《小兒衛生總微論方》~ 卷五 (6)
卷五 (6)
1. 治陽搐急驚方
治急驚潮搐涎盛。
白話文:
天南星:一兩,生用,研磨成細末。
硃砂:半兩,研磨成細末,再用水飛提純。
水銀:一分,用半盞真石腦油和水銀一同研磨至細膩。
乾蠍梢:四十九個,研磨成細末。
上拌勻。入腦麝各一錢。再研棗肉和劑。入石臼中杵三五百下。丸如皂子大。每服一丸。煎薄荷湯化下。神驗。無時。
白話文:
上述藥材研成粉末,再加入磨碎的麝香,然後和以搗碎的紅棗泥,放入石臼中搗杵三百到五百下,丸成皁子大小的藥丸。每次服用一丸,以煎好的薄荷湯送服。此藥方效果顯著,不拘時間,皆可服用。
硃砂(半兩,研,水飛),膩粉(一分),蠍梢(半兩,微炒),巴豆(七個,去心皮膜出油盡用。一方只用五個)
白話文:
-
硃砂(半兩,研磨,水飛)
-
膩粉(一分)
-
蠍梢(半兩,微炒)
-
巴豆(七個,去除果心、外皮和膜,榨出所有油,另一方只使用五個)
白話文:
研磨成細末,製成黃豆大小的丸劑,每次服用三到四丸。用煎煮過的桃仁湯送服。另一種方法不使用巴豆,只做成散劑,每次服用半錢,用湯送服,時間不限。
治急驚。化涎定搐。
白話文:
黑鉛(1份)、水銀(1份,2種材料一起磨成粉末)、天南星(1份,炮製成裂片)、白附子(1份,炮製成裂片)、乾蠍(1份,微炒)、天麻(1份)、蟬殼(去除泥土,1份,微炒)、麝香(1錢,研磨成粉末)、牛黃(1份,研磨成粉末)
白話文:
天漿子(14個,有蟲者去除外殼),牛黃(0.5公克,另行研磨),麝香(3公克,研磨),白附子(3公克,炮製裂開),犀角末(0.5公克),半夏(0.5公克,用湯清洗七次),蟾酥(3公克),豬膽(一個)。
白話文:
研磨成細粉末。加入豬膽汁和劑,如果湯汁較少,加入少許麵糊,丸成黍米大小。每次服用三到五丸,用薄荷湯送服。不限時間。
硃砂散
治如前。
白話文:
-
硃砂(一錢,研磨,水洗)
-
膩粉(半錢)
-
麝香(半錢,研磨)
-
蘆薈(二錢,研磨)
-
胡黃連(一錢)
-
蠍尾(七個)
-
白附子(二錢)
-
金箔(七片)
-
僵蠶(十個,去除絲嘴後炒)
-
赤足蜈蚣(一條,炙烤)
-
甘草(二錢,炙烤)
上為粗末。用水五盞。慢火一處煮。水盡為度。焙乾為細末。入硃砂末一錢拌勻。每用半錢。煎金銀薄荷湯。放溫調下。無時。
白話文:
中上等的鹿茸,用五杯水,用文火慢慢煮,等水煮乾,然後烘烤成細末,加入一錢的硃砂粉,拌勻,每次用半錢的量,加入金銀薄荷湯中煎煮,放溫後服用,不限時間。
治急驚目睛上視。手足發搐。
白話文:
硃砂(用水飛製法製備),粉霜(用別研方法研磨),輕粉,雄黃(研磨,用水飛製法製備,各一錢),牛黃(半錢,用別研法研磨),腦子(一字,研磨),麝香(一字研磨)。
上為細末。糯米粥和丸小豆大。二歲下兒半丸。以上者一丸。金銀薄荷湯磨化服之。月內兒一丸分四服。百日者分三服。看兒大小壯怯。及病勢輕重。以意加減。無時。
白話文:
藥材磨成細末。糯米粥和藥丸,丸的大小像小豆。兩歲以下的孩子吃半丸。兩歲以上的孩子吃一丸。用金銀薄荷湯研磨融化後服用。一個月大的孩子一丸分四次服用。百天大的孩子一丸分三次服用。要觀察孩子的大小、強弱以及病情的輕重,適當增減藥量。沒有固定的時間規定。
上為末。再用棗肉和丸黍米大。每服五七丸。乳香湯下。量大小加減。無時。
白話文:
以上藥材磨成粉末。再與棗肉混合,丸成黍米大小。每次服用五到七丸,服用方法應以乳香湯送服。依照個人身體狀況調整服用量。不限時間。
治急驚發搐痰壅。
硃砂(一分,研,水飛),巴豆(三十個,去心皮膜出油令盡),半夏(湯洗七次,焙乾為末,炒二次二錢),杏仁(五個,熱灰內炮過,湯浸去皮尖,炒黃)
白話文:
硃砂(一錢,研磨,用研磨後的水漂浮)
巴豆(三十個,去掉心臟、表皮和膜,使其出盡油)
半夏(用沸水洗七次,烘乾後磨成粉末,炒兩次,二錢)
杏仁(五個,用熱灰烤熟,用沸水浸泡後去掉皮和尖端,炒至黃色)
白話文:
把藥材研磨成細末,麵糊和成丸,綠豆大小。兩歲的小孩吃一丸,用荊芥薄荷湯送服。三歲的小孩,加一丸。五歲的小孩,吃三丸。如有受驚嚇而引起的病,利動(瀉藥)直到病好,所服下的藥丸才會排出。如果沒有受驚嚇,藥物就不會下瀉,出奇有效而且很穩定。在吃奶、吃飯前服藥。
治急驚發搐。手拳緊。多睡啼叫。煩熱膈實。
白話文:
-硃砂(一份,用清水研磨)
-天南星(在臘月用牛膽浸泡製成,半兩)
-鐵粉(一份,用清水研磨)
-蠍梢(十四個)
-續隨子(去皮,四十九個)
-腦麝(各少許)
白話文:
-
幹全蠍(七個):取用曬乾的整隻蠍子,共七隻。
-
巴豆(二枚,去皮):取用兩枚巴豆,並將外皮去除。
-
輕粉(半錢):取用半錢的輕粉。
-
雄黃(二錢,水飛):取用二錢的雄黃,並經過水飛處理。
-
川鬱金(一分,銼用皁莢半鋌揉汁煮過炒至乾用):取用一分川鬱金,並將其切碎,使用半鋌皁莢揉汁煮過後炒乾。
-
硃砂(一錢,水飛):取用一錢的硃砂,並經過水飛處理。
上為細末。入腦麝各少許。每用一字。薄荷湯下。或得吐瀉。或得睡汗,皆愈。如牙關噤。即先用藥摻開。然後服之。開噤方在後。
白話文:
將所有藥材切碎。加入少許麝香,每次取一劑,以薄荷湯送服。之後可能會吐瀉或睡出汗,只要這樣就會好。如果牙關緊閉,先用藥物打開,再服用此方。打開緊閉牙關的配方在後面。
蛜𧌴散
白話文:
治療突發的驚風和潮搐。
選全蠍中飽滿堅硬的。
除去尾部和尖端的有毒部位。
炒焦研成細末。
每次服用一錢。
用濃煎好的防風湯送服。
我曾用此方治癒了朋友王宣教(諱循理)的兒子。
為了預防復發,他每天服用此方。
妙選同與烏蛇散一起服用,效果更佳。
上同研膏。每服少許。薄荷溫水化下。無時。治小兒卒得急癇。鉤藤。甘草炙。各半兩。銼碎。以水五合。煮取二合。分八服。日五夜三。治急驚風搐痰盛。
白話文:
以上藥物混合研磨成膏。每次服用少量,以薄荷溫水送服。不拘什麼時間服藥。用於治療小兒突然發作的急癇病。
鉤藤、炙甘草,各半兩。研碎,加水五合。煎煮,取兩合。分成八次服用。白天五次,晚上三次。用於治療急驚風搐痰盛。
天漿子(三個,去殼生用),乾蠍(七枚,生用),硃砂(一錢,水飛)
白話文:
均研成粉末。稀飯和勻丸成粟米大小。每次服用兩丸。用荊芥湯送服。不拘時間。視乎病情大小增減藥量。
又方
治如前。以全蠍一枚。薄荷四葉裹合。火上炙。令薄荷葉焦。同研細末。分作四服。溫湯調下。亦治大人風涎。只作一服。無時。治急驚發癇。迷悶不省。嚼舌仰目瘛瘲。
白話文:
治療方法與前面一樣。取全蠍一隻,用四片薄荷葉包起來。在火上炙,使薄荷葉焦化,將二者研成細末,分成四次服用,用溫熱的湯送服。此方也可用於治療成人的風涎病,只製成一劑即可,沒有服用時間限制。用於治療急驚風發作,神志昏迷,嚼舌仰目,痙攣等症狀。
以真牛黃一大豆許。研細和蜜水服之。
以犀角末半錢。溫水二合分服。
白話文:
取用真正的熊膽,大約兩粒黃豆的大小,用牛奶或竹汁服下。可以去除體內痰液,病就會立刻痊癒。
白話文:
將虎眼磨成粉末,用水調和成藥液。根據孩子的年齡大小,每次服用一湯匙左右。把藥液烘乾研成粉末,用三杯豬奶混合。用棉花蘸著藥液給孩子吮吸,吮吸的次數越多越好。用來治療嬰兒突然受到驚嚇,好像身體某處疼痛,卻不知道是什麼病症。可以用刺破雄雞雞冠出血,滴幾滴在孩子口中。
治小兒初發驚搐。壯熱痰壅。嘔吐不止。
蠍(一枚炙焦),麻黃(一尺,不去節),薄荷(四葉炙焦)
上為細末。量大小用藥。以水六分。煎一呷溫服。
治驚風邪熱。痰盛膈壅。時發潮搐。痰嗽不時。上視咬牙。服之退驚化涎。涼膈鎮心。祛邪止嗽。美進乳食。
白話文:
牛黃(研磨成極細粉末),人參(去皮,各一錢),甘草(炙,二錢),牙硝(烘乾),硃砂(研磨成粉,水飛,各半錢),雄黃(一錢半,水飛),蛤粉(三錢半),金箔(一片),銀箔(一片),龍腦(少許)
上為細末。煉蜜和劑。每九錢重。分作一十丸。以金箔為衣。每服一丸。溫薄荷水化下。乳後。