蕭塤

《女科經綸》~ 卷五 (8)

回本書目錄

卷五 (8)

1. 產後戒服黑神散致病論

朱丹溪曰:或問初產之婦,好血已虧,汙血或留,彼黑神散非要藥乎?答曰:至哉坤元,萬物資生,理之常也。初產之婦,好血未必虧,汙血未必積,臟腑未必寒,何以藥為。飲食起居,勤加調護,何病之有。誠有汙血體怯而寒,服之或可。若有他病,當求病起何因,病在何經。

白話文:

朱丹溪說:有人詢問初產婦女,元氣和血氣已經虧虛,並且可能有汙血滯留,那麼黑神散是不是必須的藥物呢?我的回答是:天地相生相養,萬物才能生生不息,這是自然規律。初產婦女,元氣和血氣不一定會虧虛,汙血不一定會積聚,臟腑不一定會寒冷,為什麼要用藥物呢?飲食起居,勤加調養,哪來的疾病。的確有汙血、體弱怕寒的,服用黑神散或許可行。如果有其他疾病,應探求疾病的起因和病位在何經。

氣病治氣,血病治血,寒者溫之,熱者清之,凝者行之,虛者補之,血多者止之,何用海制此方,例令服餌,不恤無病生病。彼黑神散用乾薑、當歸之溫熱,黑豆之甘,熟地之厚,以補血之虛。佐以炒蒲黃,防出血之多。芍藥之酸寒,有收有散,為四藥之助。肉桂大辛熱,以行滯血。

白話文:

針對氣的疾病,用調氣的方法治療。血液的疾病,用調血的方法治療。患寒症的,用溫熱的方法治療。患熱症的,用清涼的方法治療。氣血凝滯的,用疏通的方法治療。氣血虛弱的,用補養的方法治療。氣血過多的,用止血的方法治療。為什麼要用稀奇古怪的方法來制訂這個方劑,命令病人服用,不顧沒有生病的人也會因此生病。黑神散使用乾薑、當歸的溫熱性,黑豆的甘味,熟地的滋養,以補血。輔助以炒蒲黃,防止出血多。芍藥的酸寒性,有收斂也有宣散的作用,作為四種藥物的輔助。肉桂大辛大熱,用以活血。

和以甘草之緩。其取用似乎精密,然驅逐與補益,似難同方施治。設有性急者,形瘦者,本有怒火者,夏月坐蓐者,時在火令,薑、桂皆為禁藥,雖是補劑,並有偏勝,臟腑無寒,何處消受。必教卻去黑神散。彼富貴之家,驕恣之婦,卒有白帶、頭風、氣痛、膈滿、痰逆、口乾,經事不調,發禿體倦,皆是陽盛陰虛之候。天生氣血,本自和平,曰盛曰虛,又烏知非此等迷謬,有以兆之耶。

白話文:

用甘草的緩和來調和其峻烈的特性。選擇中藥材時似乎很精明慎重,然而驅逐和補益,似乎很難在同一個方劑中同時使用。如果有些性格急躁的人,形體消瘦的人,本來就有怒火的人,夏天坐月子的產婦,剛好遇到火氣旺盛的時候,薑、桂都是禁忌的藥物,儘管是補藥,但也會偏勝於一方,臟腑沒有寒氣,怎麼能承受得了。一定要讓他們遠離黑神散。那些富貴人家的,驕橫放肆的婦女,突然出現白帶、頭痛、氣痛、腹脹、痰逆、口乾,經期不調,頭髮脫落、身體疲倦,都是陽盛陰虛的症候。天生氣血,本來自於和平,說盛說虛,又怎麼知道不是這些迷惑謬誤的觀念,有預兆呢?

張嶟璜按:產婦有稟質瘦熱,素有鬱火積熱,多產衝任血枯脈澀,一經產後,兒枕作痛,粗工膠執古方,妄投肉桂,禍不旋踵。故必嚴寒凍產,風冷乘虛,血瘀不行,方投肉桂,以通行血脈也。

白話文:

張嶟璜補充說明:產婦如果體質瘦熱、平時鬱火積熱,生產後又多了衝任血枯、脈搏澀滯的問題,一旦生產完,嬰兒枕部就會疼痛。粗工醫師墨守成規,誤用肉桂,結果禍不旋踵。所以一定要在嚴寒的冬天生產,風寒趁虛而入,血瘀不通,才能使用肉桂,以通行血脈。

2. 產後戒服五積散論

朱丹溪曰:《局方》五積散,言治產後余血作痛。方中以蒼朮為君,麻黃為臣,厚朴、枳殼為佐。雖有芍藥、當歸之補血,僅及蒼朮三分之一。且方中言婦人血氣不調,心腹撮痛,閉而不行,並宜服之,何不思產後之婦,有何實耶?血氣未充,似難發汗,借曰推陳致新,藥性溫和,豈可借用麻黃之散,附以蒼朮、枳殼,虛而又虛,禍不旋踵矣。

白話文:

朱丹溪說:《局方》的五積散,是治療產後餘血作痛的藥方。方中以蒼朮為君藥,麻黃為臣藥,厚朴、枳殼為佐藥。雖然有芍藥、當歸的補血作用,但僅及蒼朮的三分之一。而且方中說婦人血氣不調,心腹撮痛,閉而不通,都應該服用這種藥。但是,為什麼不考慮產後婦女的身體虛弱呢?血氣不足,很難發汗。借用推陳致新的說法,藥性溫和,豈能借用麻黃的散劑,加入蒼朮、枳殼,虛上加虛,禍事立見。

3. 產後用白芍藥宜制炒論

虞天民曰:問婦人產後諸疾,古方多用四物湯加減,而丹溪獨謂芍藥酸寒,伐生髮之氣,禁而不用,何歟?曰:新產之婦,血氣俱虛,但存秋冬肅殺之令,少春夏生髮之氣。故產後諸病,多不利於寒涼之劑,大宜溫熱之藥,以助資始資生之化源也。先哲制四物湯,以芎歸之辛溫,佐以地芍之寒,是寒溫適中,為婦人諸疾妙劑。

白話文:

虞天民說:談到婦女產後諸多疾病,古方多用四物湯加減,但丹溪獨特地認為芍藥味酸性寒,會損傷生髮之氣,因此禁止使用,這是為什麼呢?丹溪說:剛生產完的婦女,血氣皆虛,只存秋冬肅殺之令,缺乏春夏生髮之氣。因此產後諸病,多不適合使用寒涼藥物,而應以溫熱藥物為主,以幫助生機萌發之變化。先哲制定四物湯,以川芎、當歸的辛溫,佐以熟地、芍藥的寒涼,使得寒溫適中,是婦女諸疾的妙藥。

若用於產後,必取白芍藥,以酒重複制炒,去其酸寒之性,但存生血活血之能,胡不可用也。後人傳寫既久,脫去制炒註文。丹溪慮俗醫鹵莽,不制而用之,故特舉其為害之由,以戒之耳。

白話文:

如果使用在產後,一定要用生白芍藥,以酒重複蒸炒,去除它酸寒的性質,只保留能夠生血活血的功能,這不就可以用了嗎?後人傳寫這段文字流傳已久,脫落了蒸炒的註解。丹溪考慮到普通的醫生魯莽,不蒸炒就用那,所以特別舉出它的害處所在,用來警戒大家。