薛己

《女科撮要》~ 卷下 (4)

回本書目錄

卷下 (4)

1. 子死腹中

夫子死腹中者,多因驚動太早,或觸犯禁,或抱腰太重,或頻探試水,胞衣先破,血水先盡,而胎乾涸故耳。其候產母唇舌皆黑者,子母俱死。若舌黑或脹悶甚者,然其子已死矣。先以平胃散一兩,酒水各半煎,卻投朴硝半兩,即熱皮硝服,或用硝一兩,以童便調下亦妙。

白話文:

胎兒死在母親的肚子裡,大多是因為驚動得太早,或者觸犯禁令,或者抱著腰部太用力,或者頻繁地探測試水,羊膜率先破裂,血水先流盡,胎兒乾涸而死。它的症狀是產婦的嘴脣和舌頭都變黑,那麼胎兒和母親都死了。如果舌頭變黑或胸悶非常嚴重,那麼胎兒已經死了。先用平胃散一兩,酒水各半煎服,然後再服朴硝半兩,趁著熱服用硝石,或者用一兩硝石,用童便調和服用也很有效。

治驗

一穩婆之女勤苦負重,妊娠腹中陰冷重墜,口中甚穢,余意其胎必死,令視其舌果青黑,與朴硝半兩許服之,隨下穢水而安。

白話文:

有一位助產士的女兒非常勤勞而且承受了很多苦頭,在懷孕期間感到腹部非常冷重,嘴裡的味道也很不好。我猜想她腹中的胎兒可能已經死亡,讓她伸出舌頭一看,果然舌頭是青黑色的。於是我給她服用了大約半兩的朴硝,結果她隨即排出了臟水,情況就穩定下來了。

一婦人胎死,服朴硝而下穢水,肢體倦怠,氣息奄奄,用四君為主,佐以四物、薑、桂,調補而愈。

2. 胎衣不出

有因惡露入衣,脹而不能出;有因元氣虧損,而不能送出。其惡露流衣中者,腹中脹痛,用奪命丹失笑散,以消瘀血,緩則不救。其元氣不能送者,腹中不脹痛,用保生無憂散,以補固元氣。或用萆麻子肉一兩,細研成膏,塗母右腳心,衣下即洗去,緩則腸亦出,如腸不上,仍用此膏塗腦頂,則腸自入,益母丸亦效。寶慶方胎衣未下,若欲斷臍帶,先以少物系墜,然後斷之,否則胞上掩心而死。

白話文:

  1. 有些惡露流入衣衫中,脹滿而不能排出;有些則是因為元氣虧損,而導致惡露不能排出。惡露流入衣衫的,腹中脹痛,應該使用奪命丹或失笑散,以消散瘀血,否則就會拖延不治。元氣不能送出的,腹中不脹痛,應該使用保生無憂散,以補固元氣。也可以使用萆麻子肉一兩,研磨成膏狀,塗抹在產婦右腳心,衣物下部馬上洗淨,否則腸子也會脫出,若腸子沒有回納,仍使用此膏藥塗抹在頭頂,腸子就會自動回納,益母丸也有同樣的效果。

  2. 寶慶方中提到,胎盤尚未排出之前,如果想要剪斷臍帶,應先用少許物品繫住臍帶,然後再剪斷,否則子宮會上覆蓋在心臟上,導致死亡。

治驗

家人婦胞衣不出,胸腹脹痛,手不敢近,此瘀血為患,用熱酒下失笑散一劑,惡露胎衣即並下。

一產婦胎衣不出,腹不脹痛,手按之痛稍緩,此是氣虛而不能送出,用無憂散而下。前症余詢諸穩婆云,宜服益母草丸,或就以產婦頭髮入口作嘔,胎衣自出,其不出者必死。授與前法甚效。

白話文:

有一個產婦的胎衣生不出來,肚子也不脹痛,用手按肚子,疼痛會稍微緩解。這是因為氣虛而無法排出胎衣,可以用無憂散來治療。先前,我有詢問許多穩婆,她們說應該服用益母草丸,或者讓產婦咬自己的頭髮作嘔,胎衣就會自行排出。如果胎衣還是排不出來,產婦必死無疑。我將前面提到的方法教授給產婦,效果很好。

3. 交骨不開陰門不閉子宮不收

三者皆元氣不足,觀諸治驗,可見其交骨不開者,用芎歸湯加發灰、龜板補而開之;陰門不閉者,用十全大補加五味子補而斂之;子宮不收者,補中益氣加醋炒芍藥、半夏,補而舉之,或助以外治之法。

白話文:

這三種情況都屬於元氣不足。通過觀察治療驗證,可以看出骨骼閉塞不通的,可以用芎歸湯加入發灰、龜板來補益和疏通;陰道閉合不全的,可以用十全大補湯加入五味子來補益和收斂;子宮脫垂的,可以用補中益氣湯加入醋炒芍藥、半夏來補益和提升,或者輔以外治的方法。

治驗

地官李孟卿,娶三十五歲稚女為繼室,妊娠慮其難產,與加味芎歸湯四劑備用,果產門不開,服之頓然分娩。

白話文:

地官李孟卿娶了一位三十五歲的年輕女子作為繼室,她懷孕後,李孟卿擔心她難產,與醫生擬定了四劑加味芎歸湯備用,結果生孩子時產門不開,服用湯劑後立即分娩。

西賓費懷德之室,下血甚多,產門不開,兩日未生,服前藥一劑,即時而產,已後育胎,並無此症。懷德傳與服者,無有不效。

白話文:

西賓費懷德之妻,產後出血嚴重,產道不開,兩天後仍未分娩。服用了前面的藥方後,立即分娩,此後懷孕,再也沒有出現這種症狀。費懷德將藥方傳授給服用過的人,無不有效。

一婦人分娩最易,至四十妊娠,下血甚多,產門不開,亦與前湯一劑,又用無憂散斤許一劑,煎熟時時飲之,以助其血而產。

白話文:

有一位婦女生產得很順利,但在懷孕四十天時,出血很多,產道沒有打開。醫生給她開了一劑前湯,然後又用無憂散一斤左右的劑量,煎熟後經常喝,以幫助她的生產。

一產婦陰門不閉,發熱惡寒,用十全大補加五味子數劑,而寒熱悉退,又用補中益氣加五味子,數劑而斂。若初產腫脹,或焮痛而不閉者,當用加味逍遙散。若腫既消而不閉者,當用補中益氣湯,切忌寒涼之劑。

白話文:

一位產婦陰門無法閉合,並且伴有發燒畏寒的症狀,使用十全大補湯加上五味子,連服數劑後,她的寒熱症狀全部退去。接著又使用補中益氣湯加上五味子,連服數劑後,陰門閉合。如果產婦剛生產完,出現陰部腫脹,或是疼痛而無法閉合的狀況,應該使用加味逍遙散。如果腫脹已經消退,但陰門仍然無法閉合,就應該使用補中益氣湯,切記不要使用寒涼性質的藥物。

一婦人脾胃素弱,兼有肝火,產後陰門腫痛,寒熱作渴,嘔吐不食,敷大黃等藥,服驅利之劑,腫及於臀,虛症蜂起,此真氣虛而作,先用六君子以固脾胃,乃以補中益氣湯升舉,不數劑而消。

白話文:

從前有一個婦女,脾胃一直很虛弱,合併有肝火旺盛的問題,她在生產後,陰道腫痛、寒熱交替並感到口渴,還會嘔吐、不思飲食。於是敷上了大黃等藥物,並服用了驅邪利濕的藥劑,但腫脹的症狀卻擴展到了臀部,虛症也蜂擁而起。這實際上是氣虛所致,因此首先使用六君子湯以固本脾胃,然後以補中益氣湯升舉元氣,服用沒幾劑藥,病症就消除了。

一產婦失治,腫潰不已,形體消瘦,飲食不思,朝寒暮熱,自汗盜汗半年矣,用補中益氣加茯苓、半夏以健脾胃,膿水漸少,飲食漸進,用歸脾湯以解脾郁,共五十餘劑,元氣復而瘡亦愈矣。

白話文:

有一位產婦因失治,傷口腫脹潰爛,遲遲不癒,身體也消瘦了許多,飲食也不振,時而早上發冷、晚上發熱,還有自汗盜汗的症狀,已經持續了半年。我用補中益氣湯加上茯苓、半夏來調補脾胃,膿水漸漸減少,飲食也逐漸恢復。接著再用歸脾湯來解除脾的鬱結,一共用了五十多劑藥,產婦的元氣恢復了,瘡口也痊癒了。

一產婦陰門不閉,小便淋瀝,腹內一物,攻動脅下,或脹或痛,用加味逍遙散車前子而愈。

白話文:

一位產婦陰脣閉合不良,小便失禁,腹中感覺有一物蠕動,腹部疼痛,有時脹痛,採用加味逍遙散和車前子治療後痊癒。

一婦人子宮腫大,二日方入,損落一片,殊類豬肝,已而面黃體倦,飲食無味,內熱晡熱,自汗盜汗,用十全大補湯二十餘劑,諸症悉愈,仍復生育。血滯成癰方見後。

白話文:

一位婦女子宮腫大,兩天後才分娩,生出一個奇怪的肉塊,形狀類似豬肝,然後她出現了臉色發黃、身體疲倦、飲食沒有味道、內熱下午發熱、自汗盜汗等症狀。醫生用十全大補湯治療了二十多劑,所有的症狀都痊癒了,她又恢復了生育能力。血滯成癰的病例見下。