《幼幼新書》~ 卷第十七 (3)
卷第十七 (3)
1. 寒熱五臟煩滿第三
《巢氏病源》小兒往來五臟煩滿候:風邪外客於皮膚,而內痰飲漬於腑臟,致令血氣不和,陰陽交爭,故寒熱往來。而熱乘五臟,氣漬不泄,故寒熱往來而五臟煩滿。
白話文:
出自《巢氏病源》的「小兒往來五臟煩滿之候」:風邪在小兒的皮膚表面作祟,體內又有痰飲在五臟六腑積留不化,以至於血氣失調,陰陽相爭,所以寒熱交替出現。而且熱邪乘著五臟,氣血阻滯難以宣發,所以寒熱往來交替,五臟也因此煩熱燥滿。
《玉訣》小兒寒熱虛積候歌:
頻頻發熱藏中圖,有積因傷未退除;頰赤口瘡多躁渴,痰生不食胃還虛。
此患先調氣;次取虛積,下涎;後補虛即安也。
《玉訣》又寒熱虛積候云:此候先調氣,次解虛熱,有熱不去,下真珠丸取(方在後。)
《玉訣》,真珠丸,治小兒寒熱虛積,五臟煩滿;及下風涎積滯,驚食疳積。
白話文:
《玉訣》中提到寒熱虛積的病候,應先調和氣血,再解虛熱,若熱氣未消,可服用真珠丸來治療。真珠丸的方劑在後面。
《玉訣》中記載,真珠丸可用於治療小兒寒熱虛積、五臟煩滿,以及下風涎積滯、驚食疳積。
白話文:
-
南星、半夏、滑石:各取二錢研磨成粉末。
-
輕粉:四錢匕。
-
巴豆:取二至七粒,去除種子和油脂。
2. 寒熱腹痛第四
《巢氏病源》小兒寒熱往來腹痛候:風邪外客於皮膚,而內痰飲漬於腑臟,血氣不和,則陰陽交爭,故寒熱往來。而臟虛本挾宿寒,邪入於臟,與寒相搏,而擊於臟氣,故寒熱往來而復痛也。
白話文:
《巢氏病源》中關於小兒寒熱往來腹痛的症狀:風邪侵襲皮膚,內在痰飲積滯於腑臟,血氣不和,陰陽交爭,所以寒熱交替。而臟虛原有的宿寒,風邪進入臟腑,與寒氣搏擊,衝擊臟氣,所以寒熱往來,並伴有腹痛。
白話文:
準備赤芍、當歸(切碎,稍微炒一下)、寒水石、甘草(稍微炙烤至微赤,切碎)、黃芩(各半兩),以及桂心(一兩)。
上件藥搗,粗羅為散。每服一錢,以水一小盞,入生地黃半分,煎至五分,去滓。不計時候溫服。量兒大小加減服之。
白話文:
將上述藥物搗碎,用粗羅篩成散劑。每次服用一錢,加入一小盞水,再加入生地黃半分,煎煮至五分之一,去除渣滓。不拘時間,溫熱服用。根據孩子的年齡大小酌情增減服量。
《聖惠》治小兒脅下有氣塊,腹痛喘逆,氣息難為,往來寒熱,羸瘦不食。馬通粟丸方
白話文:
《聖惠》治小兒脅之下有氣塊,腹痛喘逆,氣息難以舒緩,冷熱交替,身體瘦弱厭食。馬通粟丸方
白話文:
馬通內粟、細辛、紫菀(洗去苗土)、杏仁(湯浸去皮尖、雙仁,麩炒微黃。各三分)、石膏、五味子、秦艽(去苗)、白茯苓、半夏(湯洗七遍去滑。各一分)
上件藥搗,羅為末,煉蜜和丸如麻子大。每服以粥飲下五丸,日三服。量兒大小以意加減。
《嬰孺》治少小寒熱進退,啼呼腹痛。六味湯方
地黃,桂心(各八分),芍藥,寒水石,黃芩(炙),甘草(炙。各二分)
上切細,以水三升,煮一升半。一歲兒二合至三合量與服之。