佚名

《小兒衛生總微論方》~ 卷十一 (3)

回本書目錄

卷十一 (3)

1. 治積痢方

軟金丹

治久積成痢。

砒霜雄黃(研水飛),巴豆(去皮膜)

白話文:

砒霜:有毒的無機砷化合物,常被用作殺蟲劑和除草劑。

雄黃:天然產生的硫化砷礦物,常被用作中藥材和殺蟲劑。

巴豆:大戟科植物巴豆的種子,常被用作瀉藥。

上三味等分。各研細末。先以黃蠟看多少。於石銀器內炭火熔化。入藥末。竹篦子左右手各攪四十九遍。如此七次數足。取下火。乘軟搓成小鋌。以油單裹置新瓷器中。要用火烘軟。旋丸如粟米大。或如蘿蔔子大。三五粒。量大小病勢加減。赤痢溫齏汁下。白痢或赤白雜下。並米飲下。乳食前。

白話文:

將上述三味藥材等分,磨成細末。先估計一下大約需要多少黃蠟。在銀器或石器中用炭火將黃蠟熔化,加入藥末。用竹籤左右手各攪動四十九次,重複七次。然後離火,趁著藥膏柔軟時搓成小條。用油紙包好,放在新瓷器中保存。要用的時候加熱烘軟,搓成粟米粒或蘿蔔子大小的藥丸。每次服用三到五粒,視患者病情和體質加減。赤痢患者用溫齏汁送服。白痢或赤白痢交雜時,用米湯送服。都是在進食乳食之前服用。

大尊重丸

治虛中有積。腸滑下痢。裡急後重。臍腹疼痛。

粉霜(三錢),黃丹(半兩),澱粉(半兩),硇砂(半兩),膩粉(二錢),京三稜末(一兩),白麵(五錢少即量添些小)

白話文:

  • 粉霜(三錢):一種由研磨成粉末的珍珠或其他礦物製成的化妝品,具有美白、潤膚的效果。

  • 黃丹(半兩):一種由氧化鉛製成的紅色顏料,具有增白、防曬的作用。

  • 澱粉(半兩):一種由小麥或玉米等穀物製成的粉末,具有增白、細滑的作用。

  • 硇砂(半兩):一種由雄黃、硫磺和硝石製成的紅色顏料,具有增白、消炎的作用。

  • 膩粉(二錢):一種由滑石粉或石膏製成的粉末,具有增白、潤膚的作用。

  • 京三稜末(一兩):一種由三稜草根研磨而成的粉末,具有止血、消炎的作用,可緩解皮膚過敏、紅腫等症狀。

  • 白麵(五錢少即量添些小):少量的小麥粉,起到粘合和增稠的作用。

上為末。同勻。滴水和丸。曬乾。炭火上炒令烈焦。再杵羅為米。棗肉和丸綠豆大。每服一二丸。米飲下。乳食前。

白話文:

將上列藥物研成粉末,並混合均勻。加入水滴製成丸狀。然後在陽光下曬乾。在炭火上將藥丸炒至焦黑。再將藥丸搗碎成粉末,並與棗肉混合,製成綠豆大小的藥丸。每次服用一到兩丸,用米湯送服。在服用藥物之前,應避免食用乳製品。

硃砂萬應丸

治積痢久痢滯痢。一切諸痢。多日不瘥。

硃砂末(一錢),硇砂末(一錢),巴豆(七個去皮膜),蠟(二棗大許)

上於銚子內先熔蠟化。入巴豆熬至黑焦。去巴豆不用。卻入上二味。攪極勻。放凝為劑。如用。旋丸如綠豆大。每服三丸。白痢艾湯下。赤痢黃連湯下。赤白痢黃連艾湯下。水穀痢新水下。乳食前。

白話文:

先在銚子內把蠟溶化。然後加入巴豆熬煮至黑焦狀態,取出並丟棄巴豆。再把原本已經溶化的蠟和黑焦狀的藥材混合均勻,讓它們凝固成藥劑。等到要服用時,將藥劑搓成綠豆大小的丸狀,每次服三丸。如果是白色的痢疾,就用艾葉湯送服;如果是紅色的痢疾,就用黃連湯送服;如果是紅白相雜的痢疾,就用黃連艾湯送服;如果是水穀痢疾,就用新水送服,且必須在吃奶前服用。

針頭丸

治如前。

硃砂(半錢),砒(一錢),巴豆(七個用油煎),硫黃(只使骰子大研末更用蠟為丸)

上旋丸針頭大。每服一丸。米飲下。量兒大小。加減丸數。食前。

燒青丸

治諸積痢。

輕粉(二錢),玄精石(一分),霜粉(一錢),硇砂(一錢)

上為末。入白麵二錢拌勻。滴水和劑。捻作餅子。文武火燒熟。再研為細末。滴水和丸芥子大。漿水下三四丸。一方。保州邵廉訪方無硇砂。卻有龍腦一字。余並同。亦不燒。只為末。水浸蒸餅。丸麻子大。一歲兒一丸。二三歲二丸。四五歲三丸。六七歲五丸。並夜深空腹冷水送下。

白話文:

弄碎所有藥材,加入少許麵粉一起研磨均勻,滴水將藥末和成麵糰,捏成餅子,用大火和小火交替烘烤至熟,研磨成細末,滴水和丸,丸粒跟芥子種子一樣大,用水服下三至四粒。另一種方法則沒有硇砂,卻有龍腦。其他的材料都相同,但這種藥丸不須要烘烤,研磨成藥粉後,浸在水中後與蒸餅一起吃。丸藥和芝麻種子一樣大,一歲的嬰兒服用一粒,二至三歲服用二粒,四至五歲服用三粒,六至七歲服用五粒。這些藥丸都要在夜深人靜時,空腹服用,用水送服。

如虛中沉積。泄痢膿血交下。腹痛煩渴。百藥不效。不敢取轉者。服之便愈。並不動氣。忌一切生冷油膩毒物。又名瑞白丸

白話文:

在虛弱的體質中蓄積有鬱熱。出現泄瀉、膿血交雜的病症。腹痛煩渴,各種藥物治療都沒有效果。不敢採用攻下方法治療的。服用此藥就會痊癒。而且不會損傷正氣。忌食一切生冷、油膩、有毒的食物。又名瑞白丸。