《小兒衛生總微論方》~ 卷十二 (4)
卷十二 (4)
1. 治諸疳蟲動方
肥兒丸
治諸疳。久患臟腑。胃虛蟲動。日漸羸瘦。腹大不能行。發堅作穗。肌體發熱。精神衰弱。
白話文:
肥兒丸用來治療各種疳症。對於長期患有內臟疾病,胃虛弱且有蟲動的情況,身體逐漸消瘦,腹部膨脹到影響行走,頭髮變得堅硬如穗,肌體發熱,精神狀態衰弱的人特別有效。
黃連(去須),神麯(炒各一兩),使君子仁,肉豆蔻(麵裹煨去面),麥櫱(炒各半兩),木香(二錢),檳榔(二個不見火)
白話文:
黃連(除去鬚根),神曲(炒製各一兩),使君子仁、肉荳蔻(用麵粉裹好烘烤,去掉麵粉),麥芽(炒製各半兩),沉香木(二錢),檳榔(兩個,未經火烤)
上為細末。麵糊和丸蘿蔔子大。每服二三十丸。熟水下。食空服。
蘆薈丸
治五疳羸瘦。蟲咬腹痛。肚大青筋。一切疳疾。
白話文:
将药材研磨成细末,用面糊调和制成如萝卜籽大小的丸剂。每次服用二三十丸,用温开水送服,空腹时服用。
此方名为芦荟丸,用于治疗五疳导致的身体消瘦、虫咬引起的腹痛、腹部青筋暴露以及各种疳疾。
蘆薈,木香,胡黃連(各一分),乾蟾(一個酒浸炙焦),檳榔(二錢炮),青黛(二錢),青皮(去穰秤一分切碎去皮入巴豆十粒炒令焦去巴豆只用青皮),使君子仁(三十個),蕪荑(一錢用仁),麝香(一字)
白話文:
-
蘆薈:1 分。
-
木香:1 分。
-
胡黃連:1 分。
-
乾蟾蜍:1 個,用酒浸泡後炙烤焦。
-
檳榔:2 錢,炮製過。
-
青黛:2 錢。
-
青皮:1 分,去除裡面白色的果肉,切碎後去皮,加入 10 粒巴豆一起炒焦,然後把巴豆去除,只留下青皮。
-
使君子仁:30 個。
-
蕪荑:1 錢,使用種子。
-
麝香:1 字(重量單位)。
上為細末。用豬膽汁和丸黍米大。每服十丸。米飲下。無時。
又方
白話文:
將藥材研磨成細末,用豬膽汁和丸成黍米大小的藥丸。每次服用十丸,用米湯送服。沒有時間限制。
蘆薈,木香,胡黃連,川黃連(去須),青皮(去穰),白蕪荑(取仁),雷丸,鶴蝨(微炒各半兩),麝香(一錢研)
白話文:
蘆薈、木香、黃柏、黃連(去掉須)、青皮(去掉核)、白附子(去殼取仁)、雷丸、鶴蝨(微炒,各半兩)、麝香(一錢研磨)
上為細末。粟米飯和丸綠豆大。米飲下一二十丸,無時。
又方
白話文:
將藥材研磨成細末。將粟米飯和綠豆大小的藥丸混合。一次服用二、三十丸,不拘時間。
蘆薈(半錢),赤石脂(一錢),使君子(七個去殼),雷丸(一錢),薑黃(一錢),川楝子(去核一錢),檳榔(一錢),巴豆(七個去皮膜出油盡)
白話文:
蘆薈(半錢)、赤石脂(一錢)、使君子(七個去殼)、雷丸(一錢)、薑黃(一錢)、川楝子(去核一錢)、檳榔(一錢)、巴豆(七個去皮膜出油盡)。
上為細末。豶豬膽汁糊丸黍米大。一歲兒二三丸。以上者三四丸。量大小與之。冷木香湯下。無時。
白話文:
把上行的藥粉研磨成細小的末狀。用豬膽汁拌勻,製成黍米大小的丸劑。一歲的嬰兒服二、三丸。以上年齡的患者服三、四丸。根據年齡大小酌量服用。用冷木香湯送服。不拘時間。
麝香黃連丸
治疳氣羸瘦。白蟲作。
胡黃連,白蕪荑(去扇各一兩半),宣連(去須半兩),辰砂(一分研),麝香(一字研),木香(半兩)
上為細末。糊丸綠豆大。米飲下五七丸。三歲上者十丸。無時。
榆仁丸
治疳熱瘦悴。蟲作腹痛。
榆仁(去皮),黃連(去須各一兩)
白話文:
治療疳積導致的體弱消瘦和白蟲病。
材料包括:胡黃連、白蕪荑(各去掉扇形部分,用量一兩半),宣連(去掉須根,用量半兩),辰砂(研磨成細粉,用量一分),麝香(研磨成細粉,用量一字),木香(用量半兩)。
將上述材料研磨成細末,用糊製成綠豆大小的丸劑。服用時,以米湯送服五到七丸;三歲以上的兒童則服用十丸。不受時間限制,隨時可以服用。
榆仁丸用於治療因疳積引起的發熱、消瘦以及由蟲引起的腹痛。
材料有:榆仁(去皮)、黃連(去掉須根,各用量一兩)。
上為細末。用豬膽七個取汁。在碗中和藥安甑上。蒸九次。每日一次。候數足。研麝香半錢入之。以白湯浸蒸餅和劑。丸綠豆大。每服五七丸至一二十丸。米飲下。無時。
雄黃丹
治五疳羸瘦。多生蟲動。
白話文:
將藥材研成細末。用七個豬膽取其膽汁,將藥材倒入碗中,與膽汁混合,放置在蒸籠上,蒸九次。每天蒸一次,蒸夠規定次數後,混合半錢研磨好的麝香。用米湯浸泡蒸餅,將藥材混勻製成丸劑,丸劑的大小如同綠豆。每次服用五到七顆,最多不超過二十顆,以米湯送服,不限服用時間。
乾蟾(酥炙焦),胡黃連,白蕪荑(去扇),川黃連(去須),乾漆(半兩炒煙儘先為末),雄黃(半兩水飛),麝香(一錢研)
白話文:
-
乾蟾蜍(酥油煎焙至焦):蟾蜍乾燥後,用酥油煎焙至焦。
-
胡黃連:胡黃連是中藥材,具有清熱解毒、燥濕消暑的功效。
-
白蕪荑(去扇):白蕪荑是中藥材,具有止咳化痰、平喘的功效。
-
川黃連(去須):川黃連是中藥材,具有清熱燥濕、瀉火解毒的功效。
-
乾漆(半兩炒煙儘先為末):乾漆是中藥材,具有活血化瘀、止痛消腫的功效。
-
雄黃(半兩水飛):雄黃是中藥材,具有解毒殺蟲、燥濕殺菌的功效。
-
麝香(一錢研):麝香是中藥材,具有開竅醒神、活血化瘀的功效。
上為末拌勻。豬膽汁和丸黍米大。每服十粒。新汲水下。無時。
乾漆散
治疳疾蛔動。腹肚疼痛。
白話文:
將材料研磨成細末並混合均勻。用豬膽汁調和成黍米大小的丸狀。每次服用十粒,用新鮮抽取的井水送服,不受時間限制。
此方為乾漆散,用於治療疳疾引起的蛔蟲活動及腹部疼痛。
乾漆(一錢炒煙盡),使君子(十四個去殼),白蕪荑(六十片去扇),楝樹東邊皮(日曬去粗皮取白皮一分)
白話文:
-
乾漆(一錢,炒至冒煙燃盡)
-
使君子(十四個,去殼)
-
白蕪荑(六十片,去扇)
-
楝樹東邊皮(曬乾後去除粗皮,取一分的白色樹皮)
上為細末。每二三歲兒半錢。以下者一字。沙糖熟水調下。無時。
使君子散
治如前。
使君子仁(一錢炒),黑牽牛(炒過為末二錢),輕粉(二錢匕)
上為末。每用半錢。於五更初。疏米飲調下。無時。
三根散
治疳疾蛔作腹痛。啼叫不止。每至月初間即甚。狀如神祟。
白話文:
將藥材研磨成細末。對於兩三歲的孩童,每次服用半錢。用沙糖和熱水調和後服用,不限時間。
[使君子散]
治療方法同上。
取使君子仁(一錢,炒過),黑牽牛(二錢,炒過後研磨成粉末),輕粉(二錢匕)。
將上述材料研磨成粉末。每次使用半錢,在清晨五更時分,與稀粥一起調服,不限時間。
[三根散]
用於治療因蛔蟲引起的疳疾腹痛,症狀包括不停哭泣,尤其是在每月初時情況會變得更加嚴重,看起來就像是被什麼東西附身一樣。
貫仲根(去土),棠梨根(取皮用),酸石榴根(各一兩),慄刺,故綿,乾漆(各半兩)
白話文:
貫仲的根部(除去泥土),棠梨的樹皮,酸石榴的根部(各一兩),慄刺,舊棉花,乾漆(各半兩)。
上六味。並燒存性。為細末。每服一錢。水八分盞。煎至四分。去滓溫服。無時。
豬肚丹
治疳瘦盜汗少力。大便有蟲。曾經大效。
白話文:
將上述六種藥材燒過後保留其性質,磨成細粉。每次服用一錢,用水八分滿的杯子煎煮至四分滿,濾去渣滓後溫服,不限時間。
豬肚丹可以治療疳積瘦弱、盜汗、體力不足以及大便中有蟲的情況,曾經有很好的療效。
川黃連(去須),胡黃連,木香(各一兩),羌活(去蘆),蘆薈,肉豆蔻(麵裹煨去面),白蕪荑(去扇),鱉甲(醋炙焦去裙襴各半兩)
白話文:
川黃連(去掉鬚),胡黃連,木香(各一兩),羌活(去掉蘆),蘆薈,肉豆蔻(用麵粉包裹慢火煨熟,去掉麵粉),白蕪荑(去掉扇子),鱉甲(用醋炙焦,去掉裙襴,各半兩)。
上為細末。用豬肚一個。先刷令淨。以好白芷二兩納肚中。蒸極軟熟。去白芷不用。卻入諸藥縫合。再蒸如泥。取出。同肚入臼。杵二三百下成膏。丸黍米大。每服十粒。米飲下。量大小加減。無時。
綠礬丸
白話文:
將藥材磨成細末。使用一個豬肚。先清洗乾淨。將二兩好的白芷放入豬肚中。蒸至極軟熟。取出白芷,不用了。再把藥物放入豬肚中縫合好。再蒸至藥物像泥漿一樣。取出。連同豬肚一起放入臼中。搗二三百下成膏狀。丸成黍米大小。每次服用十粒。用米湯送服。根據病情輕重調整用量。沒有時間限制。
治疳疾有蟲。愛食泥土。以綠礬為末。豬膽汁和丸綠豆大。每服五七丸,米飲下。無時。
白話文:
治療疳積症,有蟲。患者喜歡吃泥土。用綠礬研成粉末,用豬膽汁一起丸成綠豆大小的藥丸。每次服用五到七粒,用米湯送服。不限服用時間。
又方,治如前。以市合人聚時。買市中羊肉半斤。用繩系之。頓地上。令人把繩頭拖至家。水洗淨炒炙。依科與兒食之。未能食者。煮至汁與飲。一方。肉一斤。繩系曳數里。勿洗。炙與食。
除毒丹
治疳蛔不瘥。傳染兄弟姊妹。
白話文:
又有一個治癒羊癇瘋的方子,方法跟前面一樣。在集市人多擁擠的時候,在集市裡購買半斤羊肉,用繩子綁起來,摔在地上,讓一個人抓住繩子的另一端,把它拖回家。用清水洗淨後,用火烤至焦香,按照治療方案,給患兒餵食。如果患兒不能吃固體食物,就煮成湯給患兒喝。還有一個治癒羊癇瘋的方子,用一斤羊肉,用繩子綁著,拖曳幾里路,不要清洗,直接烤熟後給患兒食用。
鬼臼(一兩去毛),苦參(半兩銼),青葙子(半兩),龍膽草(去蘆半兩),硫黃(一分),緋絹(一分),乾蟾(一分),白礬(一分)
白話文:
鬼臼(一兩,去除外皮上的毛):具有清熱解毒、消腫止痛的功效,常用於治療瘡毒、腫痛等症。
苦參(半兩,切碎):具有清熱燥濕、殺蟲止癢的功效,常用於治療瘡毒、濕疹、瘙癢等症。
青葙子(半兩):具有清熱明目、涼血止痢的功效,常用於治療目赤腫痛、痢疾等症。
龍膽草(半兩,去除蘆):具有清熱燥濕、瀉火明目的功效,常用於治療黃疸、痢疾、目赤腫痛等症。
硫黃(一分):具有殺蟲、止癢、溫腎壯陽的功效,常用於治療疥癬、皮膚瘙癢、陽痿等症。
緋絹(一分):具有涼血止血、化瘀消腫的功效,常用於治療吐血、衄血、尿血等症。
乾蟾(一分):具有清熱解毒、消腫止痛的功效,常用於治療瘡毒、腫痛等症。
白礬(一分):具有止血、斂瘡、燥濕止癢的功效,常用於治療出血、瘡痛、濕疹、瘙癢等症。
上件藥銼拌一處。並燒存性為末。煉蜜和丸麻子大。每服十粒。磨沉香湯下。無時。
白話文:
把上列藥材研磨成粉,再用火焙製,使藥材保持原有性質。然後,將煉好的蜂蜜與藥末混合,搓成麻子大小的藥丸。每次服用 10 粒,用研磨成粉的沈香泡水服用,服用時間不限。
治小兒疳蛔,以鸕鷀糞干為末。炙豬肉蘸與之啖。奇妙。糞多在山石之上。紫色如花。就上刮取之。
白話文:
治療小兒疳蛔的病症,以鸕鷀的糞便乾燥後研末。將烤熟的豬肉沾取藥粉讓孩子食用。效果奇佳。鸕鷀的糞便多半在山石之上,顏色呈現紫色且形狀如花朵。直接在上面刮取下來使用即可。
治小兒疳濕痛癢。下部生䘌蟲蝕瘡。以沒石子為末。吹下部中。又以地榆煮汁洗之。日二。又以鐵衣著下部中。
白話文:
治療小兒疳濕疼痛、皮膚搔癢。下體生出瘡口、被蟲蛀蝕。用沒石子研磨成粉末。吹入下體中。再用地榆煮成汁液清洗。每天兩次。又用鐵衣遮蔽住下體。
治小兒疳濕生䘌蝕痛,以地萹蓄一把。水二升。煮至半升。空腹服半合。大小以意加減。
治小兒疳熱。伏結腸中。下赤黃汁沫。及如魚腦雜血。肛中瘡痤䘌生。蟲蝕痛癢。
白話文:
治療兒童疳濕引起的疼痛和潰瘍,可以使用地萹蓄一把。加水二升,煮至半升。空腹服用半合,劑量可以根據病情適當增減。
黃連(去須),柏皮(炒),苦參,鬼臼,獨活(去蘆),橘皮,芍藥,阿膠(各半兩銼蛤粉炒去蛤粉)
白話文:
黃連(去掉根須),柏樹皮(炒過),苦參,鬼臼,獨活(去掉莖節),橘皮,芍藥,阿膠(各半兩,與蛤粉一起炒過,然後去掉蛤粉)
上為末。以藍汁入少熟蜜。和丸小豆大。每服五七丸。米飲下。無時。冬時無新藍取汁。用子一合。舂為末。入藥內蜜丸。
治小兒疳濕生䘌蝕。下部癢痛。胡粉雄黃各一分。水研飛。同研細。每用少許。敷下部中。
白話文:
最後將所有藥材研磨成粉末。加入一點藍草汁和足夠熟成的蜂蜜,將它們混合均勻後,搓成一顆顆綠豆大小的藥丸。每次服用五到七顆,用米湯送服,一天之中隨時都可以服用。如果是在冬季沒有新鮮藍草可以取汁的時候,可以使用藍草籽一合的量,將藍草籽搗碎成粉末後,加入藥材與蜂蜜中,搓成藥丸。
治小乳疳痢不瘥。久成濕䘌。以艾葉半兩。水一升。煮取半兩。量兒大小。以意加減與服。
白話文:
治療小孩子乳腺炎和痢疾,長期不癒、變成濕疹。用艾葉半兩,水一升,煮取半兩。根據孩子的年齡大小,酌情加減服用。