《小兒衛生總微論方》~ 卷九 (2)
卷九 (2)
1. 瀉論
瀉色白者。冷瀉也。此由小兒腸胃虛弱。因解脫風冷干之。或因食寒飲冷。入於腸胃。冷氣相搏。為下痢也。其色白麵白。或腹痛者。並宜調中。若又傷風冷。前後重沓。冷甚則瀉不止。而為泄注也。
白話文:
瀉出白色大便,這是由於受寒引起的腹瀉。這是由於兒童腸胃虛弱,受風寒侵襲,或因食用生冷食物,寒氣侵入腸胃,引起腹瀉。大便呈白色或麵白色,或伴有腹痛,都應該調理腸胃。如果同時受了風寒,病情就會加重,寒氣嚴重的話,腹瀉不止,就成了泄瀉。
瀉色赤者。熱瀉也。此由小兒腸胃本挾虛熱。而風冷乘之。入於腸胃之間。熱氣相搏。而為痢下。故其色赤也。宜微下之。以導其熱。後調其氣。
白話文:
拉出來的便便呈紅色。這是熱痢。這種情況是由小兒腸胃本身夾雜虛熱引起的,而風寒又乘虛侵襲,進入腸胃之間,熱氣相互激盪,於是便腹瀉,因此便便呈紅色。此時應稍微瀉下,以引導熱氣排出,然後再進行調理氣血。
瀉色乍赤乍白。或水或谷者。此冷熱瀉也。由小兒腸胃先因有冷。而復傷熱。或先有其熱。而復傷冷。腸胃宿虛。冷熱交攻。而為痢下。宜調其冷熱。和養其氣。
瀉色黃赤紅黑者。皆熱也。赤黑者有毒。並微下之。然後調氣。
白話文:
拉出來的糞便,忽紅忽白,有時拉出水樣便、有時拉出穀渣樣便。這是因為小兒腸胃先受寒涼後又被熱傷,或先受熱熱後又受寒涼。由於腸胃本身虛弱,所以寒熱交替侵襲,造成腹瀉。應當調和寒熱,和養陽氣。
瀉色青。發熱有時。睡臥不安者。此驚瀉也。小兒糞黃。脾胃土之本色也。色青者。肝木為風。肝木來刑脾土。宜早治之。不爾。則變脾風。而發瘛瘲。則難治也。所謂糞青者。須才便下。便色青是也。若初下時黃。良久乃青者非也。小兒安者皆然。不可認為青糞也。若瀉青色白。穀不化者。此謂冷也。宜溫補脾胃。發散風冷。
白話文:
大便呈青色。有時發熱。睡臥不安者。這是驚嚇後引起的腹瀉。小兒的糞便呈黃色。這是脾胃土的本色。大便呈青色者。肝木為風。肝木來剋制脾土。應早些治療。不然。就會演變成脾風。而發作瘛瘲。那就難以治療了。所謂的大便呈青色者。必須一有症狀就要馬上治療。大便呈青色是這種疾病的症狀。在大便一開始就是青色的。時間久了才變青色的不是這種疾病。小兒安康時也會有這種情況。不可認為就是大便呈青色。如果腹瀉呈青白色。穀物不能消化的。這是因為受了寒。應溫補脾胃。發散風寒。
瀉釀下色赤白。腹大。上青筋見。發稀饒啼。或吃泥土。時有蛔蟲。此疳瀉也。宜止瀉退疳。(治方具於疳門之下)。
瀉多日。唇口及糞色皆白。糞頗多者。久因成冷。脾胃衰困。恐變脾風發癇。宜以藥防備而溫養。補助脾胃。
白話文:
瀉出來的糞便顏色是赤白色。肚子大。腹部上方有青筋可見。頭髮稀疏,容易哭鬧。有的會吃泥土。有時會有蛔蟲。這是疳瀉。應該止瀉退疳。(治法具體在疳門下面)。
瀉於暑熱時多患者。謂時熱及飲食皆冷故也。不傷於熱。必傷於冷。若傷熱伏暑而瀉者。則心藏煩熱。必小便不利。清濁不分。瀉色赤黃。宜利小便。解暑熱。若小便快而瀉者。冷瀉也。色必青白。穀不化。宜溫脾胃止瀉。
瀉者不可急以熱藥止之。多變為痢而下膿血也。當審察冷熱證候。詳度緩急施治也。
白話文:
腹瀉大多發生在炎熱的夏季。這是因為夏季時暑熱加上飲食生冷共同作用導致的。不一定是受到熱的傷害,也有可能是受到冷的傷害。如果因為炎熱而腹瀉,那麼患者的心臟會煩熱,小便不利,清濁不分,腹瀉物呈現赤黃色。此時,應該利尿以解除暑熱。如果小便通暢,但仍然腹瀉,那麼這就是屬於寒瀉。腹瀉物呈現青白色,食物不能消化。此時,應該溫暖脾胃以止瀉。
2. 吐瀉
吐瀉多病於春夏秋三時。惟冬時絕少者。蓋吐瀉皆因脾胃虛冷熱所致。以冬時陽氣在內。多食溫暖。少飲水漿故也。設有患者。必因傷於乳食也。若春時病吐瀉者。多因於風。夏時病者多因於熱。秋時病者多因於冷。凡治吐瀉者。必當參其時候。觀其形證。察其溫涼寒熱。如此則無誤矣。
白話文:
吐瀉的疾病,多發於春、夏、秋三季,只有冬天的發病率很低。這是因為吐瀉都是由於脾胃虛冷或過熱引起的。因為冬天的時候陽氣在體內,人們多吃溫暖的食物,少喝水,所以發病率就低。如果冬天有人患上吐瀉,那一定是因為吃了不乾淨的食物。如果是在春天患上吐瀉,那多半是風邪引起的;如果是在夏天患上吐瀉,那多半是暑熱引起的;如果是在秋天患上吐瀉,那多半是寒邪引起的。治療吐瀉的時候,一定要考慮發病的季節,觀察病人的症狀,辨別病人的寒熱虛實,這樣就不會出錯了。
3. 傷風吐瀉
傷風吐瀉。身溫。乍涼乍熱。呵欠頓悶多睡。口中氣粗而熱。大便黃白色。嘔吐乳食不消。時咳嗽。宜散風補肺。如先已曾經下。或無下證。慎不可下也。此由脾肺受寒。不能入脾也。更有五臟兼見之證。發散者。化大青膏服之。補脾者。後服益黃散。此錢乙所用藥也。方在本集。
白話文:
感冒時伴隨腹瀉。體溫忽冷忽熱。哈欠連連,心情煩悶,嗜睡。口中氣息粗糙而熱烈。大便呈現黃白色。嘔吐奶食,難以消化。同時伴隨咳嗽。適宜散風補肺。如果之前已經發作過。或沒有腹瀉的症狀。謹慎不可再瀉。這是由脾肺受寒,不能入脾所致。還有五臟兼見的症狀。發散方法。服用大青膏。補脾方法。服用益黃散。這是錢乙使用的藥方。方子在其他集中。
傷風吐瀉。身熱多睡。能乳。呵欠頓悶。口中氣熱。飲水不止。吐痰。大便黃水。此為胃虛。熱渴吐瀉也。當生胃中津液。以止其渴。錢乙用白朮煎湯服之。然後發散風冷。亦用大青膏。又云。吐瀉昏睡露睛者。胃虛熱也。吐瀉昏睡不露睛者。胃實熱也。
白話文:
傷風引起吐瀉腹瀉,體內發熱,經常睡覺,能完全消化吸收乳汁,打哈欠,突然感到胸悶,嘴巴裡覺得熱,喝水也止不住。吐痰,大便裡有黃水,這是胃虛引起的,熱渴情況下吐瀉腹瀉。應當先滋生胃中的津液,來止住口渴。錢乙用白朮來煎湯喝。然後發散風寒,也可以用大青膏。同時,醫書中還說,吐瀉昏睡,眼睛睜開的,是胃虛熱引起的。吐瀉昏睡,眼睛睜不開的,是胃實熱引起的。
傷風吐瀉。身涼吐沫。瀉青白色。呵欠悶亂。不渴。哽氣長出。昏睡露睛。此傷風荏苒輕怯。因成吐瀉。當先補脾。錢乙先用益黃散。後發散其風。用大青膏。此二病於春冬多也。
白話文:
傷風伴隨嘔吐腹瀉。身體虛寒、常吐清沫。腹瀉呈青白色,打哈欠感到昏悶煩亂。不感到口渴。喉嚨裡有異物吐不出來。昏睡、眼睛睜不開。這種傷風日久時輕時重,因風寒而導致嘔吐腹瀉。首先應治療脾胃。錢乙首先使用益黃散治療。然後用大青膏發散風寒。這兩種疾病在春、冬兩季發病較多。