《女科經綸》~ 卷六 (9)
卷六 (9)
1. 產後瘈瘲屬陰虛火熾筋無所養
薛立齋曰:瘈者,筋脈拘急也。瘲者,筋脈弛縱也。經云:肝主筋藏血。肝氣為陽為火,肝血為陰為水。產後陰血去多,陽火熾盛,筋無所養而然。治法以八珍湯加丹皮、鉤藤,以生陰血,則陽火退而諸證愈。不應,用四君子、芎、歸、丹皮、鉤藤補脾土。蓋血生於至陰,至陰者,脾土也。
白話文:
薛立齋說:瘈病,是筋脈拘急。瘲病,是筋脈弛縱。經典說:肝臟主筋,儲藏血液。肝氣屬於陽、屬於火,肝血屬於陰、屬於水。產後陰血失去很多,陽火旺盛,筋脈失去滋養而發病。治療方法是使用八珍湯加上丹皮、鉤藤,以滋生陰血,則陽火退卻,各種症狀就會痊癒。如果無效,可以使用四君子湯、川芎、當歸、丹皮、鉤藤來補益脾土。因為血生於至陰,至陰就是脾土。
此證若肢體惡寒,脈微細者,此為真狀。若脈浮大,發熱煩渴,此為假象,唯當固本為善。若無力抽搐,戴眼反折,汗出如珠者,不治。
白話文:
如果出現手腳冰冷、脈搏很弱的情況,這就是真正的疾病情況。如果脈搏浮大、發燒、口乾、想喝水,這就是假的疾病情況,只要鞏固好身體本質,就能痊癒。如果沒有力氣身體抽搐、眼睛向上反轉、汗珠像水珠般流出來,這就無法治癒了。
2. 產後拘攣屬氣血不足
《大全》曰:產後中風,筋脈四肢攣急者,氣血不足,臟腑俱虛。月內未滿,起早勞動,動傷臟腑,虛損未復,為風所乘,風邪冷氣,客於皮膚經絡,令人頑痹不仁,羸乏少氣,風氣入於筋脈,挾寒則攣急也。
白話文:
《大全》說:產後中風,導致筋脈及四肢攣縮急迫,這是因為氣血不足,臟腑都虛弱。產後一個月內,就早起勞動,勞動損傷了臟腑,虛弱的身體還沒有恢復,又被風邪乘虛而入,風寒之邪停留在皮膚經絡,使人麻木不仁,疲弱少氣,風氣侵犯筋脈,夾雜寒氣就會攣縮急迫。
3. 產後拘攣屬肝經風熱血燥
薛立齋曰:肝屬木主筋,若肝經風熱血燥,用加味逍遙散,不應,六味丸以補腎水。經云:風客淫氣,精乃亡,邪傷肝也。
白話文:
薛立齋說:肝屬木,主筋。如果肝經因風熱導致血燥,可用加味逍遙散來治療,但是治療效果不好時,可以用六味丸來補腎水。經典中說:風邪侵入人體,精氣就會流失,這是邪氣傷害肝臟所引起的。
慎齋按:以上五條,序產後有口噤、角弓、瘈瘲,拘攣諸證也。諸證為中風內見證,雖有口噤、角弓異名,總以產後氣血大虛所致。故一切風藥,概不可用。唯遵丹溪、立齋之論治,為產後中風病之要道也。
白話文:
慎齋按:以上五條,依序是產後口緊閉、身體彎曲僵硬、抽搐、手足屈伸不利等症狀。這些症狀是中風的內在表現,雖然口緊閉、身體彎曲僵硬等名稱不同,但總的來說都是因為產後氣血虛弱所致。因此,一切針對風疾的藥物,概括來說都不可以使用。只有遵照丹溪和立齋的論述來治療,纔是產後中風病症的治療要道。
4. 產後不語屬敗血入心
郭稽中曰:產後不語者何?答曰:人心有七孔三毛。心者,君主之官,神明出焉,外應於舌,舌者聲之機。產後虛弱,多致敗血停蓄,上干於心,心竅閉塞,神志不能明瞭。又心氣通於舌,心氣閉則舌強不語,但服七珍散。
白話文:
郭稽中說:產後不說話的原因是什麼?回答說:人的心臟有七竅三毛。心臟是君主之官,神志從這裡產生,並在外部與舌頭相應。舌頭是聲音的發動機。產後身體虛弱,容易造成淤血停積,淤血上升到心臟,導致心竅閉塞,神志不清。此外,心氣與舌頭相通,心氣閉塞則舌頭僵硬不能說話。只要服用七珍散即可。
5. 產後不語屬胃濕熱痰迷心
武叔卿曰:產後不語,有臨產服藥與湯過多,胃濕使然。又有熱痰迷於心不語,導痰湯。
白話文:
武叔卿說:產後不說話,可能是因為生產前服用了太多藥物和湯劑,導致胃濕,從而影響了發聲。還有一種情況是,熱痰迷住了心竅,導致不說話,這時需要服用導痰湯。
6. 產後不語屬熱血熱痰迷塞心竅
方約之曰:產後不語,有熱血迷塞心竅者,有熱痰迷塞心竅者,前方七珍散治熱血,孤鳳散治熱痰。肥人多是熱痰,瘦人多是熱血。
白話文:
方約說:產後發生不能言語的病症,有可能是熱血迷塞心竅,也有可能是熱痰迷塞心竅。針對熱血,可以使用七珍散來治療;針對熱痰,可以使用孤鳳散來治療。肥胖的人多是熱痰,瘦弱的人多是熱血。
7. 產後不語分證用藥
薛立齋曰:經云,大腸之脈散舌下。又云:脾之脈,是動病舌本強,不能言。又云:腎之別脈,上入於心,系舌本,虛則不能言。前證若心腎氣虛,用七珍散。腎虛風熱,地黃飲。大腸風熱,加味逍遙散加防風、白芷。脾經風熱,秦艽升麻湯。肝經風熱,柴胡清肝散加防風、白芷。
白話文:
薛立齋說:經書上說,大腸的經脈散佈在舌頭下面。又說:脾的經脈,如果受到影響,就會導致舌根僵硬,無法說話。又說:腎的別脈,上升進入心臟,連接舌根,如果虛弱就會無法說話。根據以上證狀,如果是心腎氣虛,可以使用七珍散來治療。如果是腎虛風熱,可以使用地黃飲來治療。如果是大腸風熱,可以使用加味逍遙散加上防風、白芷來治療。如果是脾經風熱,可以使用秦艽升麻湯來治療。如果是肝經風熱,可以使用柴胡清肝散加上防風、白芷來治療。
脾氣鬱結,加味歸脾湯加升麻。肝木太過,小柴胡加鉤藤。脾受木侮,加白芷、升麻、鉤藤。肝脾血虛,佛手散。脾氣虛,四君子湯。氣血俱虛,八珍湯。不應,獨參湯加附子,補其氣而生血。若竟用血藥,則誤矣。
白話文:
-
脾氣鬱結:使用加味歸脾湯,並加入升麻。
-
肝木太過:使用小柴胡湯,並加入鉤藤。
-
脾受木侮:添加白芷、升麻和鉤藤。
-
肝脾血虛:使用佛手散。
-
脾氣虛:使用四君子湯。
-
氣血俱虛:使用八珍湯。
-
如果以上方法都不起作用,則使用獨參湯,並加入附子,以補充元氣並生血。
-
切記不要直接使用補血藥物,否則會誤診。
慎齋按:以上四條,序產後有不語之證也。產後不語,稽中主於敗血迷心,《濟陰》主於胃濕熱痰,此皆論病之屬有餘也。產後去血過多,陰火上乘,鬱冒心神為不語,此證之屬虛者為多,而敗血熱痰,亦間有之。至論胃濕使然,則迂矣。若立齋又兼肝脾風熱用藥,多以防、芷、升、柴為發散,似未切中病機也。
白話文:
慎齋按語:以上四條,都是講述產後不語的證候。產後不語,稽中主張是敗血迷心所致,《濟陰》則認為是胃濕熱痰引起的,這些都是認為病邪屬於多餘。有的產後去血過多,陰火上乘,鬱冒心神,所以不語,這一證候多屬於虛證,偶爾也有敗血熱痰的。至於認為是胃濕引起的,那就牽強附會了。如果立齋再兼顧肝脾的風熱,用藥多用防風、柴胡、升麻、柴桂等發散藥物,好像還沒有抓到病機。