《小兒衛生總微論方》~ 卷五 (6)
卷五 (6)
1. 治陽搐急驚方
軟紅膏
治急驚潮搐涎盛。
白話文:
軟紅膏用來治療急性的驚厥、抽搐以及口涎過多的症狀。
天南星(一兩,生為末),硃砂(半兩,研,水飛),水銀(一分,用真石腦油半盞,同研細),乾蠍梢(四十九個,為細末)
白話文:
天南星:一兩,生用,研磨成細末。
硃砂:半兩,研磨成細末,再用水飛提純。
水銀:一分,用半盞真石腦油和水銀一同研磨至細膩。
乾蠍梢:四十九個,研磨成細末。
上拌勻。入腦麝各一錢。再研棗肉和劑。入石臼中杵三五百下。丸如皂子大。每服一丸。煎薄荷湯化下。神驗。無時。
白話文:
上述藥材研成粉末,再加入磨碎的麝香,然後和以搗碎的紅棗泥,放入石臼中搗杵三百到五百下,丸成皁子大小的藥丸。每次服用一丸,以煎好的薄荷湯送服。此藥方效果顯著,不拘時間,皆可服用。
朱粉丹(又名鶴頂丹)
治急驚壯熱。吐涎發搐。
白話文:
朱粉丹(又名鶴頂丹)用來治療急性驚風、高熱、口吐涎沫和抽搐的病症。
硃砂(半兩,研,水飛),膩粉(一分),蠍梢(半兩,微炒),巴豆(七個,去心皮膜出油盡用。一方只用五個)
白話文:
-
硃砂(半兩,研磨,水飛)
-
膩粉(一分)
-
蠍梢(半兩,微炒)
-
巴豆(七個,去除果心、外皮和膜,榨出所有油,另一方只使用五個)
上為細末。糊丸黍米大。每服三兩丸。煎桃仁湯下。一方無巴豆。但作散。每服半錢。湯使如前。無時。
百靈丸
治急驚。化涎定搐。
白話文:
研磨成細末,製成黃豆大小的丸劑,每次服用三到四丸。用煎煮過的桃仁湯送服。另一種方法不使用巴豆,只做成散劑,每次服用半錢,用湯送服,時間不限。
黑鉛(一分),水銀(一分,二味同結砂子),天南星(一分,炮裂),白附子(一分炮裂),乾蠍(一分,微炒),天麻(一分),蟬殼(去土,一分微炒),麝香(一錢,研),牛黃(一分,研)
白話文:
黑鉛(1份)、水銀(1份,2種材料一起磨成粉末)、天南星(1份,炮製成裂片)、白附子(1份,炮製成裂片)、乾蠍(1份,微炒)、天麻(1份)、蟬殼(去除泥土,1份,微炒)、麝香(1錢,研磨成粉末)、牛黃(1份,研磨成粉末)
上為末勻細。糯米飯和丸黍米大。溫酒下三丸。量大小加減。服無時。
天漿子丸
治急驚發搐。
白話文:
將藥材研磨成細末,用糯米飯調和製成如黍米大小的丸子。每次服用時以溫酒送下三丸,根據患者體質和年齡調整劑量,不受時間限制。
此為天漿子丸,用於治療急性驚風引起的抽搐。
天漿子(十四個,有蟲者去殼),牛黃(一分,別研),麝香(一錢,研),白附子(一錢,炮裂),犀角末(一分),半夏(一分,湯洗七次),蟾酥(一錢),豬膽(一個)
白話文:
天漿子(14個,有蟲者去除外殼),牛黃(0.5公克,另行研磨),麝香(3公克,研磨),白附子(3公克,炮製裂開),犀角末(0.5公克),半夏(0.5公克,用湯清洗七次),蟾酥(3公克),豬膽(一個)。
上為細末。入豬膽汁和劑。如汁少。入少麵糊丸黍米大。每服三五丸。薄荷湯下。無時。
硃砂散
治如前。
白話文:
研磨成細粉末。加入豬膽汁和劑,如果湯汁較少,加入少許麵糊,丸成黍米大小。每次服用三到五丸,用薄荷湯送服。不限時間。
硃砂(一分,研,水飛),膩粉(半錢),麝香(半錢,研),蘆薈(二錢,別研),胡黃連(一錢),蠍梢(七個),白附子(二錢),金箔(七片),殭蠶(十個,去絲嘴炒),赤足蜈蚣(一條,炙),甘草(二錢,炙)
白話文:
-
硃砂(一錢,研磨,水洗)
-
膩粉(半錢)
-
麝香(半錢,研磨)
-
蘆薈(二錢,研磨)
-
胡黃連(一錢)
-
蠍尾(七個)
-
白附子(二錢)
-
金箔(七片)
-
僵蠶(十個,去除絲嘴後炒)
-
赤足蜈蚣(一條,炙烤)
-
甘草(二錢,炙烤)
上為細末。二歲上兒半錢。以下者一字。金銀薄荷湯調下。三歲上者一錢。如口噤不開。灌入鼻中:無時。
白金散
治如前。
天南星(一兩,大者四破之),朴硝(兩半),白礬(一錢),甘草(半兩)
白話文:
將藥材研磨成細末。兩歲以上的兒童使用半錢,兩歲以下的使用一字(古代計量單位)。用金銀花和薄荷煮成的湯來調服。三歲以上的兒童使用一錢。如果嘴巴緊閉無法張開,可以通過鼻子灌入。沒有特定的服用時間。
[白金散]
治療方式如上所述。
天南星(一兩,大的要分成四份),朴硝(一兩半),白礬(一錢),甘草(半兩)。
上為粗末。用水五盞。慢火一處煮。水盡為度。焙乾為細末。入硃砂末一錢拌勻。每用半錢。煎金銀薄荷湯。放溫調下。無時。
七寶牛黃丸
治急驚目睛上視。手足發搐。
白話文:
中上等的鹿茸,用五杯水,用文火慢慢煮,等水煮乾,然後烘烤成細末,加入一錢的硃砂粉,拌勻,每次用半錢的量,加入金銀薄荷湯中煎煮,放溫後服用,不限時間。
硃砂(水飛),粉霜(別研),輕粉,雄黃(研,水飛,各一錢),牛黃(半錢,別研),腦子(一字,研),麝香(一字研)
白話文:
硃砂(用水飛製法製備),粉霜(用別研方法研磨),輕粉,雄黃(研磨,用水飛製法製備,各一錢),牛黃(半錢,用別研法研磨),腦子(一字,研磨),麝香(一字研磨)。
上為細末。糯米粥和丸小豆大。二歲下兒半丸。以上者一丸。金銀薄荷湯磨化服之。月內兒一丸分四服。百日者分三服。看兒大小壯怯。及病勢輕重。以意加減。無時。
白話文:
藥材磨成細末。糯米粥和藥丸,丸的大小像小豆。兩歲以下的孩子吃半丸。兩歲以上的孩子吃一丸。用金銀薄荷湯研磨融化後服用。一個月大的孩子一丸分四次服用。百天大的孩子一丸分三次服用。要觀察孩子的大小、強弱以及病情的輕重,適當增減藥量。沒有固定的時間規定。
水銀丸
治急驚。痰壅發搐。悶亂口噤。
水銀(一分,入棗肉少許,同研至星盡),膩粉(一分,研),南星(一分,炮裂),乾蠍(一分,微炒)
白話文:
治療急性驚風,痰多導致抽搐,煩躁不安,口不能開。
配方包括:水銀(少量,與少許棗肉一起研磨至無顆粒),滑石粉(少量,研細),南星(少量,炮製後裂開),乾蠍子(少量,微炒)。
上為末。再用棗肉和丸黍米大。每服五七丸。乳香湯下。量大小加減。無時。
小朱砂丸
治急驚發搐痰壅。
白話文:
以上藥材磨成粉末。再與棗肉混合,丸成黍米大小。每次服用五到七丸,服用方法應以乳香湯送服。依照個人身體狀況調整服用量。不限時間。
硃砂(一分,研,水飛),巴豆(三十個,去心皮膜出油令盡),半夏(湯洗七次,焙乾為末,炒二次二錢),杏仁(五個,熱灰內炮過,湯浸去皮尖,炒黃)
白話文:
硃砂(一錢,研磨,用研磨後的水漂浮)
巴豆(三十個,去掉心臟、表皮和膜,使其出盡油)
半夏(用沸水洗七次,烘乾後磨成粉末,炒兩次,二錢)
杏仁(五個,用熱灰烤熟,用沸水浸泡後去掉皮和尖端,炒至黃色)
上為細末。麵糊和丸綠豆大。二歲兒一丸。荊芥薄荷湯下。三歲加一丸。五歲者三丸。如有驚在內者。利動至病盡。藥丸乃出。如無驚者。藥不下也。甚妙而穩。乳食前。
至聖膏
治急驚發搐。手拳緊。多睡啼叫。煩熱膈實。
白話文:
把藥材研磨成細末,麵糊和成丸,綠豆大小。兩歲的小孩吃一丸,用荊芥薄荷湯送服。三歲的小孩,加一丸。五歲的小孩,吃三丸。如有受驚嚇而引起的病,利動(瀉藥)直到病好,所服下的藥丸才會排出。如果沒有受驚嚇,藥物就不會下瀉,出奇有效而且很穩定。在吃奶、吃飯前服藥。
硃砂(一分,水飛),天南星(臘月牛膽制用,半兩),鐵粉(一分,水研),蠍梢(十四個),續隨子(去皮,四十九個),腦麝(各少許)
白話文:
-硃砂(一份,用清水研磨)
-天南星(在臘月用牛膽浸泡製成,半兩)
-鐵粉(一份,用清水研磨)
-蠍梢(十四個)
-續隨子(去皮,四十九個)
-腦麝(各少許)
上為細末。煉蜜和丸綠豆大。薄荷溫湯化下一丸。如涎多加輕粉半錢。更量大小加減。無時。
牛黃散
治急驚搐搦壯熱。膈壅痰盛。
白話文:
將藥材研磨成細末。用蜂蜜煉製成綠豆大小的丸子。用薄荷泡的溫水送服一丸。如果口水多,可以加半錢輕粉。根據患者的年齡和體質調整用量。隨時可服用。
此方可用於治療急性的驚厥、抽搐、高熱以及胸膈堵塞痰多的情況。
干全蠍(七個),巴豆(二枚,去皮),輕粉(半錢),雄黃(二錢,水飛),川鬱金(一分,銼用皂莢半鋌揉汁煮過炒至乾用),硃砂(一錢,水飛)
白話文:
-
幹全蠍(七個):取用曬乾的整隻蠍子,共七隻。
-
巴豆(二枚,去皮):取用兩枚巴豆,並將外皮去除。
-
輕粉(半錢):取用半錢的輕粉。
-
雄黃(二錢,水飛):取用二錢的雄黃,並經過水飛處理。
-
川鬱金(一分,銼用皁莢半鋌揉汁煮過炒至乾用):取用一分川鬱金,並將其切碎,使用半鋌皁莢揉汁煮過後炒乾。
-
硃砂(一錢,水飛):取用一錢的硃砂,並經過水飛處理。
上為細末。入腦麝各少許。每用一字。薄荷湯下。或得吐瀉。或得睡汗,皆愈。如牙關噤。即先用藥摻開。然後服之。開噤方在後。
蛜𧌴散
白話文:
將所有藥材切碎。加入少許麝香,每次取一劑,以薄荷湯送服。之後可能會吐瀉或睡出汗,只要這樣就會好。如果牙關緊閉,先用藥物打開,再服用此方。打開緊閉牙關的配方在後面。
治急驚風潮搐。以全蠍中緊實者。去尾尖上毒。炒焦為末。每服一錢。濃煎防風湯調下。予相識王宣教(諱循理)一子病驚搐。得此方治安。渠恐再發。遂與常服之。妙選同與烏蛇散服之。尤佳。
白話文:
治療突發的驚風和潮搐。
選全蠍中飽滿堅硬的。
除去尾部和尖端的有毒部位。
炒焦研成細末。
每次服用一錢。
用濃煎好的防風湯送服。
我曾用此方治癒了朋友王宣教(諱循理)的兒子。
為了預防復發,他每天服用此方。
妙選同與烏蛇散一起服用,效果更佳。
四聖散
治一歲至六歲兒。急驚潮搐。
天漿子(一枚,去殼),硃砂(二豆許,研,水飛),全蠍(一枚),麝香(一小豆大)
白話文:
四聖散用於治療一歲到六歲兒童的急性驚風和抽搐。
配方包括:天漿子(去殼一枚),朱砂(研磨成粉,用水飛法處理,約兩顆豆子大小的量),全蠍(一隻),麝香(一小塊,大約一顆小豆子的大小)。
上同研膏。每服少許。薄荷溫水化下。無時。治小兒卒得急癇。鉤藤。甘草炙。各半兩。銼碎。以水五合。煮取二合。分八服。日五夜三。治急驚風搐痰盛。
天漿子(三個,去殼生用),乾蠍(七枚,生用),硃砂(一錢,水飛)
白話文:
以上藥物混合研磨成膏。每次服用少量,以薄荷溫水送服。不拘什麼時間服藥。用於治療小兒突然發作的急癇病。
鉤藤、炙甘草,各半兩。研碎,加水五合。煎煮,取兩合。分成八次服用。白天五次,晚上三次。用於治療急驚風搐痰盛。
上同為末。軟飯和丸粟米大。每服二丸。荊芥湯下。不計時。更量大小加減。
又方
白話文:
均研成粉末。稀飯和勻丸成粟米大小。每次服用兩丸。用荊芥湯送服。不拘時間。視乎病情大小增減藥量。
治如前。以全蠍一枚。薄荷四葉裹合。火上炙。令薄荷葉焦。同研細末。分作四服。溫湯調下。亦治大人風涎。只作一服。無時。治急驚發癇。迷悶不省。嚼舌仰目瘛瘲。
以真牛黃一大豆許。研細和蜜水服之。
以犀角末半錢。溫水二合分服。
白話文:
治療方法與前面一樣。取全蠍一隻,用四片薄荷葉包起來。在火上炙,使薄荷葉焦化,將二者研成細末,分成四次服用,用溫熱的湯送服。此方也可用於治療成人的風涎病,只製成一劑即可,沒有服用時間限制。用於治療急驚風發作,神志昏迷,嚼舌仰目,痙攣等症狀。
以真熊膽二大豆許。以乳汁或竹瀝服之。能去心中涎。即愈。
白話文:
取用真正的熊膽,大約兩粒黃豆的大小,用牛奶或竹汁服下。可以去除體內痰液,病就會立刻痊癒。
以虎睛研末。以水調灌之。量大小與。一方用一豆許。炙乾研末。豬乳三合和之。綿纏蘸浸。與兒吮之。頻頻。以多為佳。治小兒卒驚。似有痛處。而不知疾狀。以刺雄雞冠血。滴少許。入兒口中。
白話文:
將虎眼磨成粉末,用水調和成藥液。根據孩子的年齡大小,每次服用一湯匙左右。把藥液烘乾研成粉末,用三杯豬奶混合。用棉花蘸著藥液給孩子吮吸,吮吸的次數越多越好。用來治療嬰兒突然受到驚嚇,好像身體某處疼痛,卻不知道是什麼病症。可以用刺破雄雞雞冠出血,滴幾滴在孩子口中。
治小兒初發驚搐。壯熱痰壅。嘔吐不止。
蠍(一枚炙焦),麻黃(一尺,不去節),薄荷(四葉炙焦)
上為細末。量大小用藥。以水六分。煎一呷溫服。
牛黃膏
治驚風邪熱。痰盛膈壅。時發潮搐。痰嗽不時。上視咬牙。服之退驚化涎。涼膈鎮心。祛邪止嗽。美進乳食。
白話文:
治療小兒初次發生的驚厥抽搐,伴有高熱、痰多堵塞以及持續嘔吐。
所需材料包括:炙焦的全蠍一隻,長度為一尺且不去節的麻黃,四片薄荷葉也需要炙焦。
將上述材料研磨成細末。根據孩子的大小來調整用藥量。取六分水煎煮後溫服。
牛黃膏可以治療由邪熱引起的驚風,當痰多導致胸部堵塞,時常出現潮紅和抽搐,不時咳嗽,眼睛向上翻白,咬牙等症狀時,服用牛黃膏可以平息驚厥、化痰、清涼胸膈、安神鎮心、驅除邪氣、止咳,還能促進乳汁和食物的攝入。
牛黃(別研),人參(去蘆,各一錢),甘草(炙,二錢),牙硝(枯),硃砂(研,水飛,各半錢),雄黃(一錢半,水飛),蛤粉(三錢半),金箔(一片),銀箔(一片),龍腦(少許)
上為細末。煉蜜和劑。每九錢重。分作一十丸。以金箔為衣。每服一丸。溫薄荷水化下。乳後。
白話文:
牛黃(研磨成極細粉末),人參(去皮,各一錢),甘草(炙,二錢),牙硝(烘乾),硃砂(研磨成粉,水飛,各半錢),雄黃(一錢半,水飛),蛤粉(三錢半),金箔(一片),銀箔(一片),龍腦(少許)