《小兒衛生總微論方》~ 卷五 (8)
卷五 (8)
1. 治胎癇發搐真假方
虎睛丸
治自生蓐內至百日以來。壯熱驚搐。凡發在百日內者。雖發搐真假相似。然發頻者。多是外風傷之也。
白話文:
虎睛丸用來治療從出生到百日之內的嬰兒,如果出現高熱和驚厥的情況。凡是發病在百日以內的,雖然表現出來的驚厥症狀可能真假難辨,但若頻繁發生的話,多半是由於外來風邪所引起的。
虎睛(一對,酒浸微炙取二個),牛黃(一分,別研),硃砂(一分,研水飛),雄黃(一分,研水飛),麝香(一分,研)
白話文:
虎眼(一對,浸泡在酒中,略微炙烤後取出兩個)、牛黃(一分,研磨並製作成粉)、硃砂(一分,研磨後再用熱水漂浮)、雄黃(一分,研磨後再用熱水漂浮)、麝香(一分,研磨成粉末)。
上為細末。煉蜜和丸綠豆大。以乳汁研化三五丸。
烏金膏
治胎癇發搐頻並。
白話文:
將藥材研磨成細末,用煉製的蜂蜜調和成綠豆大小的丸狀。服用時,取三到五丸用乳汁研磨溶解後服用。
烏金膏可以治療胎癇引起的抽搐頻繁。
烏蛇(一條,水浸去皮骨,只取肉別用,酒浸一宿,焙乾),蠶紙(一張,燒灰),蟬殼(去土,半兩),全蠍(半兩,上先為末),硃砂(半兩,研飛),麝香(半錢,研),腦子(半錢,研),金箔(三十片,細研)
白話文:
-
烏蛇(一條,洗淨後浸泡去除皮和骨頭,只取肉另置處理,以酒浸泡一晚,烘乾備用);
-
蠶紙(一張,燒成灰);
-
蟬殼(去除泥土,半兩);
-
全蠍(半兩,先研磨成細末);
-
硃砂(半兩,研磨成細末);
-
麝香(半錢,研磨成細末);
-
腦子(半錢,研磨成細末);
-
金箔(三十片,研磨成細末)。
上拌勻。煉蜜和膏。丸皂子大。當每服一粒。煎人參薄荷湯化下。服無時。
牛黃丸
治自生至百日以來。五臟多熱。而發驚搐。
白話文:
將所有的東西均勻混合研磨,用蜂蜜製成藥膏,搓成皁子大小的藥丸。每次服用一粒,用人參薄荷湯送服,服用時間不限。
牛黃(一分,令研),龍腦(一分),黃芩末(半兩),硃砂(半兩,研飛),乾蠍(一分),犀角末(半兩)
白話文:
-
牛黃(0.3克,研成粉末)
-
龍腦(0.3克)
-
黃芩末(15克)
-
硃砂(15克,研磨成粉末)
-
乾蠍(0.3克)
-
犀角末(15克)
上同研如粉。粟米飯和丸麻子大,溫水化一丸與服。無時。
羌活膏
治胎癇發搐。昏困不省。
白話文:
將藥材研磨成粉末。用粟米飯混合製成如麻子大小的丸劑,溫水溶解一丸後服用。隨時可以服用。
羌活膏
治療胎癇引起的抽搐、昏迷不醒。
羌活(去蘆,一兩),烏蛇肉(一兩,酒浸一宿,焙乾),獨活(去蘆,一兩),天麻(半兩),全蠍(半兩,去毒),白殭蠶(去絲嘴,半兩,炒),人參(去蘆,半兩)
白話文:
-
羌活(去除蘆頭,一兩)
-
烏蛇肉(一兩,先用酒浸泡一夜,再烘乾)
-
獨活(去除蘆頭,一兩)
-
天麻(半兩)
-
全蠍(半兩,去除毒刺)
-
白殭蠶(去除絲線和嘴巴,半兩,炒熟)
-
人參(去除蘆頭,半兩)
上為細末。煉蜜和膏。每服一皂子大。麝香荊芥湯化下。無時。
銀硃丹
治如前。
白話文:
將材料研磨成細末。用蜂蜜煉製成膏狀。每次服用量為皂子大小。用荊芥湯化開麝香後服用。隨時可服。
銀硃丹
用於治療前述症狀。
乾蠍(一分,微炒),天漿子(一分,微炒去殼),硃砂(半兩,研飛),牛黃(一錢,研),露蜂房(一分,微炒為細末),水銀(一分,用黑錫一分結砂子),麝香(半錢)
白話文:
乾蠍:一分,略微炒一下。
天漿子:一分,略微炒一下後去殼。
硃砂:半兩,研磨成細粉。
牛黃:一錢,研磨成粉末。
露蜂房:一分,略微炒一下後研磨成細末。
水銀:一分,用黑錫一分煉製成砂子。
麝香:半錢。
上同拌勻。麵糊和丸黍米大。每服三五丸。金銀薄荷湯化下。兒小。乳汁化下亦得。無時。
白話文:
把上述的藥材混合均勻。用麵粉和丸成綠豆般大小的藥丸。每次服用三到五丸。用金銀薄荷湯送服。嬰兒可以用母乳送服藥物。不限時間。
甲灰丸
治生下便喜多驚。剪父母兩手爪甲燒灰研細。麵糊和丸麻子大。井花水化下一丸。無時。
生摩膏
治新生兒肌膚幼弱。為風邪所中。身體壯熱。手足驚掣。
白話文:
甲灰丸
治療嬰兒出生後容易受到驚嚇。取父母雙手的指甲,燒成灰後研磨成細粉。用麵糊調和成麻子大小的丸狀。隨時可以用井水化開一丸服用。
生摩膏
治療新生兒肌膚柔弱,被風邪侵襲,身體發熱,手腳抽搐。
甘草,防風(去蘆,並叉枝,各一兩),白朮(二十銖),雷丸(二錢半),桔梗(去蘆,二十銖)
白話文:
甘草、防風(去掉蘆葦,叉枝部分,各一兩),白朮(二十銖),雷丸(二錢半),桔梗(去掉蘆葦,二十銖)
上㕮咀。以豬肪脂一斤。煎油入藥,微火上煎之良久。視稠濁得所。膏成乃去滓。丸如彈子大。每服一粒。炙手摩兒百遍。寒者更熱。熱者更寒。小兒無病。早起常以摩囟上。及手足心。甚闢風寒之邪。
硃砂散
治一臘至月內兒發驚。轉為慢驚。
白話文:
上等的骨髓。用一斤豬油脂,煎成油加入藥中,用微火煎很久。觀察濃濁是否適中,膏狀生成後去掉雜質,丸成彈子大小。每次服用一粒,用手掌燙熱後摩擦孩子全身一百遍,寒冷的人會變暖,燥熱的人會變涼。若孩子沒生病,早起時常常摩擦頭頂和手足心,能很好地驅散風寒邪氣。
硃砂(一分,研,水飛),牛黃(一分,別研),麝香(一錢),乾蠍(十四個,微炒),天漿子(十四個,水炒色黃,去殼取蟲用)
白話文:
硃砂(一錢研磨,水飛提煉),牛黃(一錢研磨),麝香(一錢),乾蠍(十四個,微炒),天漿子(十四個,水炒至顏色變黃,去殼只取裡面的蟲體用)。
上各研細。一處再研極細散。每服半錢。乳汁調抹兒口中。以乳汁送下。無時。
保生散
白話文:
將各味藥材研磨細緻,再一起研磨成極細的粉末。每次服用半錢,用乳汁調和後塗抹在嬰兒口中,並以乳汁送服。隨時都可以服用。
治新生兒胎驚。此在母胎中時。因有所驚乃感。至生下百日之內。心神不寧。睡臥不醒。壯熱躁煩。啼哭無時。面青赤。腰直身冷。搐縮口撮。或糞青黃水。
白話文:
治療新生兒胎驚。這種病症是在母親懷孕期間,由於受到驚嚇而引起的。出生後一百天內,心神不寧,睡臥不醒,壯熱煩躁,啼哭不停,臉色青紫,腰部挺直,身體寒冷,抽搐,嘴巴緊閉,或排青黃色的稀水樣大便。
胡黃連(半兩,水煮),蓬砂(研),鐵粉,輕粉(各一錢)
白話文:
-
胡黃連(半兩,水煮):將半兩的胡黃連用水中煮沸。
-
蓬砂(研):將蓬砂研成粉末。
-
鐵粉:一錢的鐵粉。
-
輕粉(一錢):一錢輕粉。
上為末。每服一字。薄荷乳汁調下。服之無時。服藥後。有青赤物下是效。如無。隔日服琥珀丸。
琥珀丸
白話文:
碾成細末,每次取一字的分量,用薄荷汁來調服,沒有服用的時間限制。服藥之後,如果有青色或赤色的東西排出來,這是藥效的體現。如果沒有,就隔天服用琥珀丸。
干全蠍(二枚),琥珀(另研),鐵粉(炒,各二錢),輕粉,南星(炮),白附子(炮,各一錢),龍腦半錢,研)
白話文:
-
幹全蠍(二枚):乾燥的全蠍子,兩枚。
-
琥珀(另研):琥珀,另研成粉狀。
-
鐵粉(炒,各二錢):炒過的鐵粉,各二錢。
-
輕粉:輕粉,一種中藥材。
-
南星(炮):炮製過的南星,一種中藥材。
-
白附子(炮):炮製過的白附子,一種中藥材。
-
龍腦半錢,研:龍腦,研成粉狀,半錢。
上為末。酒糊和丸黍米大。薄荷溫湯下一二丸。如服此藥。眼反牙噤如魚口者。乃死候也。服之無時。
治嬰小初生未滿月。驚著似中風欲死者。此方主之。以好硃砂。用新汲水磨濃汁。塗五心上。神驗。
白話文:
將藥材研磨成粉末,用酒調和成黍米大小的丸子。每次服用一到兩丸,用溫熱的薄荷湯送服。如果服用此藥後,眼睛翻白、牙關緊閉如同魚嘴狀,這是即將死亡的徵兆。服用時間不限。
這個方法適用於新生嬰兒未滿月時,因驚嚇而看起來像是中風快要死亡的情況。使用優質朱砂,以新鮮抽取的井水磨成濃汁,塗抹在手心、腳心以及胸口上,效果非常靈驗。
治嬰小新生中風,以麝香一分。驢前背交脊上會中毛。拔取手指大許一把。以乳汁和令得所。於銅器中。慢火炒令焦燥。與麝香同研如粉。每服一字。乳汁調下。日三服。
白話文:
治療小嬰兒中風,用麝香一分,在驢子前背交脊上的會中毛,取指頭般大小一把。用母乳和至適當,於銅器中以小火炒至焦燥。與麝香一起研磨成粉末。每次服一字,用母乳調服。一天服三次。