《女科撮要》~ 卷上 (9)
卷上 (9)
1. 瘰癧
婦人瘰癧,或因胎產血崩,虧損腎肝;或因憂思鬱怒,傷損肝脾;或因恚怒風熱,肝膽血燥;或因水涸血虛,筋攣則累累然如貫珠,故多生於耳前後、項側、胸脅間,若寒熱腫痛,乃肝經氣動而為病。用柴胡梔子散以清肝火為主,而佐以逍遙散以養肝血。若寒熱既止,而核不消,乃肝經之血亦病,用加味四物湯以養肝血為主,而佐以柴胡梔子散以清肝火。
白話文:
婦女患有瘰癧,可能因為生產後血崩,導致腎臟和肝臟虧損;也可能是因為憂思鬱怒,傷害到肝臟和脾臟;也可能是因為憤怒導致風熱,肝膽血燥;也可能是因為水分不足,血液虛弱,筋攣就會像一串珠子一樣,所以經常發生在耳朵前後、脖子側面、胸脅之間,如果寒熱腫痛,就是肝經氣動而引起的疾病。主要使用柴胡梔子散清肝火,輔以逍遙散養肝血。如果寒熱已經停止,但腫塊沒有消失,就是肝經血病,主要使用加味四物湯養肝血,輔以柴胡梔子散清肝火。
若初生如豆粒,附著於筋,肉色不變,內熱口乾,精神倦怠,久不消潰,乃肝脾虧損,用逍遙散、歸脾湯、六味丸健脾土,培肝木,切不可輕用散堅追毒之劑。《外臺秘要》云:肝腎虛熱,則生癧矣。《病機》云:瘰癧不繫膏粱丹毒,因虛勞氣鬱所致。補形氣,調經脈,其瘡當自消散。
白話文:
如果剛開始生長時像黃豆粒那麼大,附著在筋上,肌肉的顏色沒有變化,感覺內熱口乾,精神萎靡,長久時間不消失潰散,就是肝臟和脾臟虧損造成的,可以用逍遙散、歸脾湯和六味丸來健脾土、培肝木,千萬不要輕易使用散堅追毒的藥物。《外臺祕要》說肝臟和腎臟虛熱,就會產生癧腫。《病機》說瘰癧不屬於膏粱丹毒,而是由於虛勞和氣鬱造成的。補充精氣,調和經脈,腫瘡就會自然消失潰散。
誤下之,先犯病禁經禁。若久潰脈浮大,邪火盛也;而色㿠白,金剋木也,皆不治。若赤脈貫瞳子有幾條,則幾年死。
治驗
白話文:
如果誤食下肚了,首先會發病,禁止吃辛辣食物和喝酒。如果潰爛很久了,脈搏浮大,這是邪火旺盛;面色蒼白,這是金克木,都無法治癒。如果赤脈貫通瞳孔好幾條,表示幾年內會死亡。
一婦人久而不愈,或以為木旺之症,用散腫潰堅湯伐之,腫硬益甚,余以為肝經氣血虧損,當滋化源,用六味地黃丸、補中益氣湯,至春而愈。此症若肝經風火暴病,元氣無虧,宜用前湯。若風不旺而自病,宜用瀉青丸;虛者,用地黃丸。若水不能生木,亦用此丸。若金來剋木,宜補脾土生腎水。
大凡風木之病,但壯脾土,則木自不能克矣。若行伐肝,則脾胃先傷,而木反來剋土矣。
白話文:
有一個婦人病症長期不愈,有的醫生認為是肝木旺盛導致,用散腫潰堅湯來抑制肝木,結果腫硬更加嚴重。我認為是肝經氣血虧損所致,應該滋養肝經來化解病根,使用了六味地黃丸和補中益氣湯,到了春天就痊癒了。
這種病症如果是肝經風火暴病,元氣沒有虧損,應該使用散腫潰堅湯。如果是風火不旺而自行發病,應該使用瀉青丸;如果是虛症,就使用地黃丸。若是腎水不足,也不能生肝木,也使用地黃丸。如果是金屬來剋制肝木,應該補脾土生腎水。
一婦人患之,恐不起,致少寐,年餘癧破,膿水淋漓,經水或五十日或兩月餘一至,誤服通經丸,展轉無寐,午前惡寒,午後發熱。余以為思慮虧損脾血,用歸脾湯作丸,午前以六君子送下,午後以逍遙散送下,兩月餘得寐,半載後經行如期,年餘而瘡愈。
白話文:
有個婦人患了這種病,擔心自己會死,所以很少睡覺,一年多後瘡口潰爛,膿水淋漓,月經有時五十天或兩個月多才來一次。她誤服了通經丸,輾轉反側睡不着覺,上午怕冷,下午發熱。我認為是思慮過多,損傷了脾臟和血液,於是用了歸脾湯做成丸藥,上午用六君子湯送服,下午用逍遙散送服,兩個月多以後能夠入睡,半年後月經按時來潮,一年多後瘡口痊癒。
一癧婦潰後,發熱煩躁作渴,脈大而虛,以當歸補血湯,六劑而寒熱退,又以聖愈湯,數劑而痊愈。更以八珍加貝母、遠志,三十餘劑而斂。
白話文:
一個患有潰瘍的婦女,在潰瘍癒合後出現發熱、煩躁、口渴的症狀。她的脈搏很大但很虛弱。她服用當歸補血湯六劑後,寒熱症狀消退。又服用聖愈湯數劑,完全康復。服用了包括貝母、遠志在內的八珍湯三十多劑後,症狀完全消失。
一婦人項結核,寒熱頭痛,脅乳脹痛,內熱口苦,小便頻數,症屬肝火血虛,用四物加柴胡、山梔、膽草而愈,又用加味逍遙散而安。
白話文:
有一位婦女患有頸部結核,經常感到寒冷和發燒,頭痛,肋骨和乳房疼痛,體內燥熱並伴有口苦,小便次數頻繁。她的症狀屬於肝火旺盛,血虛。治療時使用了四物湯加柴胡、山梔、膽草,病情得以治癒。後來又使用加味逍遙散來穩定病情。
一婦人瘰癧後,遍身作癢,脈大按而虛,以十全大補加香附治之而愈。大凡潰後,午前癢作氣虛,午後癢作血虛。若作風症治之,必死。
白話文:
有一名婦人患瘰癧之後,全身發癢,脈象大而虛,用十全大補湯加香附治療後痊癒。凡是瘡瘍潰爛後,午前發癢是氣虛,午後發癢是血虛。如果用治療風症的方法來治療,必定會死亡。
一婦人項核腫痛,察其氣血俱實,先以必效散一服下之,更以益氣養榮湯補之,三十餘劑而消。常治此症,若必欲出膿,但虛弱者,先用前湯,待其氣血稍充,乃用必效散,去其毒,仍用補藥無不效。未成膿者,灸肘尖調經解鬱及隔蒜灸,多自消,有膿即針之。若氣血復而核不消,卻服散堅之劑,月許不應,氣血不損,須用必效散,其毒一下,即多服益氣養榮湯,如不應,亦灸肘尖。如瘡口不斂者,更用豆豉餅、琥珀膏。
白話文:
有一位婦女患有項部核腫疼痛的疾病,檢查發現她的氣血都很旺盛。我先用必效散一劑讓她服下,再用益氣養榮湯來補益氣血,服用三十多劑後腫瘤就消除了。我經常治療這種疾病,如果一定要讓腫瘤化膿,但患者體質虛弱者,先用益氣養榮湯,等其氣血稍微充盈後,再用必效散將毒氣排出,接著再用補藥,幾乎都能治癒。沒有化膿的腫瘤,用灸肘尖的方法來調經解鬱,以及隔蒜灸,多數都能自行消散,如果有膿就用針刺治療。如果氣血恢復了,腫瘤卻沒有消散,就再次服用散堅的藥劑,一個月後仍然沒有效果,氣血也沒有損傷,就必須服用必效散,將毒氣排出後,再服用益氣養榮湯,如果仍然沒有效果,也可以灸肘尖。如果傷口沒有癒合,就再用豆豉餅、琥珀膏來治療。
若氣血俱虛,或不慎飲食七情者,不治。然此症以氣血為主,氣血壯實,不用追蝕之劑,亦能自腐。但取去使易於收斂耳,血虛而用追蝕,不惟徒治,適足以敗矣。
白話文:
如果氣血都虛弱,或者飲食不慎,七情傷害了身體,就不能治癒了。然而,這種疾病以氣血為主,氣血強壯,不用攻伐耗蝕的藥物,也能自行腐爛。只是採取使它容易收斂的方法。血虛而使用攻伐耗蝕的方法,不僅無濟於事,反而會適得其反,導致病情惡化。