佚名

《小兒衛生總微論方》~ 卷十九 (5)

回本書目錄

卷十九 (5)

1. 疥癬論

小兒血氣熱。為風所幹。搏於血氣。散於皮膚之間。而發生疥癬。又云蟯蟲作動,內外相乘之所生也。

雄黃膏

治小兒遍身疥癬如粟。癢而搔之膿血出。

白話文:

小孩子因為血氣過熱,受到風邪的影響,在血氣中搏鬥,並散佈到皮膚之間,從而引發了疥癬。也有人說這是因為體內的蟯蟲活動,加上外部因素共同作用所引起的。

使用雄黃膏可以治療全身長滿像小米粒一樣的疥癬,癢得難受,抓了之後會有膿血流出。

雄黃(一兩研水飛),雌黃(一兩研水飛),松脂(一分研),川烏頭(一個去皮臍為末),亂髮(一分)

白話文:

取雄黃一兩研磨成粉末,用清水漂洗,雌黃也一樣,松脂一分研磨成粉,川烏頭一個去皮去臍,研成粉末,加入亂髮一分。

上以豬脂六兩。於銚子中煎成油。入烏頭松脂亂髮。煎至發消盡。以綿濾去渣。入二黃末攪勻。盛瓷器中。候冷成膏。每用少許。塗擦瘡上。日三,亦治癬。

又方,名同治同。

白話文:

首先,在小鍋中放六兩豬油,將其煎成油狀。然後加入烏頭、松脂和雜亂的頭髮,繼續煎煮至頭髮完全消失。之後,用棉布過濾掉渣滓雜質。最後,將二黃末與油混合攪拌均勻,裝入瓷器容器中,等待其冷卻凝固成膏狀。每次使用少許,塗抹在瘡口患處,每日三次。此膏劑也能夠治療癬疾。

雄黃(末一錢),黃丹(一錢),膩粉(一匣),蠟(一塊),巴豆(十粒去皮),蔥(五根切碎)

白話文:

  • 雄黃:一錢,研成細末。

  • 黃丹:一錢。

  • 膩粉:一盒。

  • 蠟:一塊。

  • 巴豆:十粒,去除外皮。

  • 蔥:五根,切碎。

上用油一兩。入蔥巴豆煎黑焦。濾去滓。入余藥攪勻。候蠟熔取下。器中盛放。冷成膏。每用抓破疥瘡塗擦。

碧粉散

治如前。

白話文:

使用一兩的油。加入蔥和巴豆煎至黑色焦狀。過濾掉殘渣。將剩下的藥材攪拌均勻。等到蠟融化後取出,放在容器中。待其冷卻形成膏狀。每次使用時,先抓破疥瘡部位再塗擦。

[碧粉散]

治療方法同上。

蛇床子(一兩微炒),狼毒(半兩),硫黃(半兩),青黛(半兩)

白話文:

蛇牀子(一兩,稍微炒一下),狼毒(半兩),硫黃(半兩),青黛(半兩)

上為末。膩粉少許拌勻。好油調塗擦。神效。

又方,治如前。

大腹子(二分),蛇床子(二分),硫黃(一分半)

上為細末。入輕粉少許。好皮調勻。臨臥抓破疥塗上。及以藥少許塗手心腳心。用手擦極熱,甚者不過兩次上。

治癬新生,以沙糖硇砂各一小塊同爛。抓破塗之。

又方,治諸癬。以蛇床子為末。和豬脂為膏塗之。

又方,治濕癬。以桃樹青皮為末。和醋敷之。

白話文:

将上述的中文字翻译成现代白话文如下:

把上面的材料磨成粉末,加入少量腻粉拌匀,用好油调和后涂抹擦拭,效果神奇。

另一个方子,治疗方法与前面相同。

大腹子(二分),蛇床子(二分),硫磺(一分半)

把这些材料研磨成细末,加入少量轻粉,用好的皮脂调匀。睡前抓破疥疮处涂抹药物,并取少量药膏涂于手心和脚心,用手摩擦至发热,严重的病情不超过两次使用即可见效。

治疗新生的癣症,将一小块沙糖和硇砂一起捣烂,抓破患处后涂抹。

另一个方子,治疗各种癣症,将蛇床子研成粉末,与猪脂混合制成膏状涂抹。

还有一个方子,治疗湿性癣症,将桃树青皮研成粉末,与醋混合后敷在患处。

又方,治圈兒癬。以羊蹄根干生為末。與白礬等分。研細勻。好醋調塗。

白話文:

另外有一個方劑,可以治療圈狀皮膚癬。把山羊蹄根的莖幹曬乾,磨成粉末,與白礬等比例混合,研磨成細膩均勻的粉末。用好的醋調和成糊狀,塗抹在患處。

又方,治諸癬。以決明子為末。入少許銀粉研勻。以物擦破癬上塗之。立瘥。

白話文:

另一個偏方,可以治療各種癬。做法是將決明子研磨成細末,加入少量銀粉混合均勻。然後使用工具刺破癬患處,再將混合物塗抹上去。很快就能痊癒。

又方,治如前。

斑蝥(五個去翅足微炒),鹽豉(四十九粒浴令潤),砂糖(皂子大一塊)

上先研斑蝥將細。入二味同研成膏。每用一大豆許。唾津調塗上。大效。

白話文:

又有一個方子,治療方法與前面相同。

材料:斑蝥(五只去掉翅膀和脚后稍微炒一下),鹽豉(四十九粒用水浸泡至濕潤),砂糖(像皂角那麼大一塊)。

首先將斑蝥研磨至細末,然後加入鹽豉和砂糖一起研磨成膏狀。每次使用時取約大豆大小的量,用唾液調勻後塗抹於患處,效果非常好。

又方,治奶癬。黃連去須。赤芍藥等分。為細末。入輕粉少許。嚼芝麻揉汁調藥。先洗淨拭乾。以藥敷之。不過數次而愈。

治下煉癬瘡。常對在兩腳。以白犬血塗之。立瘥。

白話文:

另一個方法,治療奶癬。黃連去須,赤芍藥等份。研磨成細末,加入少量輕粉。嚼碎芝麻,揉出汁液,調和藥物。先將患處清洗乾淨,擦乾後敷上藥物。不用幾次就能治癒。

治上煉癬。常在頭上。以蘆薈一兩。甘草半兩。同為末。先以溫漿水洗之。以帛子拭乾。用藥敷之。立干便瘥。(甘草炙過用)

又方,治如前。以大梔子不限多少。燒存性為末。好油調敷之。

白話文:

治療頭癬。通常長在頭上。用蘆薈一兩,甘草半兩,一起研磨成細末。先用溫水洗淨頭部,用布擦乾。然後將藥粉敷在患處。馬上乾燥就痊癒了。(甘草要先炙過再用)

又方,治疥癬,因用硫黃砒霜藥。病愈後臭毒之氣不歇。欲去之。又以藁木煎湯浴之。及用浣衣。

白話文:

另一個方法,治療疥癬,因為使用了硫磺砒霜藥。病癒後,臭毒之氣一直沒有消失。想要去除它。又用稻草煮水洗澡。並且用來洗衣服。