佚名

《小兒衛生總微論方》~ 卷六 (8)

回本書目錄

卷六 (8)

1. 治中風口眼喎斜方

防己湯

治中風口眼喎斜。視不能平。語不能正。

白話文:

防己湯用來治療中風後出現的口眼歪斜、視線無法平直、說話不清楚的症狀。

漢防己,川升麻,天麻,川芎(各一兩),桂心,羚羊角屑,麻黃(去根節,各半兩)

白話文:

  • 漢防己:一兩

  • 川升麻:一兩

  • 天麻:一兩

  • 川芎:一兩

  • 桂心:半兩

  • 羚羊角屑:半兩

  • 麻黃(去除根部和節):半兩

上為細末。用杏仁一分。湯浸去皮尖。炒黃研細拌勻。每服一錢。水一盞。入生薑三片。薄荷三片。同煎至五分。去滓稍熱。時時與服。

白話文:

將上藥研磨成細末。再加入杏仁一錢。用熱水將杏仁浸泡後,剝掉皮和尖端。炒黃杏仁後研磨成細末,與上述藥物均勻攪拌。每次服用一錢的藥物,加水一杯。加入生薑三片、薄荷三片,一起煎煮至只剩下五分之一的藥液。去除渣滓後,稍稍加熱,不時地服用。

二聖散

專治中風口眼喎斜。

蟬殼(去土一兩,五月五日取東南枝上者),寒食麵(一兩)

白話文:

二聖散專治中風引起的口眼歪斜。

使用蟬蛻(去掉泥土,兩錢,需在五月五日採集東南方向樹枝上的),寒食節的麵粉(一兩)。

上同研勻細。每用半錢。以釅醋調攤薄紙上。如膏藥花子。貼患處。左斜貼右。右斜貼左。如口正。急以水洗去之。

全蠍散

治中風口眼喎斜。語言不正。手足偏廢不舉。

白話文:

研磨均勻細滑。每次使用半錢的量。使用濃醋調和均勻,塗抹在薄紙上。如同膏藥花子大小。貼敷在患處,左偏的貼右邊,右偏的貼左邊。如果出現嘴脣歪斜的症狀,要立即用清水清洗乾淨。

全蠍(去毒炒),殭蠶(去絲嘴直者炒),川芎,黃芩,大天南星(湯洗七次,去皮臍切焙),甘草(炙),桂(不見火),赤芍藥,麻黃(去根節,各三錢),天麻(六錢)

白話文:

全蠍(去除毒性,炒熟),殭蠶(去除絲嘴,並將直立的蠶炒熟),川芎,黃芩,大天南星(用沸水清洗七次,去除皮和肚臍,切片並烘烤),甘草(烤焦),桂皮(避免接觸火),赤芍藥,麻黃(去除根莖,各三錢),天麻(六錢)

上為粗末。每服二錢。水一盞。生薑七片。煎至六分。溫服無時。

硃砂丸

治中風口眼喎斜。筋急牽引。

白話文:

上方是粗末。每次服用二錢。用一杯水,加入生薑七片,煎煮至剩六分滿。溫服,不拘時刻。

朱砂丸

治療中風引起的口眼歪斜,筋肉緊急牽引。

硃砂(半兩,研飛),乾蠍(微炒),天麻,白附子(炮),牛黃,白殭蠶(去絲嘴微炒),乾薑(炮銼),麝香(研,各一分)

白話文:

硃砂(半兩,研磨成粉末),乾蠍子(微炒),天麻,白附子(炮製),牛黃,白殭蠶(去除絲和嘴,微炒),乾薑(炮製成屑),麝香(研磨,各一份)。

上為細末拌勻。軟粳米飯和丸黍米大。每服三錢。乳汁送下。日三服,無時。

又方,方名同。治同前。

白話文:

將藥物磨成細粉後混合均勻。用軟熟的粳米飯做成如黍米大小的丸子。每次服用三錢。用乳汁送服。每日三次,不受時間限制。

另有一方,方名相同,治療範圍也相同。

硃砂(研,水飛),乾蠍(去毒,微炒),殭蠶(去絲嘴,微炒),天南星(炮製,各半兩),白附子(一分)

白話文:

硃砂(研磨,水飛),乾蠍(去毒,微炒),殭蠶(去絲嘴,微炒),天南星(炮製,各半兩),白附子(一分)。

上為細末。糊丸綠豆大。一歲兒一丸。薄荷湯下。隨數加之。無時。

白話文:

研磨成細末。將藥粉糊成綠豆般大小的丸藥。一歲大的兒童一次吃一丸。用薄荷湯送服。隨著年齡增長而酌情增加藥丸的數量。隨時服用。

2. 治風癔不省方

槐子煎

治中風癔困不省。

白話文:

槐子煎用於治療中風引起的昏迷不醒。

槐子(微炒),白殭蠶(去絲嘴,微炒),防風(去蘆),白附子(炮,各一兩),乾薑(炮),麻黃(去根節),半夏(湯洗七次,各半兩為末熬膏),硃砂(半兩,研),牛黃(一分,研),麝香(一分),金箔(二十片,研,後入)

白話文:

槐子(略微炒一下)

白僵蠶(去除絲和嘴,略微炒一下)

防風(去除蘆葦根)

白附子(經過炮製的附子,各一兩)

乾薑(經過炮製的生薑)

麻黃(去除根和節)

半夏(用湯清洗七次,各半兩,研磨成末,熬製成膏)

硃砂(半兩,研磨)

牛黃(一分,研磨)

麝香(一分)

金箔(二十片,研磨,最後加入)

上用好醋兩大盞。與前藥慢火熬成膏。次入後藥和勻成劑。丸綠豆大。每服五丸。溫酒送下。量大小加減。牙關噤者。斡灌之。

急風散

治如前。

白話文:

先將上等的醋兩大杯,與前面所說的藥物一起用文火熬成膏狀。然後加入後面的藥物攪拌均勻,做成藥劑。做成綠豆大小的丸劑。每次服用五丸,用溫熱的酒送服。根據病情輕重的程度加減藥量。如果牙關咬緊的,就用勺子灌服。

白附子(四枚,大者去尖生用),全蠍(去毒,五枚炙),天南星(一個,銼炙深黃色),半夏(十個,湯洗七次,去滑盡),天麻(一分),膩粉(半錢)

白話文:

  1. 白附子:四枚,如果是大個的,要去掉尖端,生用。

  2. 全蠍:五枚,去掉毒性,用火炙烤。

  3. 天南星:一個,用銼刀切碎,炙烤成深黃色。

  4. 半夏:十個,用熱水清洗七次,去除滑膩性。

  5. 天麻:一分。

  6. 膩粉:半錢。

上為細末。每以一錢。分四服。薄荷酒調下。立效。能治一切諸風。更量大小與之。

愈風湯

治如前。

白話文:

研磨成細末,每次服用一錢,分四次服用,以薄荷酒送下,立竿見影。可以治療所有風疾,可根據病情酌量增加或減少藥量。

香附子(炒揉去毛),川芎,羌活(去蘆,各等分)

上為細末。每服一錢。水半盞。入酒兩滴。同煎至七分。溫服。急者湯酒調服。

白話文:

香附子(炒熟後揉搓掉毛),川芎,羌活(去除根部,各取等分)