薛己

《女科撮要》~ 卷下 (9)

回本書目錄

卷下 (9)

1. 產後咳嗽

產後咳嗽,或因陰血耗損,或因肺氣虧傷,或陰火上炎,或風寒所感。主治之法:若陰血虛者,用芎、歸、熟地、參、術。肺氣傷者,用四君、芎、歸、桔梗。陰火上炎者,六味地黃加參朮。風寒所感者,補中益氣加桔梗、紫蘇。若瘀血入肺發喘,急用二味參蘇飲,多有得生者。

白話文:

產後咳嗽,可能是由於陰血耗損、肺氣虧傷、陰火上炎或風寒所導致。治療方法如下:

  1. 陰血虛者,使用芎蓯、當歸、熟地、人參和白術。
  2. 肺氣傷者,使用四君子湯、芎蓯、當歸和桔梗。
  3. 陰火上炎者,六味地黃丸加人參和白術。
  4. 風寒所感者,補中益氣湯加桔梗和紫蘇。
  5. 若瘀血入肺發作喘氣,緊急使用二味參蘇飲,很多人因此而得救。

若兼口鼻起黑,或鼻出血,急用前散,亦有得生者。然而,所患悉因胃氣不足,蓋胃為五臟之根本,人身之根蒂,胃氣一虛,五臟失所,百病生焉。但患者多謂腠理不密所致,殊不知肺屬辛金,生於己土,亦因土虛不能生金,而腠理不密,外邪所感。只陰火上炎亦壯土,金生腎水以制火為善。

若逕治其病,則誤矣。

治驗

白話文:

如果患者出現嘴脣和鼻子變黑的症狀,或者鼻子出血,應立即使用前面的方劑,也有患者因此得以痊癒。然而,患者所患的疾病都是因為胃氣不足引起的。胃是五臟的根本,人體的根基。胃氣一虛,五臟就會失去正常的位置,從而引發各種疾病。但大多數患者認為這是腠理不嚴密引起的,卻不知道肺屬辛金,生於己土。肺氣不虛,金也會不虛,從而腠理不嚴密,外邪就會乘虛而入。只有陰火上炎才能壯土,金生腎水來制火纔好。

一產婦咳嗽聲重,鼻塞流涕,此風寒所感,用參蘇飲一鍾,頓愈六七,乃與補中益氣加桔梗、茯苓、半夏,一劑而痊,又與六君加黃耆,以實其腠理而安。

白話文:

有一位產婦咳嗽聲音很大,鼻子塞住、流鼻涕,這是因為風寒引起的感冒,服用參蘇飲一碗,病症很快就好了一大半,於是再服用補中益氣湯,加上桔梗、茯苓、半夏,一劑藥就痊癒了,我又給她服用六君子湯加上黃耆,以增強她的體質,使她身體健康。

一產婦朝吐痰,夕發熱,兼之無寐,泥用清痰降火,肌體日瘦,飲食日少,前症愈甚。余曰:早間吐痰,脾氣虛也;夜間發熱,肝血虛也;晝夜無寐,脾血耗也。遂用六君子湯、加味逍遙散、加味歸脾湯以次調補,不月而痊。

白話文:

一位產婦早上吐痰,晚上發燒,而且失眠,醫生採用清痰降火的方法治療,但病人的身體日漸消瘦,飲食也越來越少,以前的症狀更加嚴重。醫生說:早上吐痰是脾氣虛;晚上發熱是肝血虛;晝夜失眠是脾血耗。於是採用六君子湯、加味逍遙散、加味歸脾湯等藥物依次調理,不到一個月就痊癒了。

一產婦咳嗽痰盛,面赤口乾,內熱晡熱,徹作無時,此陰火上炎,當補脾腎,遂用補中益氣湯、六味地黃丸而愈。一產婦咳而腹滿,不食涕唾,面腫氣逆,此病在胃,關於肺,用異功散而愈。

時疫墮胎咳嗽見小產。

白話文:

有一個產婦咳嗽,痰多,臉紅口乾,體內有熱,白天晚上都發熱,這種情況是陰火上炎,應該補脾腎,於是用了補中益氣湯和六味地黃丸,病就好了。有一個產婦咳嗽而且肚子脹,不愛吃東西,流鼻涕吐口水,臉腫氣往上逆,這種病在胃,與肺有關,用了異功散,病就好了。

2. 產後瘧疾

產後瘧疾,因脾胃虛弱,飲食停滯,或因外邪所感,或鬱怒傷脾,或暑邪所伏,審系飲食,用六君加桔梗、蒼朮、藿香。如外邪多而飲食少,用藿香正氣散。如外邪少而飲食多,用人參養胃湯。飲食勞役,用補中益氣湯。氣血虛弱,用十全大補加炮薑,虛寒用六君加薑、桂。

白話文:

產後瘧疾:

原因一:脾胃虛弱,飲食停滯。 原因二:外邪所感。 原因三:鬱怒傷脾。 原因四:暑邪所伏。

治療方法:

1、如果是飲食停滯導致,用六君湯加桔梗、蒼朮、藿香。

2、如果是外邪多而飲食少,用藿香正氣散。

3、如果是外邪少而飲食多,用人參養胃湯。

4、如果是飲食勞役導致,用補中益氣湯。

5、如果是氣血虛弱,用十全大補湯加炮薑。

6、如果是虛寒,用六君湯加薑、桂。

元氣脫陷,急加附子。大凡久瘧,多屬元氣虛寒,蓋氣虛則寒,血虛則熱,胃虛則惡寒,陰火下流則寒熱交作,或吐瀉不食,腹痛煩渴,發熱譫語,或手足逆冷,寒戰如慄,雖見百症,當峻溫補,其病自退,若誤用清脾、截瘧之類,多致不起。

治驗

白話文:

元氣脫落,應立即使用附子。一般瘧疾拖延許久,多是元氣虛弱而發寒,蓋因氣虛則寒,血虛則熱,胃虛則怕冷,陰火往下流動則寒熱交作,或吐瀉不吃飯、腹痛煩渴、發燒說胡話,或手腳冰冷,像發抖般寒冷,雖然症狀很多,應嚴格溫補,疾病自然會退,若誤用清脾、截瘧等藥物,多半導致死亡。

一產婦患瘧,發熱作渴,胸膈脹滿,遍身作痛,三日不食,咽酸噯氣,此是飲食所傷,脾胃不能消化,用六君加神麯、山楂,四劑而不作酸,乃去神麯、山楂,又數劑而飲食進,其大便不通,至三十五日,計進飲食七十餘碗,腹始悶,令用豬膽汁導而通之,其糞且不甚燥。

白話文:

有一位產婦患了瘧疾,發高燒,口渴,胸膈脹滿,全身疼痛,三天不吃東西,咽酸噯氣。這是由於飲食不當,脾胃不能消化所引起的。用六君子湯加神曲、山楂,服了四劑後,酸味消失,就去掉神曲、山楂,又服了幾劑,飲食開始進食。但大便不通,到三十五天,已經吃了七十多碗食物,腹部開始悶脹,於是用豬膽汁導通大便,大便也不是很乾硬。

一產婦患瘧久不愈,百病蜂起,其脈或洪大,或微細,或弦緊,或沉伏,難以名狀,用六君加炮薑二十餘劑,脈症稍得;又用參朮煎膏,佐以歸脾湯,百餘劑而瘥。

白話文:

有一位產婦患有瘧疾已久,一直沒有痊癒,各種疾病接踵而至,她的脈象有時洪大,有時微細,有時弦緊,有時沉伏,很難用言語形容。我使用了六君湯加上炮薑,服用了二十多劑後,她的脈象和症狀稍有改善;然後我又使用了人蔘、白朮、甘草煎煮的膏方,輔以歸脾湯,服用了一百多劑後,她終於痊癒了。

一產婦朝寒暮熱,或不時寒熱,久不愈,用六君子、補中益氣兼服,百餘劑而尋愈。

產後瘧疾心脾痛見小產。

白話文:

一位產婦早晨感到寒冷,傍晚則發熱,或者不定時地出現寒熱交替的情況,這種情況持續了很久都沒有好轉。後來使用了六君子湯和補中益氣湯一起服用,經過一百多劑後病情逐漸痊癒。

產後出現瘧疾病症並伴有心脾疼痛,這可能是小產的徵兆。