《小兒衛生總微論方》~ 卷十 (1)
卷十 (1)
1. 治吐方
治自生下便有吐證。此因初生時。拭掠口中穢液不盡所致。
白話文:
乾木瓜粉末、麝香、爽身粉、木香粉末、檳榔粉末(各少許)
白話文:
將藥材研成細粉。和麵糊製成丸劑。每粒藥丸如粟米般大小。每次服用一到兩粒。以甘草水送服。可以隨時服用。
治啼哭未定。便令食乳。氣逆停滯。心胸滿悶。氣急吐逆。
白話文:
-
巴豆(三個,剝去外皮,切成十片)。
-
胡椒(十粒)。
-
丁香(十粒)。
-
青橘(十個,浸泡一夜,不去掉橘穰,每個橘子中放入一片巴豆、一粒胡椒、一粒丁香,用麻線綁好,多餘的麻線不要剪掉)。
上用釅米醋一碗。煮藥至醋盡為度。取出細切焙乾。同為細末。粟米糊和丸粟米大。每一二歲兒三二丸。三四歲兒四五丸。飲下。日三服。此藥利胸膈。然後復進觀音散一二服補氣。食前。
白話文:
先用濃米醋一碗,把草藥煎煮到醋都熬盡了為止。取出草藥,切碎,焙乾,研成細末。用粟米糊和丸,丸藥大小如粟米。一、二歲的兒童吃三、四粒,三、四歲的兒童吃四、五粒。藥丸服下,每天三次。此藥可以通利胸膈。然後再服用觀音散一、二服,以補氣。觀音散要在飯前服用。
治哭啼飲乳。氣逆噎塞。及胃虛氣不升降。胸膈痞滿。吐逆不時。
白話文:
人參(去掉鬚根),藿香葉(去除泥土),水銀,枇杷葉(先烤焦去除毛,塗抹生薑汁烤使其芳香成熟),白茯苓(各一兩),甘草(烤過的半兩),肉豆蔻(用麵粉裹住並烤熟),硫磺(研磨成細粉,放入鐵銚中與水銀一起混合均勻,在火上不停地炒,研磨成泥,冷卻,各半兩)。
上同為末。次將硫黃水銀炒勻入之。再研勻細。煉蜜和膏。每一歲兒桐子許。生薑棗湯化下。量大小加減。亦治人番胃。服一皂子許。
白話文:
將上料磨成粉末,再將硫磺水銀炒勻後加入,然後研磨均勻。用蜂蜜調和成膏狀。每次給一歲嬰兒吃一桐子大小的量,用生薑大棗湯化開服用。視年齡大小增減服用量。也可用於治療成人腸胃不適,服用一皁子大小的量即可。
白話文:
首先拿半夏半兩,用湯洗淨,搗成粉末。加入生的薑汁和劑,揉成餅子,大小如小錢。在沸水中煮至熟透,取出研成膏狀。加入三味藥粉末和勻,如果太乾,可以添加少許湯汁。丸成蘿蔔子大小,每次服用二三十粒,用米湯或乳汁送服,不限服藥時間。
治傷風吐逆。亦能截癇定瀉。
白話文:
羌活(去除蘆葦)、獨活(去除蘆葦)、人參(去除蘆葦)、白茯苓、防風(去除蘆葦和叉枝)、肉桂(去除粗皮,沒有經過火烤)、全蠍(各炒一分)、硫黃(三錢)、水銀(一錢與硫黃研磨至青色,直至看不見水銀星子為止)。
白話文:
上面的方劑都是細末狀態。煉製好的蜜膏,每次使用的劑量要根據年齡大小。旋覆花,嬰兒使用大豆那麼多。三到四歲兒童使用雞頭那麼多。五到七歲兒童使用龍眼那麼多。都用薄荷水送服。
治傷食吐逆。心胸滿悶。陰陽痞。手足厥冷。煩熱躁悶。
白話文:
硫黃、水銀(各半兩,一同研磨到看不見亮點)、附子(半兩,炮製去皮去臍)、木香(半兩)、當歸(去除草葦、洗淨、半兩,切片、焙乾)、大黃(一兩,用濕紙包裹,煨熟)
白話文:
將藥材研磨成細末,再與蜂蜜混合,搓成櫻桃大小的藥丸。每次服用一粒,用生薑湯送服。不拘時服用。
治如前。硃砂五分。杏仁三十粒。去皮尖炒黃。同研細。糊丸麻子大。每服五七丸。桃心湯下。乳食前。
白話文:
治療方法同前。硃砂五分,杏仁三十粒,去皮尖,炒至金黃。一起研磨成細末,用糊劑做成麻子大小的丸劑。每次服用五至七粒,用桃心湯送服,在吃乳食之前服用。
治挾驚吐逆不止。
藿香葉(去土),丁香(各半兩),麝香(當門子半錢研),膩粉(半分研),半夏(一錢湯浸七次焙乾),龍腦(半錢研)
白話文:
藿香葉(去除泥土),丁香(各半兩),麝香(當門子半錢研磨),膩粉(半分研磨),半夏(一錢用熱水浸泡七次,然後烘乾),龍腦(半錢研磨)
白話文:
將上述藥材研磨成粉末,均勻混合。用生薑自然汁液將藥粉調成糊狀,搓成黍米大小的丸劑。每次服用十丸,用人參薄荷湯送服。一天可服用多次,無固定時間限制。
四季散
治驚吐及番胃。諸藥不效者。服之立驗。以好硫黃半兩。研細。入水銀一分。同再研至無星。如墨煤色。再用一錢或半錢。以生薑自然汁同酒各半同煎。用少許調藥。空心服之。服畢覆臥。當自汗出乃愈。
白話文:
治療驚恐吐逆以及中氣上逆。各種藥物無效者,服此藥立竿見影。
方法:取上等硫磺半兩,研成細末,加入水銀一分,混合再次研磨至無顆粒,呈現如墨煤般的顏色。再取藥末一錢或半錢,加入生薑自然汁和酒各半,一同煎煮。取少量藥液用薑汁調和,空腹服用。服藥後覆蓋被子平躺,待汗出而愈。
治脾胃不和。氣虛吐逆不食。漸成羸瘦。
白話文:
丁香、沉香、木香、白朮、藿香葉(去除泥土後)、炮製過的厚朴(各半兩),白茯苓、白豆蔻(各一錢)。
上為細末。入麝香少許拌勻。以水半升。蜜四兩。大棗十五個。生薑十五片。於銀器內慢火熬成膏。去薑棗不用。以膏和藥丸如皂子大。於當風處窨干。每服一丸。米飲化下。量兒大小加減。乳食前。
白話文:
將所有的藥材磨成細末,然後加入少許麝香拌勻。然後加入半升水、四兩蜂蜜、十五個大棗和十五片生薑,在銀器中用慢火熬成膏狀。去掉薑棗不用。將膏狀物和藥丸混合,做成像皁子大小的藥丸。將藥丸放在通風處陰乾。每次服用一丸,用米湯送服。根據孩子的年齡和體重調整用量。在吃奶前服用。
治胃氣不和吐逆。不思乳食。亦治霍亂吐逆。
厚朴(去粗皮生薑制二兩),人參(去蘆),白朮,半夏(湯洗七次),陳皮(去白各一兩)
白話文:
-
厚朴 (去粗皮,與生薑一同煮過,二兩)
-
人參 (去掉根鬚,一兩)
-
白朮 (一兩)
-
半夏 (用熱水洗淨七次,一兩)
-
陳皮 (去掉白色部分,一兩)
白話文:
人參(去掉蘆頭,一兩,塗上薑汁略微烤一下),藿香葉(去掉泥土,半兩),白朮(切碎炒熟),丁香、良薑、枇杷葉(去掉毛,塗上薑汁烤到很香很熟),甘草(各一錢,烤過)
藿香葉(去土),半夏曲,甘草(炙各一兩),陳皮(去白),厚朴(去粗皮薑製各二兩),人參(去蘆),白朮(各半兩)
白話文:
藿香葉(去掉泥土部分)、半夏曲、甘草(各一兩,炙烤過)、陳皮(去掉白色的部分)、厚朴(去掉粗糙的皮,用生薑汁炮製,各二兩)、人參(去掉蘆頭部分)、白朮(各半兩)
上為細末。每服半錢或一錢。水一小盞。生薑三片。煎至六分。去滓溫服。無時。
治胃虛傷冷吐逆。
半夏(一分湯洗七次焙乾),白朮(一分),附子(一個炮製去皮臍),硫黃(一分研),硃砂(半兩研飛)
上前三味。先為末。入研藥拌勻。生薑汁和丸黍米大。每服十粒。米飲下。乳食前。
聖石散
治如前。經驗。
礞石(四兩炭火燒一伏時),不灰石(二兩炭火燒一伏時),母丁香(一兩),木香(一兩),人參(去蘆一兩),白茯苓(一兩),半夏(半兩湯洗七次焙乾),真陽起石(半兩先同上為末),阿魏(湯化去砂石以曲和成餅焙乾一錢),巴豆,杏仁(各十四個並連皮燈上燒作炭略存性)
白話文:
礞石(用四兩礞石,用炭火燒一晝夜)
不灰石(用二兩不灰石,用炭火燒一晝夜)
母丁香(一兩)
木香(一兩)
人參(去蘆一兩)
白茯苓(一兩)
半夏(半兩,用湯洗七次,焙乾)
真陽起石(半兩,先與上述藥材研末)
阿魏(用湯化開,去掉砂石,用麵粉和成餅,焙乾,一錢)
巴豆(十四個)
杏仁(十四個,連皮在燈上燒成炭,稍微保留藥性)
白話文:
把上好的中藥磨成細粉。把蒸好的饅頭捏成小丸,和荔枝子一樣大。取一粒藥,用一大杯水。放入生薑和皁角,大如彈珠。打破一起煎煮。煮到水只剩下五分之一,放溫後,隨時服用。煮中藥時,最好用銀器或石器。
治胃冷氣逆。吐不思食。
白茯苓(一兩五錢),肉豆蔻(麵裹煨半兩),厚朴(去皮生薑制一兩),枇杷葉(炙去毛一錢)
上為細末。每服一錢。水一小盞。生薑二片。煎至六分。去滓空心溫服。無時。
治脾胃虛冷。乳食不化。吐逆連並。不喜乳食。
人參(去蘆),滑石,藿香葉(去土半兩),丁香(一分),甘草(二錢炙),硃砂(一錢五分研水飛)
白話文:
-
人參(去掉蘆頭)
-
滑石
-
藿香葉(去掉土壤,半兩)
-
丁香(一分)
-
甘草(二錢,炒過的)
-
硃砂(一錢五分,研磨成粉末,加水飛揚)
厚朴(去皮塗薑汁炙令香熟一兩),丁香,白朮,乾薑(各半兩焙),肉桂(一分)
白話文:
厚朴:去掉樹皮,塗上薑汁,烤至香氣四溢,熟透,一兩。
丁香:半兩,烘焙過。
白朮:半兩,烘焙過。
乾薑:半兩,烘焙過。
肉桂:一分。
丁香,藿香葉(去土),丁皮,人參(去蘆),白茯苓(各一兩),青皮(去穰),木香,甘草(炙各半兩)
白話文:
丁香、藿香葉(去掉泥土)、丁皮、人參(去掉蘆頭)、白茯苓(各一兩),青皮(去掉穰)、木香、甘草(烤過的各半兩)
白話文:
-
皁角:去皮並燃燒至化為煙灰。
-
白礬:研磨成細粉。
-
槐花:以文火炒至焦黃。
-
甘草:以文火炙烤至焦黃。
以上四味藥材等分混合。
上為細末。每服一錢。白湯調服。無時。
治胃虛挾熱。吐逆不止。
丁香,人參(去蘆各一兩),桂(去皮),大黃(炮黑黃色),訶黎勒皮(一分)
上為細末。每服一錢。水一小盞。生薑二片。煎至五分。去滓溫服。無時。
治熱氣不調吐逆。腹滿脹痛。
人參(去蘆三分),桂(去皮),良薑(各一兩),甘草(半兩炙)
上為細末。每服一錢。水一小盞。生薑三片。煎至六分。溫服無時。
治吐逆熱煩而渴。津液燥少。
白朮,乾葛根,人參(去蘆各一兩),木香,藿香葉(去土),白茯苓,甘草(炙各半兩)
白話文:
白朮、乾葛根、人參(去掉鬚根,各一兩),木香、藿香葉(去掉泥土),白茯苓、甘草(烤過的,各半兩)
上為細末。每服一錢。水一小盞。生薑三片。煎至六分。去滓溫服。或用生沸湯調下。無時。
香樸散
治冷熱吐逆。調順其氣。
厚朴(去皮薑製一兩),人參(去蘆一兩),丁香(半兩),麥門冬(去心半兩)
白話文:
-
厚朴(去皮用薑製成的,一兩)
-
人參(去蘆,一兩)
-
丁香(半兩)
-
麥門冬(去心,半兩)
半夏(一兩湯浸洗七次捶碎),胡椒(一分二味同炒紫黑色),丁香(四十九個),蓮子心(一百個)
白話文:
-
半夏(一兩,浸泡在湯中清洗七次,並捶碎)
-
胡椒(一分,與半夏一起炒至紫黑色)
-
丁香(四十九個)
-
蓮子心(一百個)
上為末。姜糊和丸菜子大。每服三二十丸。煎坯子(即坯子胭脂。見卷七。)石蓮湯送下。無時。
白話文:
研成粉末。加入薑泥、菜子油與成藥丸大小的量。每次服用三、四十丸。用坯子(即是胭脂的原料、見第七卷)煎成湯後服用。隨時均可服用。
治伏暑吐逆。
白話文:
淡竹葉(一兩重,去除枝梗,只取葉片並焙乾)、香薷(一兩)、檀香(半兩)、人參(去除蘆根,剩下半兩)、半夏(用湯水清洗七次,然後焙乾,取半兩)、白茯苓(半兩)、甘草(半兩)和白粳米(一合)
上為末。滴水和丸大豆大。每用一二丸。以針穿於燈上燎過。吐逆者鹽艾湯下。煩躁者生薑湯下。四肢冷者熱酒下。頭痛者臘茶下。兒小者服一丸。
白話文:
(藥材)碾成細末,滴入水中搓成大豆大的丸狀,每次用一至兩丸。先用針將丸串穿固定在燈上燒一下。
嘔吐反胃的人用鹽艾湯送服。
煩躁的人用生薑湯送服。
四肢冰冷的人用熱酒送服。
頭痛的人用臘茶送服。
兒童服用一丸即可。
上以棗肉和丸黃米大。每用量大小虛實加減。二歲上五七丸。三歲上十丸。煎丁香藿香湯放冷送下。服藥畢。須候兩時辰。不得與乳食。候大便過一兩次。服補藥四聖丸。如吐後躁熱。心間煩悶。服四順飲子。此三藥乃一宗也。兒本壯。食傷積滯者。宜服。虛者更宜斟酌。
白話文:
上等的棗肉和丸好的黃米,大小以(小孩的)虛實的狀況酌量加減。兩歲以上服五、七丸。三歲以上服十丸。用丁香、藿香煎的湯汁放冷了送服。服藥後,必須等候兩個時辰,不可再吃奶或進食。等排便一、兩次,才能服用補藥四聖丸。如果吐後出現煩躁發熱、心中煩悶的症狀,可以服用四順飲。這三種藥物是一個體系的,如果小孩原本體質強壯、因為飲食不當造成積食,應該服用。如果小孩體質虛弱,更應該斟酌用藥。
四聖丸
白豆蔻,肉豆蔻(麵裹煨去油),草豆蔻(去皮),乾薑(炮),良薑,藿香葉(去土),丁香枝杖(各等分)
白話文:
白荳蔻、肉荳蔻、草荳蔻、乾薑、良薑、藿香葉、丁香等,各取等量。
將肉荳蔻裹上麵粉,煨熟後去除油脂。
草荳蔻去除外皮。
乾薑炮製。
白話文:
將上方藥材研磨成末。用醋糊將藥粉做成綠豆大小的丸藥。每次服用三十顆藥丸。以煎過的人參或白朮的湯藥送服。如果腹瀉停止了,則用米湯送服藥丸。不限時間。
四順飲子
白話文:
地骨皮(去除骨刺碎屑),防風(去除莖桿和叉枝),山梔仁,連翹(去除內隔),各味藥材等分。
上為末。每服二三錢。水一盞。生薑三片,煎至五分。去滓臨臥溫服。如大便秘澀。煎燈心竹葉湯放冷服。亦治諸熱。心胸煩躁懊悶。
白話文:
研磨成粉末。每次服用兩三錢。加水一杯,與生薑三片一起煎煮,直至藥液減少到五分之一時停火。去渣,於睡前溫服。如果大便乾燥,則煎煮燈心竹葉湯,放涼後服用。這個方子也可以治療各種熱症,例如心胸煩悶和抑鬱。
治小兒吐逆壯熱。不下食。以葛根粉二大錢。水二合調勻。瀉入沙羅中。側轉令遍。如蕩粉皮法。重湯內煮令熟。以糜飲相和食之。亦治癇。
白話文:
治療小兒嘔吐、反胃、發燒,不吃不喝。取葛根粉兩錢,水二合攪拌均勻,倒入沙鍋中,側著鍋子讓粉漿均勻鋪滿鍋底,像製作粉皮那樣,在沸騰的湯水中煮熟。用粥湯送服。此法亦可治療小兒癇病。
白魚灰散
治百日內兒。涎壅吐乳。以書中白魚七枚。燒灰研細。乳汁調一字與服。或敷在乳上吮之。
治胃虛氣逆。嘔吐不定。霍亂不安。精神困弱。
丁香(一分),人參(半兩),藿香葉(去土一分)
上為末。每服一錢。水半盞。煎三五沸。入乳汁三五滴。更煎一兩沸。帶熱服。無時。頻頻服效。
治小兒吐逆。
半夏(半兩湯洗十次竹刀切作片子焙令乾),丁香(半兩)
上於木臼中同杵為末。生薑自然汁和丸麻子大。每服十丸十五丸,溫湯送下。無時。
治小兒吐逆。或加喘促。
白話文:
白術(二兩),乾山藥,白茯苓(各一兩),人參(去蘆頭),木香,白扁豆(炒過),藿香(去除泥土,各半兩),甘草(一分炙乾)
白話文:
搗成粉末,每次服用一錢。用紫蘇湯送服。如果喘,則用陳皮湯送服。沒有規定服用時間。
治胃熱吐奶食。白滑石白善土好者等分。為末研勻。每服半錢。蔥白煎米飲調下。
白話文:
治療胃熱引起的吐奶。白滑石、白善土等分。研磨均勻,每次服用半錢。用蔥白煎米湯送服。
治一切吐逆及煩渴。
白話文:
-
枇杷葉(挑選較大的枇杷葉五片,洗滌乾淨,清除葉片上的絨毛。將枇杷葉塗上一層蜂蜜,在火上炙烤至葉片呈現焦黃色)。
-
麥門冬(去掉麥門冬的中心部分,取1份)。
-
紫蘇葉(取49片紫蘇葉)。
-
丁香(取100粒丁香)。
-
石蓮心(取100個石蓮草的蓮心)。
-
藿香葉(去掉藿香葉上的泥土,取半兩)。
-
甘草(取1份甘草,在火上炙烤至表面呈焦黃色)。
白話文:
丁香、桑葉、去蘆人參、去土藿香葉、銼白茅根(每味一錢)
治小兒胃氣虛冷。痰盛吐逆。半夏大者十四枚。生。胡椒四十九枚。為粗末。每服半錢。水一小盞。入生油七滴。煎至五分。去滓服。無時。
白話文:
治療小兒胃氣虛寒,痰液盛多、吐逆不止的疾病。用半夏十四枚,生用,胡椒四十九粒,搗成細末。每次服用半錢,加水一小杯,放入生油七滴,煎至五分之一,去除沉澱物服用。不拘時間。
白話文:
治療小兒膈上痰液壅塞,嘔吐、反胃、食不下咽,逐漸出現驚恐症狀,胸中滿塞,咽喉不適。
取大天南星一個,用火烘烤出有毒物質,大半夏四個,用熱水沖洗七次去除滑膩,與天南星一起切成小塊。加入一大杯半的水,放入生薑七片,用文火煎至剩下少量藥液服用。加入冬瓜子一起煎煮效果更好。
治小兒膈滿。氣不升降。吐逆痰壅,或作咳嗽。
沉香,麝香,丁香,木香(各一分),藿香葉(去土半兩),半夏(湯洗七次薑汁拌炒黃三兩),肉豆蔻(麵裹煨去淨油),人參(去蘆),陳皮(去白各一分)
白話文:
沉香、麝香、丁香、木香(每種一分),藿香葉(除去泥土,半兩),半夏(用湯洗七次,再用薑汁拌炒,炒至黃色,用量三兩),肉豆蔻(用麵粉包裹,煨熟,去除油脂),人參(去掉根鬚),陳皮(去除白色的部分,各用一分)
上為細末,薑汁糊丸黃米大。每服三十丸。生薑湯下。乳後。
治小兒脾胃氣弱。挾於風寒。嘔啘。亦治便青泄痢。
丁香,乾葛(各一兩),半夏(湯洗七次切焙),水銀(後入各半兩)
上前三味先為末。入水銀研勻。生薑汁和丸麻子大。每服三五丸至十數丸。量兒大小與服。藿香湯下。無時。
治一切吐逆。不下食。
水銀(半兩),硫黃(一兩二味同研細至無星為度),丁香(半兩),半夏曲(一兩),人參(去蘆一分),天南星(半兩炮),白附子(一分炮炙)
白話文:
-
水銀(半兩):半兩水銀。
-
硫磺(一兩二味同研細至無星為度):一兩硫磺,和水銀一起研磨至看不到顆粒為止。
-
丁香(半兩):半兩丁香。
-
半夏曲(一兩):一兩半夏曲。
-
人參(去蘆一分):去蘆後的一分人參。
-
天南星(半兩炮):半兩炮製過的天南星。
-
白附子(一分炮炙):炮製過的一分白附子。
上為末。生薑汁煮糊和丸蘿蔔子大。每服一二十丸。煎藿香湯下。伏熱吐者。煎蓮子心湯下。量大小服。又治妊婦阻病。立效。
白話文:
(藥)研磨成粉末,用生薑汁煮成糊狀,再製成羅蔔子般大小的丸藥。每次服用一到兩丸,用煎過的藿香湯送下。如果是伏熱引起的嘔吐,則用煎過的蓮子心湯送下。劑量根據病情大小服用。還能治療孕婦的阻病,效果立竿見影。
治一切吐逆不止。巴豆十個去油。丁香一兩。炒黑色。為細末。以煮酒蠟就劑,旋丸如綠豆大。每服三五丸。米飲湯下。腹脹。皂兒湯下。夜啼。硃砂湯下。兒本壯實者。有積食宜服。
白話文:
治療各式嘔吐不止的疾病。
取巴豆十粒,去除油脂。
取丁香一兩,炒至黑。
將丁香磨成細末。
用煮好的酒和蠟做成輔助藥物,將藥丸製成綠豆大小。
每次服用三到五丸,用米粥或湯送服。
如有腹脹等情況,可服用皁兒湯來緩解。
若小孩夜啼不停,可服用硃砂湯來治療。
此藥方適合體質健壯,有積食問題的兒童服用。
治吐逆不定。以五倍子二個,一生一熟。甘草一寸。用濕紙裹煨。同為細末。每服半錢。米泔調下。立瘥。
白話文:
治療嘔吐不止。用五倍子兩個,一個生的一個熟的,甘草一寸。用濕紙包起來煨,研成細末。每次服用半錢,用米泔水調服。立即可見效。
壁錢湯
白話文:
治療方法:使用壁錢窠煮湯服用。另一種方法是使用二到七個壁錢窠。這種昆蟲類似蜘蛛,在牆壁上織出白色圓形絲巢,土著稱之為壁繭。
麻仁子,治如前。(此李諫議方。嘗用極妙)以麻子仁二兩杵爛。熬以水。研取汁。入鹽少許服之。立效。
丁香散
治如前。
丁香,藿香(去土),代赭石(火煅醋淬不計遍數以易碎為度),甘草(炙各一分)
白話文:
丁香、藿香(去土)、代赭石(用火煅燒,用醋淬火,不限次數,以容易碎裂為度)、甘草(烤各一份)
上為末。每服半錢。煎薄荷湯下。如吐瀉。更與木香白朮散同服。方具於治瀉門中。
白話文:
將上列藥材磨成粉末。每次服用半錢。用煎煮過的薄荷湯送服。如果出現嘔吐腹瀉的症狀,再與木香白朮散一起服用。詳細方劑請參考治瀉門。
生薑湯
治吐逆。百藥不瘥。以生薑一兩。細銼米豆大。將七合。於銀器煎取四合。空腹旋呷。大者和滓服。
白話文:
治療嘔吐反胃。各種藥物都不能治癒。用生薑一兩,切成米豆大小。加入七杯水,用銀器煎成四杯。空腹時逐口慢慢喝下。分量大的,連渣一起服用。
羊糞酒
治無故吐逆酸水不止。或三五口。食後如此。以羊糞十顆。好酒二合。煎取一合頓服。未愈再服。更量大小加減。
白話文:
治療無緣無故反胃吐酸水,而且不止。有時三口到五口。吃完後就會這樣。用十顆羊糞,和二合好的酒。煎煮取一合,當藥服用。沒痊癒就再服用一次。依據患者的身體狀況增減藥量。