劉昉

《幼幼新書》~ 卷第十七 (5)

回本書目錄

卷第十七 (5)

1. 寒熱食不消第六

《巢氏病源》小兒寒熱往來食不消候:風邪客於皮膚,內有痰飲漬於臟腑,使血氣不和,陰陽交爭,則寒熱往來。其脾胃之氣宿挾虛冷,表雖寒熱而內冷發動,故食不消也。

《千金翼》治小兒寒熱咳逆,膈中有癖乳,若吐不欲食方。

白話文:

小孩子反覆發熱,吃東西消化不良,這是因爲風邪入侵皮膚,體內又有痰飲停留在臟腑,導致氣血失調,陰陽相爭,所以纔會反覆發熱。孩子的脾胃虛寒,雖然表面上寒熱交替,但體內寒氣作祟,所以吃東西消化不了。

治療小孩子反覆發熱,咳嗽逆氣,隔膜有積滯,吐逆不想吃飯的症狀。

乾地黃(四兩),麥門冬(去心),五味子,蜜(各半斤),大黃,硝石(各一兩)

白話文:

  • 乾地黃(四兩):四兩乾地黃。

  • 麥門冬(去心):去中心,半斤麥門冬。

  • 五味子:半斤五味子。

  • 蜜:半斤蜂蜜。

  • 大黃:一兩大黃。

  • 硝石:一兩硝石。

上六味㕮咀,以水三升,煮取一升,去滓;內硝石、蜜更煮令沸。服二合,日三。胸中當有宿乳一升許出。兒大者服五合。

《聖惠》治小兒寒熱往來,頭疼嘔吐及乳癖。訶梨勒丸方

白話文:

將以上六味藥搗碎,放入三升水中,煮取一升藥汁,去除渣滓;加入硝石、蜂蜜,再煮至沸騰。服用二合(約30毫升),一天三次。服用後,胸中會有約一升的宿乳排出。兒童服用劑量為五合(約75毫升)。

訶梨勒皮,木香,人參(去頭蘆),赤茯苓,桂心,川大黃(銼碎,微炒),陳橘皮(湯浸、去白瓤,焙。各半兩),柴胡(三分,去苗)

白話文:

訶梨勒皮、木香、人參(去掉頭部),赤茯苓、桂心、川大黃(切碎並稍微炒一下),陳橘皮(用熱水浸泡、去除白色的瓤,並烘烤。各半兩),柴胡(三分,去掉根須)

上件藥搗,羅為末,煉蜜和丸如麻子大。每服以薄荷生薑湯下五丸,日三、四服。更量兒大小以意加減。

白話文:

把上文提到的藥研磨成粉末,再將藥粉與蜂蜜混合揉成芝麻大小的丸劑。每次服用五粒丸劑,以薄荷和生薑熬成的湯劑送服,每天服用三到四次。可以根據孩子的年齡大小適當增加或減少藥量。

2. 寒熱能食不生肌肉第七

《巢氏病源》小兒寒熱往來,能食不生肌肉候:風邪客於皮膚,內有痰飲漬於腑臟,使血氣不和,陰陽交爭,故發寒熱往來。胃氣挾熱,熱則消穀,谷消則引食。陰陽交爭為血氣不和;血氣不和則不能充養身體,故寒熱往來,雖能食而不生肌肉也。

《外臺》:《古今錄驗》療小兒寒熱,食不生肌肉。大黃丸方

白話文:

《巢氏病源》所載的小兒寒熱往來,食量正常卻不見肌肉生長,是因風邪侵襲皮膚,內有痰飲積聚腑臟,導致血氣不和、陰陽交爭,才引發寒熱往來。胃氣挾合熱氣,熱氣消耗穀物之氣,穀氣消耗盡了反而引起食慾。陰陽交爭導致血氣不和;血氣不和則不能充養身體,所以雖然能吃,卻不見肌肉生長。

大黃(一兩,蒸之二斗米下),桂心,乾薑(炮。各二分),巴豆(五十粒,去心、皮,熬),硝石(三分,熬,無者以芒硝代之)

白話文:

  • 大黃:1兩,用2鬥米蒸熟。

  • 桂心:2分。

  • 乾薑:2分,炮製過。

  • 巴豆:50粒,去心、皮,熬製過。

  • 硝石:3分,熬製過,如果沒有硝石可以用芒硝代替。

上五味搗篩四味,別搗巴豆令如泥,合和以蜜,更搗二千杵,丸如桐子大。壞一丸,湯服之。但熱在膈上當吐;在膈下當利,預作粥。如服已吐、下,丸法服藥。兩食頃不吐、下,以熱飲動之。若不得吐、下,可更服一丸半,能藥壯人可二丸。此藥優於他下藥丸,故宜大小。

白話文:

取上等五種中藥搗碎後篩選四種,巴豆分開搗成泥,將四種藥粉和巴豆泥混合均勻,加入蜂蜜繼續搗二千下,做成像桐子大小的藥丸。取一顆藥丸,用溫熱的湯服下。如果熱在膈膜以上,服用後會嘔吐;如果熱在膈膜以下,服用後會腹瀉。服用前應先準備好粥。服用後,如果已經嘔吐或腹瀉,就按照藥丸的服用方法。服藥後兩餐的時間內,如果沒有嘔吐或腹瀉,可以喝熱飲來促使藥物發揮作用。如果還是沒有嘔吐或腹瀉,可以再服用一顆半的藥丸,如果是體壯的人可以服用兩顆。這種藥比其他瀉藥丸更好,所以應該根據體質來調整劑量。

下多,冷粥解之。若有瘡,綿挺如指,蜜和一丸塗挺頭,旦內瘡中,隅出之,不瘥更作。溫病不得大便,服之得下佳。宿食不消亦服之。飛屍遁屍,漿服半丸,日一,應須臾止。心腹脹滿痛,服一丸。瘧者,依發日宿勿食,清晨服一丸。壯人服二丸。得吐、下,忍飢過發時乃食。

白話文:

  • 腹瀉:用冷粥來治療。如果有瘡口,用棉花搓成指頭大小,塗上蜂蜜,塞入瘡口,第二天取出,如果沒有痊癒就再做一次。

  • 溫病:如果不能大便,服用本藥後能大便,效果很好。積食不消也可以服用。

  • 飛屍、遁屍:將本藥磨成漿,服用半丸,一天一次,服用後不久就會好。

  • 心腹脹滿痛:服用一丸。

  • 瘧疾:在發病的前一天晚上不要吃東西,清晨服用一丸。壯年人服用二丸。服用後如果吐、瀉,要忍著飢餓,等到發病時間過後再吃東西。

婦人產後血結,中奔走,起上下,或絕產無子、或月經不調,面目青黃,服半丸。小兒淋瀝寒熱,臚脹、大腹不欲食,食不生肌,三、四歲如麻子服一丸,日一;六、七歲兒服二丸。比三十日,心腹諸病瘥。兒小半之愈,大良。忌野豬肉、蘆筍、生蔥。

白話文:

婦女產後留有血塊,四處亂竄、堵塞上下部位,或造成不孕、月經不調,臉色發青發黃,服藥半粒。小兒遺尿、發冷發熱,頭腫脹、肚子很大不想吃東西,吃東西沒有營養,三、四歲的服用一丸,每天一丸;六、七歲的服用二丸,服用三十天,心臟和腹部的各種疾病就會痊癒。小兒要減半服用,效果很大。忌諱吃野豬肉、蘆筍和生蔥。