《小兒衛生總微論方》~ 卷二 (1)
卷二 (1)
1. 五氣論
兒自胎孕以至生成。皆稟五行而分五臟。故自五氣以生五態。而各不同。聖濟經言。五行孕秀有異宜。五態委保有殊氣。沖和均賦。體性潛異者。蓋母氣胎育。有盛衰之虛實。故其子生也。有剛柔之勇怯。又經云。心氣虛而語晚。肝氣微而行遲。脾氣弱而肉瘠。腎氣怯而解顱。
如此之類。悉皆是矣。然五臟之氣。稟受殊異。其於怯弱者。聖人亦有方藥以補養之矣。
心
白話文:
從受孕到出生,胎兒便稟受了五行的精氣,分化為五臟。因此,五行之氣產生了五種不同的狀態,各不相同。《聖濟經》中說:五行孕育秀氣,各有不同。五種狀態交委並存,具有不同的氣質。沖和之氣均勻賦予,體質性情潛在的差異,其實是母親的胎氣孕育,有盛衰虛實的變化。因此,其子生下來之後,就有剛柔、勇怯的不同。經書中又說:心氣虛弱,說話晚;肝氣微弱,行動遲緩;脾氣虛弱,肉體消瘦;腎氣虛弱,頭骨鬆軟。
心氣盛者。則伶俐。早言笑。形神清而多發。心氣怯者。則性癡而遲語。發久不生。生則不黑。心主血。發為血之餘。怯則久不生也。心系舌之本。怯則語遲也。
白話文:
心氣旺盛的人,則伶俐,早早會說話、愛笑,神清氣爽,頭髮生長得快、濃密。心氣怯懦的人,則性情遲鈍而說話遲緩,頭髮長時間不生長,即使生長出來也不會濃密,因為心臟主血,頭髮是血液的剩餘。心氣怯懦,所以頭髮長時間不生長。心臟與舌頭的根部相連,心氣怯懦,所以說話遲緩。
治小兒生下無發。以鯽魚燒灰末。和醬敷之。即生。
巨勝丹
治小兒發久不生。
白話文:
治療新生嬰兒沒有頭髮的情況,可以將鯽魚燒成灰,磨成粉末,與醬料混合後塗抹在頭上,頭髮就會長出來。
巨勝丹用於治療小孩頭髮長時間不生長的問題。
當歸(去蘆一兩),生乾地黃(去苗土一兩),芍藥(一兩以上併為末),巨勝(一合別研),胡粉(半兩別研)
白話文:
當歸(去除蘆根一兩),生乾地黃(去除根苗及泥土一兩),芍藥(一兩以上研磨成粉末),巨勝(一合,分別研磨),胡粉(半兩,分別研磨)
上同研勻細。煉蜜和丸黍米大。每服十粒。煎黑豆湯下。兼化塗頭上。量大小用。
白話文:
將上述的材料共研磨成細粉末。然後混合蜂蜜製成黍米大小的丸劑。每次服用 10 粒。以煮熟的黑豆湯送服。也可以將它磨成粉末塗抹在頭上。使用的量要根據頭的大小來決定。
又方,以楸葉中心子杵爛。絞汁塗之。
又方,以羊屎燒灰。淋汁。同豉汁洗之。三日一次。不過十次。即生。
白話文:
另一個方法,是把楸樹葉的中心部分搗爛,絞出汁液來塗抹。
另一個方法,是用羊糞燒成灰,沖出汁液,與豉汁混合來清洗,每三天使用一次,不超過十次,即可長出。
又方,治血熱。發薄不生。以桃柳煎湯。入豬膽汁和。沐頭。發自生。菖蒲丸
治小兒心氣不足。從小至數歲不能言。
白話文:
另一個偏方,可以用來治療血熱引起的頭髮稀疏、生長不茂盛。做法是用桃樹和柳樹的樹枝煎煮熱湯,加入豬膽汁攪拌均勻後,用來洗頭。這樣就可以讓頭髮重新生長。
菖蒲丸
石菖蒲(二錢),人參(去蘆焙半兩),丹參(去蘆一錢),天門冬(去心焙一兩),麥門冬(去心焙一兩)赤石脂(三錢)
白話文:
石菖蒲(二錢):它是一種中藥,具有提神醒腦、健脾開胃、祛風止痙的作用。
人參(去蘆焙半兩):人參是一種名貴的中藥,具有補氣益血、強身健體的作用。去蘆焙是指去除人參根部的蘆頭和焙乾的意思。
丹參(去蘆一錢):丹參是一種中藥,具有活血化瘀、清心除煩的作用。去蘆是指去除丹參根部的蘆頭。
天門冬(去心焙一兩):天門冬是一種中藥,具有滋陰潤肺、益氣生津的作用。去心焙是指去除天門冬的根莖中心部分和焙乾的意思。
麥門冬(去心焙一兩):麥門冬是一種中藥,具有滋陰潤肺、清心除煩的作用。去心焙是指去除麥門冬的根莖中心部分和焙乾的意思。
赤石脂(三錢):赤石脂是一種中藥,具有補腎固精、澀精止遺的作用。
以上六種中藥材的用量分別是:石菖蒲二錢、人參去蘆焙半兩、丹參去蘆一錢、天門冬去心焙一兩、麥門冬去心焙一兩、赤石脂三錢。
上同為細末。煉蜜丸綠豆大。溫水下五七丸。至十餘丸。量大小增損。日三。久服取效為度。無時。
又方,治同前。
白話文:
這些藥材的末藥粉都一樣細緻。將它們混合後製成綠豆大小的蜜丸。用溫水送服五七粒蜜丸。逐漸增加到十幾粒。視身體狀況調整服用量。藥以能發揮療效為度,沒有服用的時間限制。
菖蒲(一兩一寸九節者良),遠志(甘草水煮去心一兩),桂心(一兩),黃耆(半兩)人參(去蘆半兩),黃連(去須半兩),酸棗仁(湯浸去皮半兩)
白話文:
菖蒲(一兩一寸九節的較好),遠志(用甘草水煮後去掉心,一兩),桂心(一兩),黃耆(半兩),人參(去掉蘆根,半兩),黃連(去掉鬚,半兩),酸棗仁(用湯水浸泡後去掉皮,半兩)
上為細末。煉蜜和丸。如雞頭實大。每服一二粒。煎生薑湯化下。無時。
灸法,灸心俞三壯。灸兩足踝三壯。
白話文:
將上藥的藥材研磨成細小的粉末,然後加入蜂蜜調和,製成丸藥,每個丸藥的大小約為雞頭果實般大。每次服用一到兩粒,用煮好的生薑湯沖服。服用不限時間。
又方,治五六歲不語。此心氣不足。舌本無力。不能發轉故也。一云。風冷傷於少陰。以赤小豆為末。酒和塗舌上。神效。以社壇余胙酒。與少許飲。
肝
白話文:
另一種方法,治療五六歲還不會說話。這是因為心氣不足,舌根沒有力氣,所以不能轉動,也發不出聲音。還有一種說法,是風寒傷害了少陰所致。用赤小豆研成粉末,用酒調和後塗在舌頭上,有神奇的效果。還可以用社壇祭祀後剩下的肉,加少許酒給孩子喝。
肝氣盛者。則蹺健而早行立。肝氣怯者。則長不能行而腳細,名曰鶴膝。肝主筋。怯則筋弱。故長不能行也。又或眉久不生。眉屬肝。肝氣不榮。故眉久不生也。何以知眉屬肝。且五臟皆有毛。其發屬心。心為火。火性炎上。故發生上槍也。須屬腎。腎為水。水性潤下。故須生下順也。
白話文:
肝氣旺盛的人,則身體靈活,早起能走能立。肝氣衰弱的人,則長大後不能行走,小腿細小,名叫鶴膝。肝臟主筋,肝氣衰弱,則筋骨無力。所以長大後不能行走。還有人眉毛長久不生長,眉毛屬肝,肝氣不能滋養眉毛,所以眉毛長久不生長。怎麼知道眉毛屬肝呢?五臟都有毛髮,頭髮屬心,心屬火,火性炎上,所以頭髮長在頭部上面。鬍鬚屬腎,腎屬水,水性往下流,所以鬍鬚長在面部下方。
是以女人皆無外腎。故無須也。毛屬肺。肺在五臟之上而主外。故毛生皮膚之外也。眼睫屬脾。眼輪亦屬脾。脾在右偏。故睫斜生眼輪之上也。眉屬肝。肝在左偏。故眉斜生眼睫之上也。左為上。右為下。所以眉在上而睫在下也。
麝茸丹
治小兒從小至數歲不能行。大驗。
白話文:
因此,女人沒有外腎,所以不需要。毛髮屬肺,肺位於五臟之上,主管外在,所以毛髮生長在皮膚外面。眼睫毛屬脾,眼輪也屬脾,脾位於右邊,所以眼睫毛斜生在眼輪之上。眉毛屬肝,肝位於左邊,所以眉毛斜生在眼睫毛之上。左為上,右為下,所以眉毛在上面,眼睫毛在下面。
麝香(研),茄茸(酥塗炙黃),生乾地黃(去苗土焙),虎脛骨(酥塗炙黃),當歸(去蘆洗焙),黃耆(銼各半兩)
白話文:
麝香(研碎),茄茸(用酥塗抹,炙至黃色),生乾地黃(去根鬚,放在土中焙乾),虎脛骨(用酥塗抹,炙至黃色),當歸(去除蘆頭,清洗後焙乾),黃耆(切碎,各半兩)
上為細末。用羊髓二兩。煮爛。和丸黍米大。每服十丸。磨沉香湯送下。乳前。日三服。
羚羊角丸
治同前。
白話文:
將上述藥物研磨成細末。用二兩的羊髓煮爛,將藥末混入羊髓中搓成黍米大小的丸劑。每次服用十粒藥丸,用磨沉香湯送服。在早上服用,一天服用三次。
羚羊角(用尖細節密者銼取末),虎脛骨(敲破塗酥炙黃),生乾地黃(去苗土焙),酸棗仁(去皮炒過秤)白茯苓(去黑皮各半兩),桂(去粗皮不得見火),防風(去蘆切焙),當歸(去蘆切焙),黃耆(切焙各一分)
白話文:
羚羊角(使用末端尖細緻密的部分,磨成粉末)。
虎脛骨(敲碎後塗上酥油,炙烤至黃色)。
生乾地黃(去除根鬚,用土烘焙)。
酸棗仁(去除外皮,炒過後稱重)。
白茯苓(去除黑皮,各取半兩)。
桂枝(去除粗皮,不得接觸明火)。
防風(去除蘆葦,切片後烘焙)。
當歸(去除蘆葦,切片後烘焙)。
黃耆(切片後烘焙,各取一分)。
上為細末。煉蜜和劑。每用一皂子大。食前溫水化下。日三。兒大者加之。
又方,以五加皮為末。飲服之。
灸法,小兒自小至五歲。不能行者。灸兩足踝各三壯。
又灸法,小兒鶴膝腳細。不能行者。灸膝眼三壯。
白話文:
上方磨成細粉。用煉蜜調和成藥劑。每次使用如一皂莢大小。飯前用溫水送服。每日三次。年齡較大的孩童可適當增加用量。
另一方法,將五加皮磨成粉末。飲用服用。
灸法,對於從小到五歲的小孩,如果無法行走,可以灸雙腳踝各三次。
另有灸法,對於小兒膝蓋細瘦如鶴膝,無法行走者,可灸膝眼三次。
治小兒生下無眉毛。欲得生者。以七月中採烏麻花。不拘多少。陰乾為末。以生烏麻油浸。每夜敷之。
赤芝散
治小兒眉毛眼睫。因癬退不生。名乳頰癬。
白話文:
治療小兒出生時沒有眉毛。如果想要眉毛生長出來,可以在七月採集烏麻花,不拘泥於數量,將其陰乾後磨成粉末,再以生烏麻油浸泡,每天晚上敷在眉毛上。
野油花(旋覆花是),赤箭(天麻苗),防風(去蘆各等分)
白話文:
野油花(即旋覆花),赤箭(即天麻幼苗),防風(祛除蘆葦後,三者等分)。
上為細末。先洗癬淨搵干。以好油調塗之。後服烏犀丸。
烏犀丸
白話文:
將藥材研磨成細粉。先清潔患處並擦乾,用好的油調和藥粉塗抹於患處。之後服用烏犀丸。
犀角末(一錢),豬牙皂角末(二錢),乾蟾末(三錢),龍腦(少許)
上為細末。熊膽汁和丸綠豆大。每服一丸。溫水下。量兒大小加減。
脾
白話文:
犀牛角研磨成粉末(一錢),豬牙皁角研磨成粉末(二錢),乾蟾蜍研磨成粉末(三錢),龍腦(少許)
脾氣盛者。肌肉厚而色紫。耐壯而乳多。脾氣怯。則肌虛而喜汗。汗多則肉瘠。脾主肌肉。怯則肌虛。虛則榮衛衰。故汗多而肉瘠也。
丁香散
治小兒脾怯多汗。
白話文:
脾氣旺盛的人,肌肉豐厚而略紫紅色,具有耐勞且氣色紅潤的特徵。脾氣虛弱的人,則肌肉鬆弛,容易出汗,出汗過多會使體重減輕。脾主掌肌肉健康,脾虛則肌肉虛弱,虛弱則全身氣血衰弱,所以會出很多汗且體重減輕。
陳皮(一兩),青皮(去穰),訶子肉(去核),甘草(各半兩),丁香(二錢)
白話文:
陳皮(六克),青皮(去核),訶子肉(去核),甘草(各三克),丁香(一克)
上為細末。每服二錢。水一盞。煎六分。食前溫服。兒小分之。
香瓜丸
治小兒喜汗。
白話文:
上方研磨成細粉。每次服用兩錢。用水一碗,煎煮至六分滿。飯前溫熱服用。若孩童年幼可分次服用。
香瓜丸
用於治療小兒多汗症。
大黃瓜(黃色出種子者),川大黃(濕紙裹煨至紙焦),胡黃連,柴胡(去蘆),青皮(去嚷),鱉甲(醋炙黃),黃柏(去粗皮),蘆薈
白話文:
-
大黃瓜(黃色出種子者):黃色的黃瓜,具有清熱瀉火、涼血解毒、潤腸通便的功效。
-
川大黃(濕紙裹煨至紙焦):用四川產的大黃,用濕紙包起來煨到紙張燒焦,具有瀉火通便、清熱解毒的功效。
-
胡黃連:一種中藥材,具有清熱燥濕、解毒消炎的功效。
-
柴胡(去蘆):柴胡去除蘆頭後,具有疏肝解鬱、清熱退燒、發表散寒的功效。
-
青皮(去嚷):橘子的外皮,去除青皮的嚷(核)後,具有理氣健脾、燥濕化痰的功效。
-
鱉甲(醋炙黃):鱉殼用醋炙至黃色,具有滋陰補血、清熱涼血、止血化瘀的功效。
-
黃柏(去粗皮):黃柏去除粗糙的外皮後,具有清熱燥濕、瀉火解毒、止瀉痢的功效。
-
蘆薈:一種草本植物,具有清熱解毒、消炎止痛、美容養顏的功效。
上藥各等分。瓜用一個。先將黃瓜割頂去瓤。以諸藥為細末。填瓜內至滿。卻將頂蓋口。杖子簽定。慢火內煨熟。取藥並瓜研之。如皮研不爛則去之。干後入麵糊。和丸綠豆大。每服三二丸。乳後冷漿水下。兒大加之。
白話文:
將上述中藥材各等分。取一個黃瓜。首先將黃瓜切開去籽。把眾藥研成細末。將細末填入黃瓜內至滿。然後蓋上切口。用小木棍將切口固定住。用小火慢慢煨煮至熟。將藥和黃瓜一起研磨。如皮研磨不爛則去除。乾後加入麵糊。和成綠豆大小的丸劑。每次服用三到四丸。於哺乳後以冷漿水送服。兒童服用要酌量增加劑量。
粉身法
黃連(去須),牡蠣(火煅),貝母(各七錢)
上為細末。以米粉一升。同研勻。粉身。與丁香散同用。
肺
白話文:
粉身法:
黃連(去除鬚根)、牡蠣(用火煅燒)、貝母(各七錢)
以上材料磨成細末。再取一升米粉,一同研磨均勻,用來塗抹身體。可與丁香散一起使用。
肺_
肺氣盛者。肌膚瑩白滑膩。發細黑淺。肺氣怯則肌膚粗敗。若無皮而血凝。故寶鑑亦名血凝。孫真人言。小兒出腹。肌肉猶是血也。漸漸堅化。肺主皮膚。肺氣不充則血沮敗。不成肌膚。故若無皮毛而血凝。面目繞鼻口悉黃,閉目撮面。口中乾燥。四肢不能伸縮。哭無聲。不吮乳。此皮毛不斂也。多是不育。千金治以龍膽湯。(方具於後)
白話文:
肺氣旺盛的人,皮膚白淨光滑。頭髮細密黑亮。肺氣虛弱,則皮膚粗糙衰敗,彷彿沒有皮膚,血液凝結。因此,寶鑑集也稱之為血凝。孫思邈說,嬰兒出生時,肌肉仍然是血。逐漸凝結變硬。肺主皮膚,肺氣不足,則血瘀積敗壞,不能形成皮膚。所以看起來彷彿沒有皮膚,血液凝結。面部、口鼻周圍都發黃,眼睛閉著,臉部皺縮。口中乾燥。四肢不能伸縮。哭不出聲。不吮乳。這是因為皮膚不能收斂的緣故。大多不能養育。千金方用龍膽湯治療。(具體方劑見後)
治初生兒血凝。皮肉不斂。哭無聲。不吮乳。以胡粉研細。酒和塗之。干即再。
又方,以白殭蠶為末。煎湯。適寒溫浴之。
灸法,初生兒血凝。以臍四邊各去臍半寸。並鳩尾下。五處各灸三壯。
腎
白話文:
治療新生兒血液凝滯、皮肉不收縮、哭聲無力、不肯吸奶,可以將胡粉研磨細緻,用酒調和後塗抹患處,乾了就再塗一次。
另一個方法,是將白僵蠶磨成粉末,煮水後調節至適宜的溫度給嬰兒洗澡。
灸法方面,對於新生兒血液凝滯的情況,可以在肚臍四周各距離臍部半寸的地方,以及胸骨下方,共五處各自灸三壯。
腎]
腎氣盛者。囟小而合早。牙齒早生。腎氣怯者。解顱而囟不合。牙久不生。生則不固。面慘。目睛多白。腎主骨髓。腦為髓海。怯則腦髓不成。故囟解而不能結也。解顱不瘥。而百病交攻。極難將護。此最為大病矣。又腎主骨。牙乃骨之餘。怯則牙久不生也。
玉乳丹
治小兒解顱。
白話文:
腎氣旺盛的人。囟門小而早閉合。牙齒早長。腎氣虛弱的人。頭顱鬆散而囟門不能閉合。牙齒很長時間不長出,或者長出牙齒也不牢固。臉色蒼白。眼睛裡有很多白色的東西。腎主骨髓,腦是髓海。腎氣虛弱則腦髓不充盈,所以囟門不能閉合。囟門不能閉合,又不能很快癒合,各種疾病都會接踵而來,很難調養。這是最嚴重的疾病。另外,腎主骨,牙齒是骨頭的餘渣。腎氣虛弱則牙齒長時間不生長。
鍾乳粉(依法煉者半兩),熟乾地黃(依法蒸者半兩),柏子仁(半兩),當歸(去蘆半兩),防風(去蘆分銼),補骨脂(一分揀淨微炒),或加黃耆茯苓亦得。
白話文:
鍾乳粉(按照規定的方法煉製,用量為半兩),熟乾地黃(按照規定的方法蒸製,用量為半兩),柏子仁(半兩),當歸(去除蘆頭,用量為半兩),防風(去除蘆頭,切成薄片),補骨脂(揀選乾淨,微炒,用量為一分),或者添加黃耆茯苓也可以。
上為細末。入鍾乳粉柏子仁拌勻。煉蜜和丸黍米大。每服十丸。煎茴香湯送下。乳後。
又方,治同前。
白話文:
將首烏搗成細末。加入鍾乳粉、柏子仁拌勻。用煉過的蜂蜜將它們和成黍米般大小的藥丸。每次服十粒。用煎過的茴香湯送服。服藥後喝牛奶。
細辛(去苗),桂心(各半兩),乾薑(七錢半)
上為細末。以乳汁和敷縫上。干即復敷。兒面赤即愈。
白話文:
細辛(去掉根鬚),桂心(各半兩),乾薑(七錢半)
又方,以蛇蛻皮炒焦為末。用豬頰車骨中髓。調敷縫上。日三。一方只用豬頰髓。
白話文:
另一種方法:將蛇蛻皮炒焦磨成粉末。用豬的下巴和豬頸椎骨中間的骨髓。混合敷在傷口上。每天三次。另有一種方法只使用豬的下巴的骨髓。
又方,以驢蹄燒灰。研細末。生油和敷縫上。以瘥為度。
治小兒囟不合,生蟹足骨半兩。白蘞半兩。為細末。以乳汁和貼縫上。
白話文:
另一個方法,用驢蹄燒成灰,研磨成細末,與生油混合後敷在縫合處,直到痊癒。
治療小兒囟門不閉合,使用生蟹腳骨半兩,白蘞半兩,共同研磨成細末,以母乳汁調和後貼在囟門的縫隙上。
又方,以龜甲煮湯。適寒溫漬之。不得用黑者。治小兒囟不合。鼻塞不通。以大天南星微炮去皮。為細末。淡醋調。攤緋帛子上貼之。仍炙手熱。頻熨立效。治小兒囟不合。囟腫囟陷並主之。
蛇蛻皮(半兩燒灰細研),防風(去蘆),白芨,大黃(濕紙裹煨紙焦各一分)
白話文:
另一個方法,就是用龜殼熬湯。趁熱溫熱地浸泡患處。不能使用黑色的龜殼。可治療小兒囟門不合、鼻塞不通的症狀。用大天南星稍加炒制,去掉表皮,研成細末,用淡醋調製,塗抹在緋紅色的絹布上,然後貼在患處。然後用炙熱的雙手頻頻熨燙,立竿見影。治療小兒囟門不合、囟腫、囟陷均有效果。
上為細末。入青黛一分。同研極勻。每用半錢。用豶豬膽汁調勻。將紙一片。依大小長短。翦一紙花子。攤藥在上。仍於四邊各留少白紙。用淡醋糊塗遍。以貼病上。不住以溫水潤動。一伏時換。一方以防風一兩半。柏子仁白芨各一兩。為末。乳汁和敷囟上。十日知。二十日愈。日一易之。
又法,治小兒解顱。囟不合。作頭巾與裹。遮護之。久而自合。千金云。良法也。
白話文:
研磨成細末。加入一分青黛。一起研磨均勻。每次使用半錢。用豬膽汁調勻。裁剪一張紙,依據瘡口的大小和長短,裁剪成花瓣形狀。將藥物攤在紙上,在紙張的四邊各留出少許空白。用淡醋糊塗抹均勻。將藥紙貼在患處。不斷用溫水潤濕。一天一換。
另一方:使用防風一兩半,柏子仁和白芨各一兩,研磨成細末。用乳汁和勻,敷在囟門上。十天見效,二十天治癒。每天更換一次藥物。
治小兒齒久不生,以雄鼠屎三十枚。日一枚拭齒斷。即生。其屎兩角尖者。乃雄鼠屎也。一云。用雌鼠屎。兩頭圓者。
白話文:
治療兒童牙齒長時間不長出來,可以使用三十枚雄鼠糞便。每天用一枚鼠糞擦拭牙齒,直到牙齒長出來。雄鼠糞便的兩端是尖的。一種說法是使用雌鼠糞便,雌鼠糞便的兩端是圓的。
又方,以黑豆三十粒。於牛糞火內燒令煙盡。細研。入麝香少許。再研勻細。用針挑不生齒處。令血出。以藥末揩上。不得見風。忌醋。多年不生者。用之極效。
又方,以尿坑中竹木。正旦刮屑塗之。即生。
白話文:
還有一種方法,用三十粒黑豆,在牛糞火中燒至冒煙停止。將黑豆研磨成細粉末,加入少量的麝香,再研磨均勻。用針挑沒有長牙齒的地方,讓血流出來,再將藥粉塗抹在上面。不要讓傷口吹到風,並且忌食醋。這種方法對於多年不長牙齒的人非常有效。