蕭塤

《女科經綸》~ 卷二 (9)

回本書目錄

卷二 (9)

1. 胎前不宜服耗氣熱藥論

徐春甫曰:世醫安胎,多用艾、附、砂仁熱補,為害尤甚。不知血氣清和,無火煎爍,則胎安而固。氣虛則提不住,血熱則溢妄行,胎欲不墮,得乎?香附雖云快氣開鬱,多用則損正氣。砂仁快脾氣,多用亦耗真氣。況香燥之品,氣血兩傷,求以安胎,適以損胎矣。

白話文:

徐春甫說:世上的醫生習慣用艾草、附子、砂仁等溫熱藥物來保胎,這種治療方法的危害很大。他們不知道:血氣清和,沒有火邪煎熬爍灼,胎兒就會安穩而牢固。氣虛則託不住胎兒,血熱則溢出妄行,胎兒想要不掉下來,怎麼可能呢?香附雖然可以宣通氣機、舒緩鬱結,但多用就會損傷身體正氣。砂仁可以疏通脾氣,多用也會耗洩體內的真氣。況且香燥之品,損傷氣血,想要用來保胎,結果卻損害了胎兒。

慎齋按:香附、木香、砂仁,世醫謂安胎必用。不知此三味性溫而辛,久服反致耗氣助火。雖曰胎前須順氣,但藥性有偏勝,宜兼清熱,如黃芩知母之屬為當。若胎氣虛寒者,又不在此例也。

白話文:

慎齋備注:香附、木香、砂仁,世上的醫生都說這是安胎所必須使用的藥物。不知道這三味藥的藥性溫熱辛辣,服用過久反而會耗氣助火。雖然說懷孕前需要順氣,但藥性有偏勝之分,因此應該同時清熱,像黃芩、知母之類的藥物就比較合適。如果是懷孕後氣虛寒的人,那麼就不適用這個例子。

2. 胎前體盛不宜補氣論

喻嘉言曰:地之體本重,然得天氣以包舉之,則生機不息。若重陰冱寒之區,天日之光不顯,則物生實罕。人之體,肌肉豐盛,乃血之榮旺。但血旺易至氣衰,久而彌覺其偏也。夫氣與血,兩相維而不可偏。氣為主則血流,血為主則氣反不流,非氣之衰也,氣不流,有似乎衰耳。

白話文:

喻嘉言說:地球的本性是厚重的,但得到了天氣的涵蓋和舉託,就會生機不斷。如果處在陰氣深重、寒冷的地區,太陽的光照不明顯,那麼生物的生長就很少。人的身體,肌肉豐滿,這是血氣旺盛的表現。但血旺容易導致氣衰,時間長了就更顯得偏頗。氣與血,二者相輔相成,不可偏廢。氣為主時,血就會流動,血為主時,氣反而不流動,這不是氣衰了,而是氣不流動,好像衰了一樣。

故一切補氣藥皆不可用,而耗氣之藥反有可施。緣氣得補則愈錮,不若耗之,以助其流動,久之血仍歸其統握中矣。湖陽公主體肥難產,南山道士進瘦胎方,而產得順利。蓋肥滿之軀,胎處其中,全無空隙。以故傷胎之藥,止能耗其外之氣,而不能耗其內之真氣,此用藥之妙也。

白話文:

因此,所有的補氣藥都不能使用,而耗氣的藥物反而可以用。原因是氣如果得到了補充,就會更加凝結,不如讓它消耗,以幫助氣的流動,時間久了,所有的氣血還是會回到它應有的位置。湖陽公主體型肥胖,難以生育,南山道士進獻了瘦胎的藥方,結果生產順利。這是因為肥胖的身軀,胎兒在其中,完全沒有空隙。因此,傷胎的藥物只能消耗身體表面的氣,而不能消耗體內的真氣,這就是用藥的妙處。

慎齋按:胎前宜順氣,氣順則不滯。枳殼散束胎飲,本為氣實肥盛,安佚鬱悶者立法耳。若氣體虛弱,元氣不足,或虛氣脹滿,或虛寒腹痛,必須參、術大補。豈謂胎前必用耗氣藥乎,宜合春甫一條兼看為得。

白話文:

慎齋的按語:懷孕前要保持氣順暢通,氣順就不會停滯。枳殼散、束胎飲,本是針對氣體實盛、肥胖、安於現狀且鬱悶的人而制定的方法。如果是氣體虛弱、元氣不足,或者虛氣脹滿、虛寒腹痛,必須使用參、術等大補之藥。怎麼能說懷孕前一定必須使用耗氣的藥物呢?應該同時參考春甫的一條,這樣才會正確。

3. 安胎用黃芩白朮論

方約之曰:婦人有娠則礙脾,運化遲而生濕,濕生熱。丹溪先生用黃芩白朮為安胎之聖藥。蓋白朮健脾燥濕,條芩清熱故也。但娠婦賴血養胎,方內四物去川芎,佐之為尤備耳。

白話文:

方約之說:婦女在懷孕時會影響脾臟的功能,運輸消化變慢而生濕,濕氣又會產生熱氣。因此,丹溪先生使用了黃芩和白朮作為安胎的聖藥。白朮可以健脾燥濕,黃芩可以清熱,因此可以治療孕婦因濕熱引起的胎動不安。然而,孕婦依靠血液來養胎,因此方劑中使用了四物湯去除川芎,以補足孕婦的氣血。

4. 辨安胎用黃芩白朮論

張飛疇曰:古人用黃芩安胎。是因子氣過熱不寧,故用苦寒以安之。脾為一身之津梁,主內外諸氣,而胎息運化之機,全賴脾土,故用白朮以助之。然唯形瘦血熱,營行過疾,胎常上逼,過動不安者為相宜。若形盛氣衰,胎常下墜者,非人參舉之不安。形實氣盛,胎常不運者,非香、砂耗之不安。

白話文:

張飛疇說:古人用黃芩來安胎,是因為孕婦體內氣血過於燥熱不安,因此使用苦寒的黃芩來安撫平靜。脾臟是人體氣血津液的樞紐,主宰著人體內外各個臟腑器官的氣血運行,而胎兒的生長發育和氣血運行,也完全依賴脾臟的運化功能,因此使用白朮來幫助脾臟運化。但是,這只適用於體型消瘦、氣血燥熱、營血運行過快、胎兒經常上竄,過度躁動不安的孕婦。如果孕婦體型肥胖、氣血虛弱,胎兒經常下墜,那麼就應該使用人參來固攝胎氣。如果孕婦體型肥胖、氣血旺盛,胎兒經常不運動,那麼就應該使用沉香、砂仁來消耗胎氣。

血虛火旺,腹常急痛者,非歸、芍養之不安。體肥痰盛,嘔逆眩暈者,非半、苓豁之不安。此皆治母氣之偏勝也。若因風寒所傷而胎不安,則桂枝湯香蘇散蔥白香豉湯,諒所宜用。伏邪時氣,尤宜急下。此即安胎之要訣。下藥中,獨芒硝切不可犯。若有客犯而用白朮,使熱邪留戀不解,反足傷胎矣。

白話文:

血虛火旺導致腹部疼痛頻繁,可以用當歸、芍藥來調理。體質肥胖痰液過多,導致嘔吐反胃暈眩,可以用半夏、茯苓來調理。這些都是針對母體氣血失衡的治療方法。如果是因為風寒所傷而導致胎動不安,那麼桂枝湯、香蘇散、蔥白香豉湯都是合適的。伏邪之氣侵犯時,尤其應該及時通下。這些都是安胎的要訣。在使用下藥中,只有芒硝是絕對不能使用的。如果有外邪侵犯,而使用了白朮,會使熱邪滯留不解,反而會損傷胎兒。