。
《莊氏家傳》治療小兒痘瘡出不順暢及傷寒不語。
乾燥的野人糞便用炭火燒成灰,腦麝各少許。
以上藥材研磨成粉末。每次服用一二錢,用新鮮蜂蜜水調和服用。
《王氏手集》透肌散,治臟腑蘊熱,毒氣熏發肌肉,身生疹痘,喉舌生瘡,毒氣未快,懊悶氣喘,煩渴多睡,精神昏塞。(方見已發未發門中。《活人書》化毒湯同。)
《王氏手集》治小兒斑瘡不發方。
白話文:
《王氏手集》中的透肌散,主要治療臟腑積存熱毒,導致毒氣冒發於肌肉,身上生出疹子、痘瘡,喉嚨、舌頭生瘡,毒氣還沒有完全發散,就會感到煩悶氣喘,煩渴多睡,精神昏塞。(詳見已發未發門中,類似方劑還有《活人書》中的化毒湯。)
上以乳香研細,用豬心血為丸,櫻桃大,水磨下一丸。
白話文:
將乳香研磨成細末,用豬心血做成丸狀,大小如櫻桃,用水磨成下一丸。
《吳氏家傳》小兒瘡疹不透。
上旋取豬心血調麝香少許,兩手心中塗之,並塗些小口唇上,即出。極妙。
《趙氏家傳》,至聖木星飲子,治小兒瘡子不出及不快方。
硃砂(一分),鬱金(半兩)
白話文:
《吳氏家傳》記載的小兒瘡疹無法透發的處理方法。
取新鮮豬心的血液,加入少量麝香調勻,將此混合物塗抹在病童的雙手掌心以及嘴唇周圍,瘡疹便會透發出來,效果非常好。
《趙氏家傳》中有一個名為「至聖木星飲」的方子,用於治療小兒瘡疹無法透發或身體不適。
配方包括:硃砂(一份),鬱金(半兩)。
上為細末。每用一字或二字,量兒大小入龍腦少許,以新汲水、茶腳少許,同調勻。然後刺獖豬尾,血滴三點子入藥汁中,令服。不過一二時辰,瘡子出便紅活,兒無他病,神妙。
長沙醫者鄭愈傳治麻痘不快,,紫草膏方
白話文:
將上藥研成粉末,每次使用一字或二字的份量,加入少量龍腦粉,並加入新鮮井水或少許茶湯,一起調勻。之後刺破野豬尾巴,讓血液滴三滴到藥汁中,讓孩子服用。服用後不超過一到兩個時辰,瘡口就會開始長出紅色的組織,孩子也不會出現其他症狀,非常靈驗。
紫草,白附子(各一錢),麻黃(去節),甘草(炙。各二錢),全蠍(十個),殭蠶(炒,二個)
白話文:
紫草、白附子(各一錢),麻黃(去除莖節)、甘草(炒過的,各二錢),全蠍(十個),殭蠶(炒過的,二個)
上件為末。用蜜一兩,酒半盞,入紫草煎數沸後,令旋施;同和前藥,丸如皂角子大。每服一粒,用紫草湯化下,續用黃耆散調治。(方見瘡疹後解餘毒門中。)
白話文:
將前面的藥研成細末。用蜂蜜一兩,酒半杯,加入紫草煎煮幾次沸騰後,讓它旋轉著施加;再和前面準備好的藥一起混合,做成像皁角子一樣大小的丸藥。每次服一顆,用紫草湯化開後服用。再用黃耆散來調理治療身體。(這個方劑見於瘡疹後解餘毒的章節。)