《小兒衛生總微論方》~ 卷十八 (2)
卷十八 (2)
1. 軟癤
小兒頭上生軟癤者。由風邪冷熱之氣客於皮膚,搏於血氣。壅滯經絡。蘊結而生。亦如身上生癤無異。但生在頭上。始則赤腫而硬。其邪微者。散則自消。其邪甚者。腫赤內搐。潰膿血作痛。以頭上皮緊。至熟多不能去膿。根中有惡汁不盡。因而復發。或在根邊別生。連續不瘥。常常生膿。故名曰軟癤。
白話文:
小兒頭上長了軟癤,是由於風邪、寒熱之氣客於皮膚,與血氣相搏,壅滯經絡,蘊結而生。與身上長癤大同小異,只是長在頭上。開始時,紅腫而硬。邪氣較輕微的,消散後便自行消失。邪氣嚴重的,會腫脹發紅、內搐,潰爛出膿血而疼痛。由於頭上的皮膚緊,很多時候到了成熟的階段也無法排出膿液。根部有惡汁沒有排盡,所以反復發作。或在根部旁邊另生新的癤,連續不斷地不痊癒,常常化膿。因此得名軟癤。
如聖膏
治軟癤。
菜油(一兩),黃蠟(半兩),瀝青(一錢),黃丹(半錢),羊筒骨內髓(一個)
白話文:
如聖膏
用於治療軟癤。
材料:菜油 1兩,黃蠟 半兩,瀝青 1錢,黃丹 半錢,羊筒骨內髓 1個。
上一處熬成膏。攤於紙上。貼患處。上用冷鐵一片。於瘡口上壓定。四面針破。如膿出不快。以紙捻搌之。熬藥不得犯銅鐵器。
白話文:
將上一處熬成膏狀,攤開在紙上,貼在患處。在上用一片冷鐵片壓在瘡口上固定,四面用針刺破。如果膿液沒有很快流出,可以用紙捻子挑動它。熬藥時不得使用銅鐵器皿。
又方,以青澀柿子連皮薄切焙乾。杵為細末。每用時先以溫湯洗。捻去其膿。用藥少許。入輕粉三分之一拌勻。以薄薄牛皮膠水調成膏。攤熟帛子上貼之。愈。
白話文:
另一個方法:
用未成熟的青柿子連皮切薄片,烘乾後搗成細末。每次使用前,先用溫熱的水洗淨,除去藥末中的雜質。取少量的藥末,加入三分之一的輕粉,充分混合。將混合物用薄薄的牛皮膠水調成糊狀,塗抹在熟絹布上,貼敷於患處。
又方,以炒油麻。銚子中取。乘熱嚼爛敷之。以生油餅劑子一個。捻薄,留一竅於癤上貼。來日膿自出。便效屢驗。
白話文:
另外一個方法是,使用炒熟的麻油。用銚子取麻油,趁熱嚼碎敷在癤子上。再拿一個生油餅劑子,捻薄,在癤子上留一個小孔,然後貼上。第二天,膿就會自行流出來。此方法效果顯著,屢試不爽。
又方,以兔毛皮不拘多少。燒灰研細。入膩粉少許。生油調塗。
又方,用枳殼去穰。周圍用糊合於瘡上。去膿生肌即愈。極效。
治頭皮虛腫。如蒸餅裹水之狀。以口嚼麥面敷之。
白話文:
另一個方法是,使用兔毛皮,數量不限。將其燒成灰後研磨細緻,加入少量的滑石粉,用生油調和後塗抹。
還有一個方法,採用去除了內部穰肉的枳殼,周圍用糊狀物固定在瘡口上,可以去除膿液促進新肌生成,效果非常好。
對於頭皮虛腫,看起來像蒸餅包裹著水的情況,可以用嘴嚼麥面然後敷在患處。
2. 禿瘡
小兒頭有禿瘡者。按九蟲論云。是蟯蟲動作。與風邪相乘。上於頭之皮膚,搏於血氣。傷其榮衛而所生也。榮為血。受病則為赤禿。衛為氣。受病則為白禿。榮在內。邪稍難乾。故患赤禿者少。衛在外。邪易得著。故患白禿者多。其始生如癬之斑點。上有皮屑。漸漸作痂,以成其瘡。
白話文:
小孩子的頭上有禿瘡的。根據《九蟲論》的說法,這是蟯蟲活動造成的,再與風邪互相配合而成,上侵到頭部的皮膚,搏擊血氣,損傷了氣血和營衛而產生的病症。血屬陰而稱為榮,若患有此症就會形成紅色的禿瘡。氣屬陽而稱為衛,若患有此症就會形成白色的禿瘡。紅色的禿瘡位於內部,病情較難治癒,所以患紅禿的人較少。白色的禿瘡位於外部,病情較易引發,所以患白禿的人較多。禿瘡的最初症狀就像癬一樣產生斑點,斑點上面有皮屑,慢慢地形成痂,就形成了禿瘡。
遂至滿頭髮落逮盡。若刮去其痂。則瘡皆是孔眼。大小不等。如蟲之窠。有膿汁出。不痛而癢。癢乃不可禁。是知有蟲為風也。又一種俗呼為鬼舐頭。小兒有頭瘡。遇夜被鬼舐之。則引及滿頭有赤痂。或云便赤禿也。
治小兒白禿。頭上團團然。以蒜揩白處。早朝使之。
白話文:
後來到了滿頭髮全部掉光。如果將痂刮掉,則瘡口全是孔眼,大小不一,像蟲子巢穴。有膿汁流出,不疼卻很癢,癢得讓人受不了。這才知道是因蟲子而引起。還有一種俗稱「鬼舐頭」的,小孩長了頭瘡,遇到晚上被鬼舐了,就會導致滿頭有紅色痂。或說就會變成光頭了。
治小兒白禿。干殼不出汁。以雞子七枚。去白皮。銅器中熬。和油塗之。
白話文:
治療小兒白禿:
-
取出雞蛋七個,去皮。
-
將雞蛋放進銅製器皿中,熬煮至雞蛋油流出。
-
將雞蛋油與藥油混合,塗抹在小兒白禿處。
治小兒白禿。以葶藶子杵末。湯洗去痂。塗之。以陳香薷煮濃汁少許。同豬脂和胡粉敷之。以白頭翁根杵爛。敷一宿。已作瘡者。二十日愈。以榆白皮杵末。醋和塗。蟲當出。以雞窠中草和白頭翁花一處燒灰研細。用臘月豬脂和勻。先用醋泔洗瘡後敷之。
白話文:
治療小兒白禿瘡的方法:
-
使用葶藶子研磨成細末,用熱水清洗掉痂皮,再將細末敷在患處;
-
使用陳香薷煮成濃汁,加入豬脂和胡粉,混合後敷在患處;
-
使用白頭翁根搗碎成糊狀,敷在患處一整晚;
-
如果患處已經形成瘡口,可以使用榆樹白皮搗碎成細末,用醋調和後塗抹患處,可以幫助去除蟲子;
-
在雞窩中採集草本植物和白頭翁花,一起燒成灰研磨成細末,再加入十二月的豬脂混合均勻,先用醋泔水清洗患處後,再將混合物敷在患處。
又方,以椿楸桃三般葉心取汁敷之。大效。一方只用楸葉杵汁敷。以人屎燒灰末之。用臘月豬脂和敷。
治赤禿,以白馬蹄燒灰細研。臘月豬脂和敷。以靛滓敷之。
治鬼舐頭,以兒糞臘豬脂和敷。以臘月豬屎燒灰末敷。以屎燒灰研細。和臘月豬脂塗敷。
白話文:
又有一個方法,可以用椿樹、楸樹和桃樹這三種樹葉的中心部分取汁液來敷在患處,效果非常好。另一個方法是只用楸樹葉搗成汁液來敷。還可以將人糞燒成灰末後使用。
治療赤禿,可以用白馬蹄燒成灰細細研磨,然後與臘月豬油混合塗敷。也可以用靛藍渣滓來塗敷。
治療鬼舐頭,可以用小孩的糞便與臘月豬油混合塗敷。或者用臘月豬糞燒成灰末後塗敷。還可以把糞便燒成灰細細研磨,再與臘月豬油混合塗敷。