《小兒衛生總微論方》~ 卷六 (2)
卷六 (2)
1. 治諸癇通用方
開關散
治諸癇潮發。牙關緊急。口噤不開。不能進藥。
蟾酥(一小片),鉛白霜(一字)
上研令極細。用烏梅肉蘸藥。於兩口角揩擦良久乃開。以進別藥。
蠍梢散
治如前。
蠍梢(七個),朴硝(一錢)
上同研細。每用一字或半錢揩牙。須臾即牙關口噤自開。然後進別藥。
定命丹
治諸癇發搐壯熱。昏塞不省。
白話文:
開關散
用於治療癲癇發作時牙關緊閉、嘴巴緊閉無法張開,導致無法服藥的情況。
將少量的蟾酥和鉛白霜研磨成極細粉末。使用烏梅肉蘸取藥粉,在患者兩側嘴角反覆擦拭,直到嘴巴能夠張開,然後再給患者服用其他藥物。
蠍梢散
適用症狀與上述相同。
將七個蠍尾和一錢朴硝一同研磨成細粉。每次使用少量藥粉或半錢藥粉擦拭牙齒,片刻後牙關和嘴巴會自然打開,之後可以繼續服用其他藥物。
定命丹
用於治療癲癇發作時出現抽搐、高熱以及意識模糊不清的情況。
蠍(七個,微炒),天南星(炮裂為末,一分),白附子(炮過為末,半分),青黛(半錢研),蟾酥(一錢,乾者酒浸一宿),麝香(一字研)
白話文:
蠍子(七隻,微炒),天南星(炮裂成粉末,一分),白附子(炮製後成粉末,半分),青黛(半錢研磨),蟾酥(一錢,乾燥的浸泡在酒中一夜),麝香(一字研磨)
上為細末。粟米粥和丸綠豆大。別以青黛為衣。新生兒用細粉一捻。油兩滴。新汲水一蜆殼。化藥一米粒許與服。便當汞粉取下胎中舊糞。則驚熱諸疾不生。若患驚癇困重者。用荊芥薄荷湯化下一丸。得困睡無疑。至覺乃愈。但有患者。先化下一丸。滴入鼻中。得嚏者為必瘥。不嚏者難治。
人參茯神湯
治諸癇發搐。精神昏憒。
白話文:
將藥研磨成粉末,並將粟米粥和丸劑做成綠豆般大小。另外用青黛作為丸劑的外衣。剛出生嬰兒使用少許嬰兒粉和兩滴油,再加入一蜆殼的新井水和一顆米粒大小的化藥一同服用。這樣可以方便地用水銀粉排出胎中的宿便,避免驚嚇發熱等疾病的發生。如果患有驚癇病症且病情嚴重者,使用荊芥薄荷湯溶解一粒丸劑服用,可以安心入睡。等到患者醒來後就能痊癒了。凡是患者,先化下一丸藥粉,滴入鼻中,打噴嚏的人就能夠痊癒,不打噴嚏的人難以治癒。
羚羊角屑,人參(去蘆),茯神(銼去心木以上。各一兩),天門冬(去心),白蘚皮(以上,各半兩),天竺黃,甘草(各一分)
白話文:
羚羊角粉末、人參(去除蘆頭)、茯神(切碎去心木以上,各一兩)、天門冬(去心)、白蘚皮(以上,各半兩)、天竺黃、甘草(各一分)
上為末。每服一錢。水一盞。入薑二片。薄荷三葉。同煎半盞。去滓溫服。無時。
鐵粉丹
治諸癇搐搦。包絡有涎。胸膈不利。
白話文:
將藥材研磨成細末,每次服用一錢。取一碗水,加入兩片生薑和三片薄荷葉,一同煎煮至半碗,濾去渣滓後溫熱服用,不限定時間。
鐵粉丹
用於治療各種癲癇引起的抽搐、心包絡有痰涎、胸膈不舒暢等症狀。
鐵粉(一兩,研),硃砂(半兩,研飛),牛黃(一分,研),乾蟾(一隻,生薑自然汁浸一時,炙焦為末),蠍梢(七個)
白話文:
-
鐵粉:一兩,研磨成末
-
硃砂:半兩,研磨成極細的粉末
-
牛黃:一分,研磨成末
-
乾蟾:一隻,用生薑汁浸泡一小時,然後烘烤至焦黑,研磨成粉末
-
蠍梢:七個,研磨成粉末
上為細末。糯米飯為丸黍米大。每服三五丸。煎人參湯下。無時。
大驚丸
治諸癇發搐。神志昏亂。痰涎壅塞。
白話文:
搗成細末。糯米飯做成黍米大小的藥丸。每次服用三到五丸,用煎好的人參湯送服。不拘時間。
雄黃(研飛,一錢),青礞石(火煅,研,一錢),鐵粉(二錢半),硃砂(研飛,三錢),蛇黃(火煅,醋淬九次研飛,二錢),蝦蟆灰(一錢半)
白話文:
雄黃(研磨成細粉,一錢),青礞石(火煅後研磨成細粉,一錢),鐵粉(二錢半),硃砂(研磨成細粉,三錢),蛇黃(火煅後用醋淬九次研磨成細粉,二錢),蟾蜍灰(一錢半)。
上研勻。以水浸飪餅和丸桐子大。每服一丸。煎薄荷水。磨剪刀股化下。日二三。此藥治驚化涎。不用銀粉,服之則無他苦。不拘時候。
睡驚丸
治諸驚癇搐搦。痰壅昏憒。咽膈不利。
白話文:
將藥物研磨成細粉。用水中浸泡餅後,與桐子一樣大的丸劑。每次服用一粒。煎薄荷水。研磨剪刀股化於其中。每天服用兩到三次。這種藥物可以治療驚厥和消化不良。不使用銀粉,服用後不會有其他不適。不限服用時間。
鐵粉(研末重羅),茯苓,蛇黃(火煅,赤米醋淬七次,將醋煮乾為度),使君子肉,天南星(研為粉,以薄荷汁和為餅炙乾)
白話文:
鐵粉:將鐵研磨成細末,再過篩。
茯苓:茯苓是一種中藥,具有利水、祛痰、健脾等功效。
蛇黃:將蛇蛻皮煅燒成灰,再用赤米醋淬七次,最後將醋煮乾即可。
使君子肉:使君子是一種中藥,具有清熱、解毒、消腫等功效。
天南星:將天南星研磨成粉,再用薄荷汁和成餅狀,烘乾即可。
上各秤八錢末。入金銀箔各一十片。麝香一錢。腦子半錢。拌研勻細。糯米稀糊丸皂子大。硃砂為衣。每用。五歲上兒一丸。分二服。三歲下兒分三四服。並薄荷湯磨下。無時。
豬膽半夏丸
白話文:
把上方的藥材都研磨成八錢的末藥。加入金箔、銀箔各十片。再加入一錢的麝香和半錢的腦子。把所有藥材混合研磨均勻。用糯米稀糊把藥材搓成皁子般大小的丸劑,再用硃砂作為外衣。每次服用:五歲以上兒童服用一丸,分成兩次服用。三歲以下兒童分成三或四次服用。並用薄荷湯送服。沒有時間限制。
治諸般癇搐。以半夏一兩。湯洗七遍。用豶豬膽三個。取汁浸半夏於瓷器中。日曬乾。切片焙燥為細末。生薑自然汁煮麵和丸桐子大。每服五七丸至十丸。煎麥門冬熟水下。食後臨臥各一服。忌動風毒物。其效如神。
白話文:
治療各種抽搐症。以半夏一兩。用熱水清洗七次。用豬膽汁三個。取汁浸泡半夏於瓷器中。曬乾。切片烘烤乾燥,然後研磨成細末。用生薑自然汁煮麵食,並將麵食和成桐子大小的丸劑。每次服用五至七丸,最多可服用十丸。用煎煮過的麥門冬水送服。在飯後和睡前各服用一次。忌諱食用會誘發抽搐的食物或物品。其療效非常顯著。
天麻防風丸
治一切諸癇。抽掣搐捻。精神昏憒。痰涎不利。及風溫邪熱等疾。
白話文:
治療各種癲癇,抽搐,精神渾渾噩噩,痰多不暢,以及風溫邪熱等疾病。
天麻,防風(去蘆並叉枝),人參(去蘆,一兩),乾蠍,白殭蠶(去絲嘴並炒,各半兩),硃砂(水飛),雄黃(各研),甘草(炙,各一分),牛黃,麝香(各研,各一錢)
白話文:
天麻、防風(去除蘆葦和分叉的枝條)、人參(去除蘆葦,一兩)、乾蠍子、白殭蠶(去除絲和嘴並炒熟,各半兩)、硃砂(水飛)、雄黃(研磨成粉)、甘草(炙烤,各一分)、牛黃、麝香(研磨成粉,各一錢)
上為細末。煉蜜和丸桐子大。每服一二丸,薄荷湯化下。無時。
神聖辰砂南星丹
白話文:
上方的藥材要研磨成細粉。用煉過的蜂蜜調和製成如桐子般大小的丸劑。每次服用一到兩丸,用薄荷湯送服,不拘時刻。
諸癇發搐。服之曾經大效。以天南星四十九個。一般大者。於五月五日。取活蠍四十九個。與南星同頓在一瓦器中盛之。用鹽泥固濟外邊周密。吊於淨室中。至臘日取出。揀天南星曾被蠍蜇者用之。曾經蜇者有小竅子為驗。其不曾經蠍蜇者不用。將可用南星。以酒浸一宿焙乾。
白話文:
治療各種抽搐症。服後有顯著療效。用天南星四十九個,一般大的。五月五日,取活蠍四十九個。與天南星一起放入瓦器中。用鹽泥密封外緣。懸掛於乾淨的房間中。臘月取出。選擇被蠍子蜇過的天南星使用。被蜇過的南星會有一個小洞,可以作為識別標誌。沒有被蠍子蜇過的南星不能用。將可用的天南星用酒浸泡一夜,然後烘乾。
杵為末。次用好辰砂一分。真牛黃麝香龍腦各一錢。研細。一處拌勻。生薑汁和丸桐子大。每服一二粒。煎人參薄荷湯化下。無時。
蛜𧌴散
白話文:
把木通研磨成粉末。然後加入上好的辰砂一錢。真牛黃、麝香、龍腦各一錢。研磨細膩。將所有藥材混合均勻。用生薑汁和成桐子大小的丸劑。每次服用一或兩粒。用人參和薄荷煎煮的湯服用。不限時段。
治諸癇經驗。以蛜𧌴三十枚全者。用一大石榴割開頂上。取去穰子。作一甕子。入蛜𧌴在內。卻以割下頂子蓋之。紙筋黃泥固濟。厚半指許。初近火炙。漸至干。入火燒令通赤。良久放冷。取其中焦黑者。細研為散。每服一字。乳汁調下。兒稍大用半錢。防風湯下。無時。
白金散
治諸癇潮發。不省困重。
白話文:
治療各種癇症的經驗。用三十隻完整的蛜蝪。用一個大石榴,割開頂部。取出果肉。做成一個罐子。把蛜蝪放入罐子內。再用割下的頂部蓋上。用紙筋和黃泥固封,厚度約半指。先用小火烤,逐漸烤乾。放入火中燒至通紅。過了很久後,讓它冷卻。取出其中焦黑的部分。研磨成細末。每次服用一字(重量單位,約一點五公克),用乳汁調服。孩子稍微大一點時,用半錢,用防風湯送服。不限服藥時間。
白殭蠶(去絲嘴,直好者半兩,湯洗焙黃為末),天竺黃(一分,細研),真牛黃(一錢,別研),麝香(研),龍腦(研,各半錢)
白話文:
-
白殭蠶(去除絲嘴,只取直而好的半兩,用湯洗手後焙黃研成末)
-
天竺黃(一分,研磨成細粉)
-
真牛黃(一錢,單獨研磨)
-
麝香(研磨)
-
龍腦(研磨,各半錢)
上拌研勻細。每服半錢。生薑自然汁調灌服。無時。
神授至聖保命丹
白話文:
將藥材混合研磨均勻。每次服用半錢。用生薑汁調和灌服。不限時間。
治一切驚癇風痓中風。並胎驚內吊。腹肚堅硬。夜啼發熱。急慢驚風。惡候困重。上視搐掣。角弓反張。倒僕不省。昏憒悶亂等疾。
白話文:
可用於治療各種驚癇、風瘈、中風以及胎驚、內吊、腹肚堅硬、夜啼發熱、急慢驚風、惡候困重、上視搐掣、角弓反張、倒僕不省、昏迷憒亂等疾病。
全蠍(十四個,青色者),硃砂(水飛,二錢,好者),麝香(半錢),防風(去蘆並叉枝,一錢),金箔(十片研),天麻(二錢),白殭蠶(去絲嘴直者一錢),白附子(二錢,好者),天南星(一錢),蟬殼(去土泥,二錢)
白話文:
-
全蠍(14 隻,青色的)
-
硃砂(水飛的,2 錢,質量好的)
-
麝香(半錢)
-
防風(去掉蘆葦和叉枝,1 錢)
-
金箔(10 片,研磨成粉)
-
天麻(2 錢)
-
白殭蠶(去掉絲和嘴,直的,1 錢)
-
白附子(2 錢,質量好的)
-
天南星(1 錢)
-
蟬殼(去掉泥土,2 錢)
上為細末。粳米飯和丸櫻桃大。以硃砂為衣。初生兒半丸。周晬兒一丸。乳汁或薄荷水化下。三五歲有急候者用二丸。五七歲至十歲常服只一丸。此藥性平溫。不冷不熱。大能鎮心神。退驚癇。安魂定魄。祛風逐邪。化涎消痰。甚有神效。世之名醫。固多妙藥。如或未得此方。
白話文:
將藥研磨成細末,用粳米飯混合做成櫻桃大小的丸藥。以硃砂為糖衣。初生兒服用半丸,一週歲以下的嬰兒服用一丸。可以用母乳或薄荷水送服。三至五歲有急症時服用二丸。五至七歲和八至十歲常服一丸。此藥性情平和溫和,不冷不熱。有安定心神、消退驚風癲癇、安魂定魄、祛風逐邪、化解涎液消痰的作用,療效顯著。世上名醫,固然有很多良藥。但若沒有得到此方,
請試合一料。驗之方知。子細養小之家。能自合之。庶不為銀粉藥所誤。兼緩急亦可救人。服之無時。
青金定命丹
治諸驚癇抽掣瘛瘲等疾。
白話文:
請試著配製一次這個藥方。實踐後才知道效果。細心照顧小孩的家庭,能夠自己配製,這樣才不會被銀粉藥所誤導。而且在緊急情況下也可以救人。服用此藥沒有固定時間。
青金定命丹
用於治療各種驚風、癇症、抽搐、痙攣等疾病。
水銀(研膏),辰砂(水飛),全蠍(小者),天南星(生),犀角屑(各八分),天麻,白附子(燒存性),白殭蠶(去絲嘴,直者各一兩),青黛(半兩),麝香(二錢)
白話文:
水銀(研成膏狀),辰砂(用研磨機研磨,水飛入水浮揚),小隻的全蠍,沒有經過加工的天南星,犀牛角屑(各八錢),天麻,將白附子燒存性,白殭蠶(除去絲和嘴,直的各一兩),青黛(半兩),麝香(二錢)。
上同為細末。先用煮熟棗肉與水銀研膏。至無星為度。然後和藥末。如硬。更入棗肉。候得所。即丸如雞頭大。每服一丸。薄荷溫湯下。無時。
白話文:
上面所述的藥方,都是極細小的藥末。首先將煮熟的棗肉和水銀研磨成膏狀,直到看不到星體為止。然後將藥末與膏狀物混合均勻。如果藥丸太硬,可以加入更多的棗肉。直到藥丸達到合適的硬度,然後將藥丸揉成雞頭大小。每次服用一粒藥丸,用溫熱的薄荷湯送服。服用時間沒有限制。