蕭塤

《女科經綸》~ 卷四 (9)

回本書目錄

卷四 (9)

1. 妊婦臟燥悲傷治驗

陳良甫曰:記管先生治一妊娠四五月,臟燥悲傷,遇晝則慘慼淚下,如有所憑,與仲景大棗湯而愈。

白話文:

陳良甫說:我記得管先生治好了一個懷孕四、五月,臟腑燥熱、悲傷的病人。她一到白天就悲慘哭泣,好像有什麼東西壓迫著她。管先生給她服用大棗湯,她的病情就好了。

2. 妊婦悲哀煩躁證用藥法

薛立齋曰:有一妊婦,大棗煩躁,其夫詢之,云我無故,但欲自悲耳。用仲景方,又用淡竹茹湯,佐八珍湯。但前證或因寒水攻心,或肺有風邪者,宜審察治之。

白話文:

薛立齋說:有一名孕婦,常感到煩躁不安,她丈夫詢問她原因,但她說自己沒有什麼特別的原因,只是想哭泣。薛立齋使用了張仲景的方劑,還使用了淡竹茹湯,以及八珍湯。但是,遇到這種情況時,應該首先考慮是寒水攻心,還是肺部有風邪造成的,然後再審慎地進行治療。

慎齋按:以上四條,序臟燥悲傷證。仲景、學士二條,是概病機也。良甫、立齋二條,方主妊娠見證。無故悲傷屬肺病。臟燥者,肺之臟燥也。胎前氣血壅養胎元,則津液不能充潤,而肺為之燥。肺燥當補母,故甘草、大棗以補脾。若立齋用八珍湯,補養氣血,真佐前人未盡。

白話文:

慎齋按:以上四條,是講述臟燥悲傷證的順序。仲景、學士這兩條,是概括病機。良甫、立齋這兩條,方劑主要針對妊娠所見證狀。無緣無故的悲傷屬於肺病。臟燥,是指肺的臟燥。胎兒出生前,氣血壅養胎元,則津液不能充潤,而肺就會乾燥。肺燥應該補益母體,所以甘草、大棗用來補脾。若立齋用八珍湯,補養氣血,確實是對前人醫理的補充。

3. 妊娠腹內盅鳴

《大全》曰:孕婦腹內盅鳴,用鼠窟前後土為細末,研麝香,酒調下立愈。

白話文:

《大全》提到:如果孕婦腹中有響聲,可以使用鼠洞前後的土磨成細粉,加入研碎的麝香,用酒調和後服用,症狀會立刻緩解。

4. 妊娠腹內兒哭

《產寶》曰:腹中臍帶上疙瘩,兒含口中,因妊婦登高舉臂,脫出兒口,以此作聲,令妊婦曲腰就地,如拾物狀,仍入兒口即止。又云,孕婦腹中兒哭,治法亦用空房中鼠穴土,同川黃連濃煎汁飲之,即止。

白話文:

《產寶》這本書上說:腹部臍帶上的疙瘩,嬰兒在口中含著,由於妊婦登高舉起胳膊,(疙瘩)脫出嬰兒的嘴,於是發出聲音,讓妊婦彎下腰就地,像撿拾東西的樣子,疙瘩就會重新回到嬰兒的嘴裡,然後停止發出聲音。另外說,懷孕的婦人在腹部聽到嬰兒的哭聲,治療的方法是使用空房間裡鼠洞的泥土,和川連一起濃煎汁,服下去後,哭聲就會停止。

慎齋按:孕婦腹內盅鳴,即是兒哭證同類,故《大全》治法亦無異。立齋云:黃連性寒,麝香開竅。當酌用,究竟此作何證。凡病能有《靈》、《素》不載,而後人以意治之,不可深解者,此類是也。

白話文:

慎齋說: 孕婦腹內有蟲鳴的症狀,和兒童哭鬧的症狀屬於同類,所以《大全》的治療方法也沒有不同。立齋說: 黃連性寒,麝香開竅。應酌量使用,畢竟這算是一種怎麼樣的病症。凡是沒有在《靈樞》、《素問》中載明的病症,而後人憑藉自己的想法來治療的,不可深究,這類病症就是如此。

5. 妊娠胎動腹痛諸因

《產寶百問》曰:胎動腹痛,其理不一,緣飲食冷熱,動風毒物,或因交接動搖骨節,傷犯胞胎。其候多嘔,氣不調和。或服熱藥太過,氣血相干,急服順氣安胎藥。不然,變成胎漏難安矣。

白話文:

《產寶百問》說:胎動腹痛的原因有很多,可能是由於飲食冷熱不調,或是接觸到有毒有害的物質,也可能是因為性交時動作過大,損傷了胎兒。症狀通常是嘔吐、呼吸不調。如果服用過多的熱性藥物,氣血不通,需要立即服用理氣安胎藥。否則,可能會導致胎漏,難以保胎。

6. 妊娠胎動不安由衝任經虛諸因所感

陳良甫曰:妊娠胎動不安者,由衝任經虛,受胎不實也。有飲酒房室過度,損動不安。有忤觸傷僕,而動不安。有怒氣傷肝,或鬱結不舒,觸動血脈不安。有過服暖藥,並犯禁之藥,動而不安。有因母病而胎動者,但治母病,其胎自安。有因胎不堅固,動及母病者,但當安胎,其母自愈。

白話文:

陳良甫說:懷孕婦女胎動不安的,是由於衝任經絡虛弱,胎兒沒有得到充實的營養所致。有的是因為飲酒過度,房事不節制,損傷了胎兒,導致胎動不安。有的是因為受到外力撞擊或受到驚嚇,導致胎動不安。有的是因為怒氣傷肝,或鬱結不舒,觸動了血脈,導致胎動不安。有的是因為服用過多的暖藥,或吃了禁忌的藥物,導致胎動不安。有的是因為母親生病而導致胎動不安的,只要治好母親的病,胎兒自然就會安定下來。有的是因為胎兒不穩定,而影響到母親的健康,只要安胎,母親的病自然就會痊癒。