《小兒衛生總微論方》~
1. 卷十六
2. 寒熱論
小兒寒熱者。由風邪外客於腠理。痰飲內漬於臟腑。致血氣不足。陰陽更勝而所作也。陽勝則發熱。陰勝則發寒。陰陽交爭。邪正相干。則寒熱往來。時發時止。然此證與瘧相似。而發寒不致戰慄。發熱不致悶亂。所以異也。今敘方於後。
人參前胡散
治寒熱往來。
人參(去蘆),柴胡(去苗各一兩),前胡(去蘆一兩),桔梗(去蘆),半夏(湯洗七次焙乾),地骨皮(去骨),甘草(炙各半兩)
上為細末。每一錢。水一盞。入生薑二片。煎至半盞。去滓服。無時。
秦艽湯
秦艽(去蘆一兩),鱉甲(一兩酥炙黃去裙襴),川大黃(半兩銼碎微炒),竹茹(一分),麻黃(去根節半兩),甘草(一分)
上為粗末。每服一錢。水一盞。入蔥白二寸。煎至五分。去滓溫服。無時。
又方,治如前。及治赤氣中人。以豬後蹄燒灰研末。以乳汁調服一錢。治中熱亦佳。
香甲散
治寒熱肌瘦。
木香(一兩),鱉甲(一兩酥炙黃去裙襴),川大黃(半兩銼微炒),當歸(去蘆洗淨焙半兩),檳榔(三個),陳皮(湯浸去白焙秤半兩),柴胡(去苗半兩),知母(半兩),甘草(半兩)
上為粗末。每服一錢。水一盞。生薑二片。煎至六分。去滓溫服。無時。
二姜丸
治痹疾。發寒熱似瘧。乾薑良薑各等分。細銼。同炒黃。為細末。𩚫餅和丸綠豆大。每服三五丸。煎楊柳枝湯送下。空心服。亦治瘧。
冬瓜汁
治生下至五月以里。乍寒乍熱。往來無時。以冬瓜炮熟。絞汁與服。或銼柳枝。煮汁浴兒。
白話文:
小孩子出現寒熱症狀,是因為風邪從體外侵入皮膚紋理,以及痰飲積聚在內臟,導致氣血不足,陰陽失衡所造成的。陽氣過盛就會發熱,陰氣過盛就會發冷。當陰陽之氣互相抗爭,邪氣和正氣相互影響,就會出現忽冷忽熱的症狀,時而發作時而停止。這種症狀雖然和瘧疾相似,但發冷時不會顫抖,發熱時也不會煩躁昏亂,這就是它們的不同之處。現在將治療的藥方列在下面。
人參前胡散
治療寒熱交替的症狀。
藥材:人參(去除蘆頭)、柴胡(去除莖部,各一兩),前胡(去除蘆頭,一兩),桔梗(去除蘆頭),半夏(用熱水洗七次後烘乾),地骨皮(去除骨,甘草(炙烤過),各半兩。
將以上藥材研磨成細末。每次取一錢,用水一杯,加入生薑兩片,煎煮至半杯。去除藥渣後服用,不限時間。
秦艽湯
藥材:秦艽(去除蘆頭,一兩),鱉甲(用酥油炙烤至黃色,去除邊緣部分,一兩),川大黃(切碎後稍微炒過,半兩),竹茹(一分),麻黃(去除根部和節,半兩),甘草(一分)。
將以上藥材研磨成粗末。每次取一錢,用水一杯,加入蔥白兩寸,煎煮至剩五分。去除藥渣後溫服,不限時間。
又方(另一種藥方),與前述藥方治療相同症狀,也可用於治療因赤氣侵入人體的情況。將豬後蹄燒成灰,研磨成粉末,用乳汁調和,每次服用一錢。治療中暑也有效果。
香甲散
治療寒熱且身體消瘦的症狀。
藥材:木香(一兩),鱉甲(用酥油炙烤至黃色,去除邊緣部分,一兩),川大黃(切碎後稍微炒過,半兩),當歸(去除蘆頭,洗淨後烘乾,半兩),檳榔(三個),陳皮(用熱水浸泡去除白色部分後烘乾,半兩),柴胡(去除莖部,半兩),知母(半兩),甘草(半兩)。
將以上藥材研磨成粗末。每次取一錢,用水一杯,加入生薑兩片,煎煮至剩六分。去除藥渣後溫服,不限時間。
二姜丸
治療痹症,以及發冷發熱類似瘧疾的症狀。將乾薑和良薑各取等量,切細,一起炒至黃色,研磨成細末,用麵餅調和,搓成綠豆大小的丸子。每次服用三到五顆,用煎好的楊柳枝湯送服,空腹服用。此藥也可用於治療瘧疾。
冬瓜汁
治療出生到五個月大的嬰兒,出現忽冷忽熱,反覆發作的症狀。將冬瓜烤熟後,絞取汁液給嬰兒服用。也可以將柳枝切碎,煮汁給嬰兒洗澡。
3. 瘧病論
瘧病者。由夏傷於暑。客於膚里。致肌腠虛隙。至秋又寒濕乘之。動前暑熱,邪正相搏。陰陽交爭。會遇有時。更相勝負。陽勝則發熱。陰勝則發寒。陰陽互勝。則發寒熱。熱則煩躁悶亂。寒則噤慄戰悚。陰陽會遇。交爭已過。邪正相離。則寒熱俱歇。若邪動氣至。又復發作。
故瘧休作有時也。其發晏者。邪正會過遲也。其發朝者。邪正會遇早也。其間日發者,邪氣入深而行瘥遲。不能日作。故間日乃發也。今敘方於後。
桃仁湯
治小兒發瘧不止。
桃仁(湯浸去皮尖並雙仁者麩炒黃一兩),鱉甲(一兩酥炙黃去裙),桂心(半兩),黃芩(半兩),川升麻(半兩),赤茯苓(去黑皮半兩)
上為粗散。每服一錢。水一小盞。煎至五分。去滓溫服。無時。
靈豆膏
治如前。大蒜一枚。去皮研。巴豆三升。去皮心。同濕紙裹煨熟。一處研為膏。丸麻子大。每服二三五丸。醋湯送下。吐瀉即瘥。後用藿香湯補之。
藿香湯
藿香(去土),肉豆蔻(麵裹煨),甘草(各一分)
上為細末。每服半錢,水一盞。煎至七分溫服。連服三服。無時。
朱衣使者,治如前。
砒(半兩細研),綠豆末(一分),黑豆末(一分)
上同研勻細。滴水丸黍米大。辰砂為衣。間日發者。於好日夜臨臥時。冷醋水送下二丸。頻日發者。只於當日夜服如上法。兒極小者與一丸。端午日合佳。
又方,治如前。以生鹿角為細末。發已前。乳汁調服一字。
又方,治如前。以雞胵中黃皮炒極燥為末。乳汁服之。男雄女雌。
又方,治如前。以蛇蛻皮一兩。取每條長五寸以上者。燒灰存性。研細末。每服一錢。新水調下。未發前服。三歲上半錢。以下者一字。
又方,治如前。以黃丹二分。蜜水和之與服。如冷者以酒和。冷服。
萬金丹
治痰盛挾積。發瘧久不瘥。
阿魏(一錢湯化去砂石和麵作餅煨熟銼細炒乾),硃砂(一分研水飛),砒霜(一錢用醋半盞慢火上熬醋盡),丁香(半兩),巴豆(七個去皮膜油盡取霜),木香(半兩),相思子(十四個)
上為細末。煉蜜和丸黍米大。未發前新水下一二粒。一歲加一粒。至十歲上止十粒。絕早服。忌熱物一時辰。
知母丸
治瘧疾熱甚者。
知母(一兩微炒),鱉甲(一兩酥炙焦去裙襴),川大黃(一兩細銼,微炒),硃砂(一錢水飛研),赤茯苓(去黑皮一兩),川芒硝(半兩),川升麻(半兩),龍腦(一錢研)
上為末。拌勻細。煉蜜丸黍米大。每服五七丸。生薑湯送下。得利即愈。量大小加減。
小兒溫瘧,灸兩乳下一指三壯。壯如小麥大。
恆山湯
治小兒瘧疾。
恆山(一兩銼),小麥(三合),淡竹葉(切一升)
上為粗末。水煎去滓。臘中兒服一蜆殼。半月者二蜆殼。滿月者半小合。以意增之。
烏梅丸
治瘧疾寒甚者。
烏梅肉(一兩焙乾),母丁香(半兩),桂心(半兩),當歸(去須洗焙半兩),乾漆(半兩炒煙出盡)
上為細末。入研細麝香末半錢拌勻。煉蜜和丸黍米大。每服十丸,粥飲下。
茶清散
治諸瘧疾。
人言(一兩),黑豆(一升),河水(四升)
上同煮至水盡。炒乾為末。每服一字或半錢。熱多者臘茶清調下。寒多者草茶清調下。間日者於發夜臨臥服。頻日者但臨臥。忌熱物一時辰。此方宜斟酌。
鬼見愁,治乳奶嬰小患瘧。無計可治。服此的驗神應。
代赭石(用丁頭五粒火煅醋淬十次研極細),硃砂(透明塊子半錢水飛),砒霜(皂子大)
上三味。用濕紙七重同裹。慢火內煨至紙干。取出頓地上出火毒。次入腦麝各半字。金箔五片同研。共為細末。每一字。於發日早以麻油一滴。調藥敷鼻尖上。立止。
草果子湯
治脾寒發瘧。草果子三個。甘草五寸。大棗七個。並銼碎。分三服。水一盞。煎至半盞。放溫服。更量大小加減。
白話文:
[瘧疾理論]
瘧疾的發生,是因為夏季受到暑氣的侵害,病邪進入皮膚肌肉之間,導致身體防禦力下降。到了秋季,又被寒濕所侵襲,激發了之前潛伏的暑熱,正邪兩股力量開始互相抗爭,陰陽失衡。這種鬥爭在特定的時間點爆發,一時之間,正邪難分上下,當邪氣佔優勢時,人就會發燒;當正氣佔優勢時,人就會發冷。陰陽交替佔優,就會出現寒熱交錯的情況。熱的時候會感到煩躁、混亂,冷的時候則會戰慄、驚懼。當陰陽交爭結束,邪氣和正氣暫時分開,寒熱的症狀也會隨之消失。如果邪氣再次活動,病情又會重新發作。
因此,瘧疾的發作是有一定規律的。發病時間晚,說明邪氣和正氣的較量來得比較晚;發病時間早,說明較量來得比較早;每隔一天才發病一次,說明邪氣深入體內,行進緩慢,無法每天發作,所以每隔一天才發病一次。
現在將治療方法列於後面。
桃仁湯
治療兒童瘧疾持續發作。
所需材料:桃仁(去皮尖,炒黃,一兩)、鱉甲(酥炙黃,去裙邊,一兩)、桂心(半兩)、黃芩(半兩)、川升麻(半兩)、赤茯苓(去黑皮,半兩)。
將所有材料磨成粗粉,每次服用一錢,用一小碗水煎至剩一半,去掉殘渣,溫服,無需固定時間。
靈豆膏
治療方法同上。大蒜一瓣,去皮研磨;巴豆三升,去皮心,一同用濕紙包裹,烤熟,混合研成膏狀,製成小丸,每丸大小如同麻子。每次服用二到五丸,用醋湯送服,直到嘔吐或腹瀉即好轉。之後可用藿香湯補身。
藿香湯
所需材料:藿香(去土)、肉豆蔻(麵裹煨)、甘草(各一分)。
將所有材料磨成細粉,每次服用半錢,用水一碗煎至剩七分,溫服,連續服用三次,無需固定時間。
朱衣使者,治療方法同上。
所需材料:砒霜(半兩,細研)、綠豆末(一分)、黑豆末(一分)。
將所有材料研磨均勻,滴水製成黍米大的丸子,硃砂為外衣。如果每隔一天發病,應在晚上睡覺前,用冷醋水送服二丸;如果每天發病,應在晚上按上述方法服用。對於非常小的孩子,只需服用一丸。端午節那天製作效果最佳。
另一種方法,治療方法同上。取生鹿角研成細末,在發病前,用乳汁調服。
另一種方法,治療方法同上。取雞蛋黃皮,炒至極度乾燥,研成粉末,用乳汁送服。男孩用公雞的雞蛋黃皮,女孩用母雞的雞蛋黃皮。
另一種方法,治療方法同上。取蛇蛻皮一兩,選取每條長度超過五寸的部分,燒成灰,研成細末,每次服用一錢,用新鮮的水調和送服。在發病前服用,三歲以上的孩子服用半錢,三歲以下的孩子服用更少。
另一種方法,治療方法同上。取黃丹二分,用蜜水調和送服。如果體質偏寒,可用酒調和,冷服。
萬金丹
治療痰多積聚,瘧疾長期不好轉。
所需材料:阿魏(一錢,湯化去砂石,和麵作餅,煨熟,銼細,炒乾)、硃砂(一分,研水飛)、砒霜(一錢,用醋半盞,慢火上熬醋盡)、丁香(半兩)、巴豆(七個,去皮膜,油盡取霜)、木香(半兩)、相思子(十四個)。
將所有材料磨成細粉,用煉蜜製成黍米大的丸子。在發病前,用新鮮的水送服一二粒,一歲的孩子增加一粒,直到十歲的孩子最多服用十粒。早上盡早服用,避免食用熱食一小時。
知母丸
治療瘧疾伴隨高熱。
所需材料:知母(一兩,微炒)、鱉甲(一兩,酥炙焦,去裙襴)、川大黃(一兩,細銼,微炒)、硃砂(一錢,水飛研)、赤茯苓(去黑皮,一兩)、川芒硝(半兩)、川升麻(半兩)、龍腦(一錢,研)。
將所有材料磨成粉末,混合均勻,用煉蜜製成黍米大的丸子。每次服用五到七丸,用生薑湯送服,直到病情好轉。根據孩子的年齡調整劑量。
對於小兒溫瘧,可以在兩個乳頭下一指的地方,進行灸療,每次灸壯如小麥大小,灸三次。
恆山湯
治療小兒瘧疾。
所需材料:恆山(一兩,銼)、小麥(三合)、淡竹葉(切,一升)。
將所有材料磨成粗粉,用水煎煮,去掉殘渣。對於出生不久的嬰兒,每次服用一蜆殼;對於出生半月的嬰兒,每次服用二蜆殼;對於滿月的嬰兒,每次服用半小合。根據孩子年齡調整劑量。
烏梅丸
治療瘧疾伴隨極度寒冷。
所需材料:烏梅肉(一兩,焙乾)、母丁香(半兩)、桂心(半兩)、當歸(去須,洗淨,焙,半兩)、乾漆(半兩,炒煙出盡)。
將所有材料磨成細粉,加入研細的麝香末半錢,混合均勻,用煉蜜製成黍米大的丸子。每次服用十丸,用粥飲送服。
茶清散
治療各種瘧疾。
所需材料:人言(一兩)、黑豆(一升)、河水(四升)。
將所有材料一同煮至水盡,炒乾,磨成粉末。每次服用一字或半錢,熱多者用臘茶清調服,寒多者用草茶清調服。對於每隔一天發病者,在發病前的晚上服用;對於每天發病者,只需在晚上服用。避免食用熱食一小時。這個方法需要謹慎使用。
鬼見愁,治療哺乳期嬰兒及小兒瘧疾,無計可施時,服用此方有效。
所需材料:代赭石(用丁頭五粒,火煅醋淬十次,研極細)、硃砂(透明塊子,半錢,水飛)、砒霜(皁子大)。
將所有材料用濕紙七層包裹,慢慢烤至紙乾,取出放在地上,讓其自然冷卻,去除火毒。然後加入腦麝各半字,金箔五片,一同研磨,混合均勻,製成細粉。每次服用一字,在發病當天早上,用一滴麻油調藥,敷在鼻尖上,立即停止發病。
草果子湯
治療脾臟受寒引起的瘧疾。所需材料:草果子三個、甘草五寸、大棗七個,全部銼碎,分成三份。每次服用一份,用水一碗煎至剩半碗,放溫後服用。根據孩子年齡調整劑量。