佚名

《小兒衛生總微論方》~ 卷十二 (3)

回本書目錄

卷十二 (3)

1. 治疳瀉方

治疳瀉不止。赤石脂川芎各等分。為細末。量大小多寡。米飲調下。乳食前。

白話文:

治療小兒疳積久瀉不止。赤石脂和川芎各取等量。研成細末。根據小孩年齡大小和病情輕重,取適當分量,以米湯調和後服用。要在喝奶前服用。

治瀉久不愈。羸瘦成疳。常宜服之。川黃連去須。黃柏去粗皮各一兩。為細末。將藥入豬膽內。湯煮熟取出。丸綠豆大。每服二三十丸。米飲下。無時。

白話文:

治療腹瀉長期不癒,消瘦成疳疾。可以經常服此藥方。將川黃連去須,黃柏去粗皮,各取一兩。將藥材研磨成細末。把藥物放入豬膽內,用湯水煮熟後取出。做成綠豆般大小的藥丸。每次服用二三十丸,用米湯送服。不必拘泥於服藥時間。

竹茹丸

治疳氣泄瀉煩渴。其效如神。

好黃連(去須土一兩銼塊子一一相似),吳茱萸(揀去枝梗一兩)

白話文:

上好的黃連(去除根須和泥土,一兩,切成小塊狀,大小均勻),吳茱萸(挑出枝梗,一兩)

上二味。以蜜相和拌勻。炒赤黃色。去茱萸。只用黃連為末。薄糊和丸蘿蔔子大。每服十丸,煎竹茹米飲送下。無時。

白話文:

將上述兩種藥材(黃連、茱萸)與蜂蜜混合均勻,炒至赤黃色,除去茱萸,只用黃連研磨成細末,用薄糊和成蘿蔔子大小的丸藥。每次服用十丸,用煎煮過的竹茹和大米熬成的藥液送服。服藥時間不限。

六神丹

治疳氣羸瘦。臟腑怯弱。泄瀉虛滑。乳食減少。引飲無度。心腹脹滿。

丁香木香,肉豆蔻(各半兩並麵裹煨用),訶子(半兩煨去核秤),使君子(去殼半兩),蘆薈(一兩細研)

白話文:

丁香、木香、肉豆蔻(各半兩,用麵粉包裹後煨熟)

訶子(半兩,煨熟後去除果核,稱重後使用)

使君子(去殼後半兩)

蘆薈(一兩,研磨成細粉)

上為細末。棗肉和丸麻子大。每服五七丸。溫米飲下。乳食前。服此藥於夏秋間。應小兒泄瀉色白。或瀉多服藥不瘥者。但與之便定。

白話文:

將藥材都研磨成細末。棗肉和丸麻子一樣大小。每次服用五到七丸。用溫米湯送服,在吃奶前服用。在夏天和秋天服用這種藥,對於小兒腹瀉、大便呈白色或腹瀉多服藥後不能痊癒的,服用後即可止瀉。

如聖丸

治冷熱疳瀉。

胡黃連,川黃連(去須土),白蕪荑(去扇取仁炒各二錢。),使君子(去殼一兩),麝香(半錢研),干贍(三個銼酒熬膏)

白話文:

胡黃連、川黃連(除去須根和泥土)、白蕪荑(去除扇子,取仁炒熟,各二錢)使君子(去除外殼,一兩)、麝香(半錢研磨)、幹蟾蜍(三個,銼碎後用酒熬成膏)

上為細末。入蟾膏和丸麻子大。二三歲以下兒五七丸。以上者十丸至十五丸。人參湯下。食前。

白話文:

上藥打成細末。加入蟾酥和丸麻子大的丸藥。二至三歲以下的兒童服五至七丸。三歲以上的兒童服十至十五丸。用人參湯送服。飯前服用。

木香散

治疳瀉腹脹。

木香,青皮(去穰各一錢),陳粟米(一合),巴豆(三十粒去皮同米炒至巴豆黑色去巴豆留米用),草豆蔻(二個一個生用一個麵裹煨熟),蜣螂(二個去頭足翅糯米炒焦去米)

白話文:

  • 木香一錢

  • 青皮一錢(去除果肉)

  • 陳年粟米一杯

  • 巴豆三十粒(去皮,與粟米炒至巴豆變黑,取出巴豆,留下粟米)

  • 草豆蔻兩個(一個生用,一個用麵粉包裹後烘烤至熟)

  • 蜣螂兩個(去除頭、足、翅,與糯米炒焦,去除糯米)

上為細末。每服一字或半錢。米飲調下。食前。

硫黃丸

治疳瀉色白如米泔。

巴豆(十四個去皮膜出油盡),硫黃末(一錢),青黛(一錢末),蕪荑(去皮一錢末)

白話文:

巴豆(去掉十四粒豆衣,將油榨盡),硫磺粉末(一錢),青黛(一錢粉末),蕪荑(去掉果皮後,一錢粉末)

上拌研勻細。水浸蒸餅和丸綠豆大。米泔水送下三丸。食前。

金粟丹

治疳瘦泄瀉腹大。好食泥土。

母丁香龍膽草(去蘆),厚朴(去粗皮生薑制),硃砂(研飛),青黛(研各一兩),夜明砂(微炒),蟬殼(去土盡),訶子肉(微炒)

白話文:

*丁香:一百公克。

*龍膽草(去除草根):100 公克。 *厚朴(去除粗皮,用生薑一起製成):100 公克。 *硃砂(研磨成粉):100 公克。 *青黛(研磨成粉):100 公克。 *夜明砂(微微炒過):100 公克。 *蟬殼(去除土壤):100 公克。 *訶子肉(微微炒過):100 公克。

上為細末。和蜜一半面糊一半。相和丸黍米大。每服十粒。米飲下。無時。

橘香丸

治疳積黃瘦。盜汗腹脹泄瀉。宿滯不化。氣促發喘。

陳皮,木香(各一兩),薑黃(切片),草豆蔻仁,白朮(銼炒),牽牛子(炒各半兩)

白話文:

陳皮和木香都是一兩,薑黃切成片,草豆蔻仁和白朮都是炒過後再搓碎,牽牛子也需要炒過,但分量只有半兩。

上為細末。滴水和丸麻子大。每服十丸。蔥白米飲下。食後。

木香芥粒丸

治如前。

陳粟米(二合),巴豆(半兩去皮膜同米炒至米焦去巴豆用米),陳皮(半兩),檳榔(一兩研細),人參(去蘆一分),木香(一分)

白話文:

陳粟米(二兩),巴豆(半兩去皮膜,與米同炒至米焦,去掉巴豆,使用米)、陳皮(半兩)、檳榔(一兩研細)、人參(去蘆頭,取一分)、木香(一分)。

上為細末。飯和丸芥子大,每用三五丸。米湯下。看虛實大小加減。不拘時。

麝香丸

治脾熱生疳泄瀉。氣弱不食。

苦楝(取肉一兩用童子小便浸一宿焙乾),巴豆(半兩去皮膜同苦楝慢火炒至微紫色去巴豆不用),蘆薈,檳榔,蕪荑(去扇各半兩),沒石子(一分),麝香(少許)

白話文:

  • 川苦楝(取一兩果肉,用童子小便浸泡一夜,然後焙乾)

  • 巴豆(取半兩,去除皮和膜,與苦楝一起用文火炒至微微泛紫色,然後去掉巴豆,不用)

  • 蘆薈(半兩)

  • 檳榔(半兩)

  • 蕪荑(去扇,取半兩)

  • 沒石子(一分)

  • 麝香(少許)

上為細末。豬膽汁浸蒸餅和丸黃米大。每服十丸。米飲下。食後。

吳婆散

治疳瀉不止。不計度數。漸成羸瘦。飲食減少。眾藥不效。

桃根白皮(一分),黃柏(蜜炙一分),蕪荑(去皮一分),黃連(去須一分微炒),沒石子(一錢半),厚朴(去粗皮薑製一錢),木香(一錢),丁香(一錢),楝根白皮(半分),檳榔(一錢)

白話文:

桃根白皮(0.5公克),黃柏(以蜂蜜炙烤過的黃柏,0.5公克),蕪荑(去皮,0.5公克),黃連(去鬚,微炒,0.5公克),沒石子(1.5公克),厚朴(去粗皮,以薑汁炮製,1公克),木香(1公克),丁香(1公克),楝根白皮(0.25公克),檳榔(1公克)。

上為末。三歲以下兒每用半錢。以上至六七歲者一錢。煎紫蘇木瓜米飲調下。食前。日三服。屢驗。此藥性小溫。暴熱瀉者不可服。

白話文:

將藥物研磨成粉。三歲以下兒童每次服用半錢。六七歲以上的服用一錢。將藥粉放入紫蘇木瓜米煮成的湯汁中服用。飯前服用,每天服用三次。此藥藥性溫和。患有嚴炎症狀、拉肚子的人不能服用。

一方無沒石子丁香檳榔三味。

水蓼丹

治疳氣羸瘦血痢。

蛇蛻(一兩),牛黃(一分別研末),雞頭殼(一兩二味燒存性),胡黃連(半兩),水蓼(半兩焙),硃砂(半兩研),蘆薈(一分研),粉霜(一分研)

白話文:

  • 蛇蛻(50克)

  • 牛黃(5克,研成粉末)

  • 雞頭殼(50克,兩種成分燒成灰並保存其性質)

  • 胡黃連(25克)

  • 水蓼(25克,烘焙過)

  • 硃砂(25克,研磨過)

  • 蘆薈(5克,研磨過)

  • 粉霜(5克,研磨過)

上拌勻細。軟飯和丸黍米大。每服五七粒。麝香湯下。無時。

龍骨湯

治疳氣瘦弱。下痢白膿。久而不瘥。

龍骨(半兩),訶黎勒皮(半兩焙),赤石脂(半兩),酸石榴皮(一分微炒),木香(一分),使君子仁(一分)

白話文:

  • 龍骨(半兩):骨骼化石藥品,用於治療骨質疏鬆、骨折、跌打損傷等症狀。

  • 訶黎勒皮(半兩焙):訶子果皮,經過焙製後使用。具有清熱降火、潤腸通便的功效,用於治療熱咳、便祕等症狀。

  • 赤石脂(半兩):赤石脂是一種礦物藥品,具有補腎固精、止血化瘀的功效,用於治療腎虛精虧、遺精滑精、崩漏等症狀。

  • 酸石榴皮(一分微炒):石榴皮經過微炒後使用。具有收斂止瀉、健脾益氣的功效,用於治療腹瀉、久痢、脾虛等症狀。

  • 木香(一分):木香是一種中藥材,具有行氣止痛、溫中止瀉的功效,用於治療腹痛、腹瀉等症狀。

  • 使君子仁(一分):使君子種子的內仁,具有補腎固精、收斂固澀的功效,用於治療腎虛精虧、遺精滑精、尿頻尿急等症狀。

上為細末。每服一字或半錢。麝香湯調下。無時。

丁香散

治如前。

丁香(二個),黃連(一寸),大棗(一個去核)

上以棗裹二藥。麻纏。火上燒存性。研為細末。米飲調下。無時。

茺蔚粥

治如前。以茺蔚葉(即益母草也)煮粥食之。或取汁飲亦妙。

薔薇汁

治如前。以生薔薇根洗淨。細切煎膿汁。稍稍飲之。

勝金丸

治如前。及加腹脹。以雞子一枚。打一眼子。如豆大。入去皮巴豆一粒。膩粉一錢在內。以五十重紙裹。於飯甑內蒸三次。取雞子肉同藥研。更入麝香少許細勻。添少糊。丸如黍米大。食後臨臥溫湯下二三丸。量大小與服。一方用雞子一枚打破。和膩粉炒乾為散。米飲調一字或半錢服。

白話文:

治療方法基本同上,但症狀加劇到出現腹部脹氣。取一個雞蛋打一個小洞,像黃豆那樣大小。將去皮巴豆一粒、滑石一錢放入洞中。用五十層紙包住雞蛋,在蒸飯的箅子上蒸三次。取出雞蛋肉和藥物一起研磨成粉末。再加入少許麝香粉末,充分混合均勻。加入少許糊狀物,做成像黍米大小的丸劑。飯後臨睡前用溫水服用二到三丸。根據具體病症酌情增減。另一種方法是將雞蛋打破,與滑石一起炒乾成散劑。用米湯調服一錢或半錢。

治如前。以薤白一握,生杵如泥。同蜜和糯米粉研作餅。炙熟與吃。不過二三次,瘥。

白話文:

依照前面所寫的治療方式。把一握薤白搗碎成泥,再加蜂蜜和糯米粉揉成餅狀,烤熟後吃。吃個兩三次就痊癒了。

樗白棋子

治如前。以樗根白皮搗細碎。面拌和,切作小顆棋子。日曬少時。又拌麵一次。凡三過為度。水煮熟。加鹽醋頓服。量大小與。困重者服之。瘥。

白話文:

治療方法如前。用樗根的白皮搗成細碎末。用麵粉拌和,切成小顆的棋子。晾曬一會兒。再拌一次麵粉。重複三次為宜。用水煮熟。加鹽醋頓服。根據大小劑量給藥。困重者服用。痊癒。

治如前。以樗根白皮煮濃汁。半雞子殼。和粟米泔半雞子殼。同灌下部。再作即瘥。其驗如神。

白話文:

治療方法和前面一樣。用臭椿根的樹皮煮濃汁,再用半個雞蛋殼,與半個雞蛋殼粟米泔共同灌入下部。再做一次就痊癒了。它的驗證結果有效到像神醫一樣。

木香使君丹

治疳氣羸瘠。雖能食。不生肌肉。時時泄痢無休。

使君子(去殼二兩炒),木香(一兩),丁香(一兩),厚朴(去粗皮生薑制一兩),沒石子(一兩),胡黃連(一兩),肉豆蔻(麵裹煨去面一兩以上先為末),蘆薈(一分研),麝香(一分研)

白話文:

  1. 使君子(2錢,去殼後炒過)

  2. 木香(1錢)

  3. 丁香(1錢)

  4. 厚朴(1錢,去粗皮,用生薑來處理)

  5. 沒石子(1錢)

  6. 胡黃連(1錢)

  7. 肉豆蔻(1錢,先裹上麵粉,悶過後去掉麵粉,然後磨成粉)

  8. 蘆薈(1分,研磨)

  9. 麝香(1分,研磨)

上為末同勻。以粟米飯和丸黍米大。每服十粒。煎陳橘皮湯下。無時。乳食前。

白話文:

將以上所有藥材研成細末並且均勻混合。使用粟米飯將藥粉和成黍米大小的藥丸。每次服用十粒藥丸。使用煎煮過的陳橘皮湯送服。沒有固定的服用時間。可以在吃乳食之前服用。

君子丸

治疳勞發熱,撏指咬甲。發疏腹脹。不思乳食。羸瘦虛滑。下痢無度。愛食泥土。

厚朴(去粗皮薑製),甘草(炙),青黛,陳皮(一分去白),訶子(炒去核取皮用各半兩一方一兩半生半熟),使君子(去殼一兩面裹煨熱),白蕪荑(去扇三分)

白話文:

  • 厚朴(去除粗糙的外皮,用薑醃製)

  • 甘草(烤過的)

  • 青黛

  • 陳皮(一分,去除白色的果肉)

  • 訶子(炒過並去除核,取皮用,各半兩,一方一兩半生半熟)

  • 使君子(去除外殼,一兩,在爐火中包裹加熱)

  • 白蕪荑(去除扇子狀的部分,三分)

上為末。煉蜜和丸雞頭子大。三歲下兒半丸。以上者一丸。乳汁或米飲化下。若夾驚熱瀉。用之極妙。

青黛散

治諸疳瀉痢。毛焦羸瘦。

〔歌曰〕孩兒大病變成疳。不問強羸女與男。或似積傷食不進。漸成柴瘦困耽耽。體熱口乾頻飲水。皮毛枯槁四肢攤。腹大時時更下痢。青黃白赤一般般。眼澀面黃鼻爛赤。口氣增寒臥不安。忽然瀉下如泔澱。又似膿膠涕作團。肛頭凸出饒啼哭。不忻哺乳淚潸潸。腹中有病須醫療。何須祈禱賽神盤。此方便是青黛散。孩兒服餌立安全。

白話文:

(歌謠說)小孩得了嚴重的病,就變成了疳病。不論身體強壯還是虛弱,無論是男孩還是女孩,都會得這種病。有的孩子像消化不良一樣,吃不下飯。漸漸地,身體消瘦,臉色蠟黃,精神萎靡。身體發熱,口乾舌燥,經常想喝水。皮膚粗糙,四肢無力。肚子脹大,時常拉肚子。大便的顏色青黃白赤,各種顏色都有。眼睛發澀,臉色發黃,鼻子潰爛發紅。呼吸加重,變得寒冷,睡不安穩。突然腹瀉,大便稀爛如泔水。又像膿液和鼻涕一樣,粘成一團。肛門突出,愛啼哭。不喜歡吃奶,淚流不止。肚子裡有病,必須治療。何必求神拜佛,祈禱保佑呢?有一個方便的藥方是青黛散。小孩服用後,立刻就能痊癒。

上以青黛研為細散。水調服之。量大小與。

赤虎丸

治疳積瀉痢。

硃砂(別研),胡黃連,川黃連(去須),蘆薈,膩粉(各一分),硫黃(別研二錢),肉豆蔻(麵裹煨一個去面),巴豆(二十四個去皮用麩炒至麩黑去麩用巴豆別研),麝香(少許)

白話文:

硃砂(另研磨)、胡黃連、川黃連(去鬚)、蘆薈、膩粉(各一份)、硫磺(另研磨成二錢重)、肉荳蔻(用麵粉包裹後慢火烘烤,烤好後取一個,去掉麵粉)、巴豆(24個,去皮,用麩皮炒至麩皮變黑,去掉麩皮,再研磨巴豆)、麝香(少量)

上為細末。研勻細。麵糊和丸。如蘿蔔子大。用甘草湯送下。一歲兒一丸。以意加減。

白話文:

研磨成細末。研磨均勻。用麵糊和成丸劑。像蘿蔔子一樣大小。用甘草湯送服。一歲兒童服用一丸。可以酌情增減劑量。

漏蘆煮肝湯

治疳氣肚脹。冷熱不調。瀉痢無度。以漏蘆一兩為末。每服一錢匕。豬肝一兩。鹽少許。水煮熟。空心頓服。大治無辜疳。

白話文:

治療疳氣引起的肚子脹氣,冷熱不調,腹瀉不止。

用漏蘆一兩。研成末,每次取一錢的量。

豬肝一兩,加少許鹽,一起用水煮熟。

空腹時整碗吃下去,可以治好小孩子因疳造成的症狀。

君子散

治五疳小便白濁。瀉痢無度。以使君子仁為末。米飲調服。食前。

厚脾丸

治疳勞虛冷。白痢泄瀉。手足逆冷。

厚朴(去粗皮薑製半兩),肉豆蔻(一個麵裹煨去面),龍骨(半兩煅),訶子肉(煨去核用半兩)

上為細末。糊丸綠豆大。米飲下十丸。無時。

蝦蟆丸

治諸疳疳瀉。

蘆薈(研),黃連(去須),穀精草,桂心,硃砂(研各一錢),縮砂仁(二錢),熊膽(半錢溫水化研),麝香(半錢研)

白話文:

  1. 蘆薈:取蘆薈葉,研磨成粉。

  2. 黃連:取黃連,將須子去掉,研磨成粉。

  3. 穀精草:取穀精草,研磨成粉。

  4. 桂心:取桂皮的心材,研磨成粉。

  5. 硃砂:取硃砂,研磨成粉。

  6. 縮砂仁:取縮砂仁,研磨成粉。

  7. 熊膽:取熊膽,用溫水溶解,研磨成粉。

  8. 麝香:取麝香,研磨成粉。

上除研藥外。銼細。用一大蝦蟆去了肚腸。入銼藥在內。以線縫合。先用好酷浸少時。次慢火炙。酒醋又炙。至焦黑。放冷。杵研為末。入研藥拌勻。取豶豬膽汁和丸綠豆大。每服五七丸。米飲下。量大小加減。此乃知信州王紹祖方。

白話文:

除了研磨藥材,它被切碎。用一隻大蟾蜍去除肚腸,把研磨好的藥物放入其中,用線縫合。先用好的酷水浸泡一會兒,然後用慢火烤,再用酒醋再烤,直到焦黑。讓它冷卻,用杵搗碎成粉末,加入研磨好的藥材拌勻。用豬膽汁和成綠豆大小的丸劑。每次服用五到七丸,用米湯送服。根據大小增減。這是知信州王紹祖的配方。