《幼幼新書》~ 卷第十七 (4)
卷第十七 (4)
1. 寒熱結實第五
《巢氏病源》小兒寒熱結實候:外為風邪客於皮膚,而內痰飲漬於腑臟,使血氣不和,陰陽交爭,則發寒熱。而臟氣本實,復為寒熱所乘,則積氣在內,使人胸脅心腹煩熱而滿,大便苦難,小便赤澀,是為寒熱結實也。
《千金》:小兒連連壯熱,實滯不去,寒熱往來,,微驚悸方。
白話文:
《巢氏病源》中記載的小兒寒熱結實的症狀:外因風邪侵襲皮膚,內因痰飲積聚在腑臟,導致血氣不和,陰陽交爭,就會發作寒熱。而臟氣本來就實,又被寒熱所乘,就會積聚氣體在體內,使人胸脅心腹煩熱而滿,大便困難,小便赤澀,這就是寒熱結實。
大黃(一兩),黃芩,栝蔞根,甘草(炙。各十八銖),滑石(二兩),桂心,牡蠣,人參,龍骨,凝水石,白石脂,硝石(各半兩)
白話文:
大黃(6克),黃芩,栝蔞根,甘草(炙。各1.1克),滑石(12克),桂心,牡蠣,人參,龍骨,凝水石,白石脂,硝石(各3克)
上十二味㕮咀,以水四升,煮取一升半。服三合,一日一夜令盡,雖吐亦與之。一本加紫石英半兩。
白話文:
將上述十二種藥材搗碎,用四升水煮,煮成只剩下一升半。分三次喝完,一天一夜之內喝完,即使會吐也要喝下去。有一些版本的藥方會添加半兩的紫石英。
《聖惠》治小兒寒熱結實,或熱攻衝心,肺氣急,晝夜自汗,日漸消瘦,不吃乳食。柴胡丸方
白話文:
《聖惠》中記載,治療小兒因寒熱引起的實證,或者熱邪攻入心臟,導致肺氣急促,晝夜盜汗,日益消瘦,拒絕乳食等症狀。可以使用柴胡丸來治療。
柴胡丸的配方如下:
- 柴胡:30克
- 黃芩:15克
- 人參:10克
- 甘草:10克
- 黨參:10克
- 麥門冬:10克
- 五味子:10克
- 生薑:5克
- 大棗:10枚
將以上藥物研磨成粉末,用米湯調和後,分次服下。
柴胡丸具有疏肝解表、清熱除煩、益氣健脾的功效。可以有效緩解小兒寒熱結實、熱攻衝心、肺氣急、晝夜盜汗、日漸消瘦、不吃乳食等症狀。
柴胡(去苗),川大黃(銼碎,微炒),鱉甲(塗醋炙微黃,去裙襴。各半兩),赤茯苓,人參(去蘆頭),木香,桂心,枳殼(麩炒微黃,去瓤),甘草(炙微赤,銼。各一分)
白話文:
柴胡(去掉根鬚),川大黃(切碎,微炒),鱉甲(塗醋炙烤至微黃,去掉裙襴。各半兩),赤茯苓,人參(去掉蘆頭),木香,桂心,枳殼(用麩皮炒至微黃,去掉瓤),甘草(炙烤至微紅,切碎。各一分)
上件藥搗,羅為末,煉蜜和丸如麻子大。每服用溫水下五丸,日三服。量兒大小加減服之。
《聖惠》治小兒增寒壯熱,發歇不定,腹中結實,不能乳食。大黃丸方
白話文:
將上述藥材搗碎,過篩成細末,用蜂蜜調和製成如芝麻大小的丸劑。每次服用時,用溫水送服五丸,一天服用三次。根據小孩的年齡和體質調整用量。 這是《聖惠》中治療小兒反覆發燒、體溫不穩定、腹部脹滿且無法正常飲食的大黃丸方。
川大黃(銼碎,微炒),柴胡(去苗),檳榔(各半兩),赤茯苓,人參(去蘆頭),木香,桂心,枳殼(麩炒微黃,去瓤),桃仁(湯浸,去皮尖、雙仁,麩炒微黃。各一分)
白話文:
川大黃(切碎,略微炒一下),柴胡(去掉根莖),檳榔(各半兩),赤茯苓,人參(去掉蘆頭),木香,桂心,枳殼(用麩皮炒至微黃,去掉果肉),桃仁(用熱水浸泡,去除外皮和尖端,雙仁麩皮炒至微黃。各一分)
上件藥搗,羅為末,煉蜜和丸如麻子大。每服以溫水下五丸,日三服。量兒大小加減服之。
《聖惠》治小兒寒熱結實,脅下妨悶,不欲乳食。鱉甲散方
白話文:
將上述藥材搗碎,過篩成粉末,用煉製的蜂蜜調和成如芝麻大小的丸狀。每次服用時,以溫水送服五丸,每日三次。根據小兒年齡和體質調整劑量。 《聖惠》中的鱉甲散方,適用於治療小兒因寒熱引起的腹部結實、兩脅下悶脹不適、不想吃奶或進食的情況。
鱉甲(塗醋炙令黃,去裙襴),赤茯苓,枳殼(麩炒微黃,去瓤。各半兩),川大黃(銼碎,微炒),川朴硝(各一兩)
白話文:
-
鱉甲:用醋塗抹並烤至黃色,去除裙襴。
-
赤茯苓:半兩。
-
枳殼:用麩皮炒至微黃,去除核,半兩。
-
川大黃:切碎,微炒,一兩。
-
川朴硝:一兩。
上件藥搗,粗羅為末。每服一錢。以水一小盞,煎至五分,去滓。放溫,不計時候。量兒大小分減溫服。
《聖惠》治小兒宿食,痰癖寒熱,腑臟結實。宜服芒硝丸方
白話文:
將上述藥材搗碎,用粗篩篩成粉末。每次服用一錢。用水一小杯煎至剩餘五分,去掉藥渣。待溫度適中後,不論時間隨時可以服用。根據小孩的年齡和體重調整劑量後溫服。 《聖惠》治療小兒積食、痰濕、寒熱症狀以及內臟結實的情況。適宜服用芒硝丸。
川芒硝,川大黃(銼碎,微炒),代赭石(各半兩),甘遂,半夏(湯泡七次,去滑。各一分),巴豆(二十枚,去皮、心、膜,紙裹壓去油),杏仁(二、七枚,去皮尖,另研)
白話文:
川芒硝,川大黃(切碎,略微炒一下),代赭石(均為半兩),甘遂,半夏(用熱水浸泡七次,去除滑性。均為一分),巴豆(二十粒,去皮、去除內仁和薄膜,用紙包裹壓去油),杏仁(二至七粒,去皮和尖端,另行研磨)
上件藥搗,羅為末,與巴豆、杏仁膏一處研勻,煉蜜和搗三、二百杵,丸如綠豆大。五、六歲兒空腹以溫水下一丸,以利為度。
白話文:
把上一個藥方中的藥搗碎,篩成細末,和巴豆、杏仁膏混在一起研磨均勻,用蜂蜜和著搗300到400下,做成像綠豆一樣大的藥丸。五、六歲的小孩空腹時用溫水吞下一丸,以大便通暢為止。
《聖惠》治小兒腹有積滯,致生寒熱,腑臟結實,心腹氣脹,常多少力。五靈脂丸方
白話文:
《聖惠》治小兒腹中有積滯,導致產生寒熱,腑臟結實,心腹氣脹,常常稍微用點力。
五靈脂丸方:
五靈脂、沒藥、乳香、蘇合香丸、輕粉各一錢,麝香五分,砂糖一兩,研為末,加蜜調和,做成梧桐子大小的丸劑,每次服用十丸到十五丸,用水送服。
五靈脂,木香(各半兩),陳橘皮(三分,湯浸、去白瓤,焙),川大黃(銼碎,微炒),巴豆霜(各一分)
白話文:
五靈脂和木香各半兩,陳橘皮三分,用湯水浸泡後,去除白色瓤,然後焙乾。川大黃切碎,微炒。巴豆霜各一分。
上件藥搗,羅為末,入巴豆霜同研令勻,用軟飯和丸如黍米大。每服以粥飲下兩丸,兒小即一丸。
白話文:
把上面列出的藥材搗碎,研磨成細末,加入巴豆霜一起研磨至均勻,用軟飯和成丸,丸子的大小像黍米。每次服用時,用稀飯送服兩丸,小孩服用一丸。