蕭塤

《女科經綸》~ 卷八 (11)

回本書目錄

卷八 (11)

1. 治症痞兼消痰瘀

武叔卿曰:痞一癥二,曰血曰食,而不及痰飲,何也?蓋痞氣之中,未嘗無飲。而血癥食癥之內,未嘗無痰,則痰食血,未有不因氣病而後形病。故消積之中,兼行氣消痰消瘀之藥為是。

白話文:

武叔卿說:痞病這種病症,一般可分為兩種,一種是血瘀造成的,一種是飲食積滯造成的,但卻沒有提到痰飲的原因,這是為什麼呢?那是因為痞病的問題,其實裡面不可能沒有痰飲。而血瘀或食積的問題,裡面也一定會有痰的影響。所以痰、食積、血瘀這些問題,都是因為氣機不順暢而引起的。因此,在消除積滯的時候,同時搭配一些可以理氣、化痰、散瘀的藥物才是正確的。

2. 治癥瘕不同峻攻以傷元氣

李氏曰:善治癥瘕者,調其氣而破其血,消其食而豁其痰,衰其大半而止,不可猛攻,以傷元氣。寧扶脾胃正氣,待其自化。凡攻擊之藥,病重病受之,病輕則胃氣受傷矣。或云,待塊消盡而後補養,則胃氣之存也幾希。

白話文:

李醫師說:善於治療癥瘕(腹部腫塊)的人,會先調理氣的運行,然後疏通瘀血,幫助消化積食,化解痰濕,讓腫塊消退大半就停止治療,不可以猛烈攻伐,以免損傷身體的元氣。寧可扶助脾胃的正常功能,等待它自己逐漸化解腫塊。凡是使用攻伐的藥物,病情嚴重時可以使用,病情輕微時就會損傷胃氣。有人說,等腫塊完全消失後再進行補養,那時胃氣恐怕已經所剩無幾了。

3. 治癥瘕積聚以行氣為主

武叔卿曰:癥瘕積聚,並起於氣,故有氣積氣聚之說。然謂瘕屬血病者,氣聚而後血凝也。其夾食夾痰,又各隨所積而變見矣。夫痰與血食,皆賴氣以行化。故氣行物生,氣病物病。此百病所以皆生於氣,破血消痰消食之劑,必用氣藥者,以此也。

慎齋按:以上三條,序治痞癖癥瘕之大法也。夫痞癖癥瘕,不外氣之所聚,血之所凝。故治法不過破血行氣,《濟陰》又推廣痰食瘀血,兼以行氣為主也。《內經》有石瘕、腸覃二證,前已載之「胎前鬼胎證」,故茲不復贅。

白話文:

武叔卿說:癥瘕積聚這些病,都是因為氣的運行不順暢引起的,所以才有氣積氣聚的說法。但說瘕是屬於血的病,是因為氣聚結之後才會導致血凝滯。至於夾雜食物或痰液的狀況,也各自會隨著積聚的東西而有不同的表現。痰、血和食物,都需要靠氣的運行來代謝消化。所以氣運行順暢,身體的物質才能正常生成;氣運行不順暢,身體的物質就會產生病變。這就是為什麼各種疾病都是因為氣不順暢引起的,而使用破血、消痰、消食的藥物,必須要配合理氣藥物的原因。

慎齋認為:以上這三段話,說明了治療痞塊、癥瘕等疾病的大原則。痞塊、癥瘕這些疾病,不外乎是氣的聚結和血的凝滯所導致的。所以治療方法不外乎是活血化瘀和疏理氣機。《濟陰綱目》又將痰、食物和瘀血都包含進來,並以疏理氣機為主。另外《黃帝內經》裡有提到石瘕、腸覃這兩種病,之前已經在「胎前鬼胎證」中記載過了,所以這裡就不再重複敘述。

4. 乳證

5. 婦人之乳屬肺肝二經

《醫暇卮言》曰:女人產育哺養以乳,乳之體,居經絡氣血之間也。蓋自寅時始,於手太陰肺經,出於雲門穴,穴在乳上,陰陽繼續,以行周十二經,至丑時歸於足厥陰肝經,入於期門穴,穴在乳下,出於上,入於下,肺領氣,肝藏血,乳正居於其間也。

慎齋按:以上一條,序原婦人乳汁之所自出,屬肺肝二經氣血之化也。

白話文:

《醫暇卮言》說:女人生產養育孩子需要乳汁,乳汁這種物質,存在於經絡氣血之間。大致上從寅時開始,乳汁從手太陰肺經的雲門穴出來,這個穴位在乳房上方,陰陽之氣在此連續不斷,運行遍及十二經脈,到了丑時歸於足厥陰肝經的期門穴,這個穴位在乳房下方,從上方出來,從下方進入,肺掌管氣,肝儲藏血,乳房正好位於這兩者之間。

慎齋按語:上面這一段,說明了婦女乳汁的來源,屬於肺經和肝經的氣血所化生的。

6. 乳癰屬陽明經熱為風邪所客

《聖濟總錄》曰:足陽明之脈,自缺盆下於乳。又衝脈者,起於氣街,並足陽明經,夾臍上行,至胸中而散。婦人以衝任為本,若失於將理,衝任不和,陽明經熱,或為風邪所客,則氣壅不散,結聚乳間,或硬或腫,疼痛有核,皮膚焮腫,寒熱往來,謂之乳癰。風多則硬腫色白,熱多則焮腫色赤。

不治,血不流通,氣為壅滯,或乳內津液相摶,腐化為膿,宜速下乳汁,導其壅塞,散其風熱,則病可愈。

白話文:

《聖濟總錄》說:足陽明經的脈絡,從鎖骨下方延伸到乳房。另外,衝脈起於大腿根部的氣街,與足陽明經平行,夾著肚臍向上走,到胸腔中散開。婦女以衝脈和任脈為根本,如果沒有好好調養,衝脈和任脈不和,加上陽明經有熱,或者被風邪侵襲,就會導致氣血壅塞不通,積聚在乳房之間,形成硬塊或腫脹,疼痛並且有結核,皮膚紅腫發熱,有時發冷有時發熱,這種情況就稱為乳癰。如果風邪偏重,腫塊會比較硬,顏色發白;如果熱邪偏重,腫塊會紅腫發熱。

如果不治療,血液循環就會不順暢,氣血就會更加壅滯,或者乳房內的體液互相凝結,腐敗化膿。應該趕快排出乳汁,疏通壅塞的地方,散去風熱,這樣病就可以痊癒。

7. 乳癰屬風熱結薄血脈凝注

張子和曰:乳癰發痛者,亦生於心也。俗乎曰吹乳是也。吹者,風也。風熱結薄於乳房之間,血脈凝注,久而不散,潰腐為膿也。

慎齋按:以上二條,序乳癰屬於風熱外邪為病也。

白話文:

張子和說:乳癰發作疼痛,也是因為心火旺盛引起的。俗話說的「吹乳」就是這種情況。「吹」指的是風邪。風熱之邪在乳房之間結聚,導致血脈凝滯不通,久而久之不能消散,就會潰爛化膿。

慎齋按語:以上這兩條論述,說明了乳癰是屬於風熱外邪侵襲所導致的疾病。

8. 乳癰屬膽胃二經熱毒氣血壅滯

《婦人良方》曰:經云乳頭屬足厥陰肝經,乳房屬足陽明胃經。若乳房忽然壅腫痛,結核色赤,數日之外,焮痛脹潰,稠膿湧出,此屬膽胃熱毒,氣血壅滯,名曰乳癰,為易治。

《家居醫錄》按:乳癰初起,腫痛發於肌表,肉色焮赤,或發寒熱,或頭痛煩渴,用人參敗毒散、神效栝蔞散、加味逍遙散治之,自消散。若膿成潰竅,稠膿湧出,膿儘自愈。若氣血虛弱,或誤用敗毒,久不收斂,膿清脈大,則難治。

薛立齋又按:乳癰治法,初起寒熱焮痛,即發表散邪,疏肝清胃為主。或不作膿,膿成不潰,宜用托裡。或肌肉不生,膿水清稀,宜補脾胃。或膿出反痛,惡寒發熱,宜補氣血。或腫焮作痛,晡熱,宜補陰血。或飲食少,反作嘔,宜補胃氣,切不可用克伐,復傷脾胃也。

白話文:

乳癰這種病,是因為膽經和胃經的熱毒,導致氣血阻塞不通造成的。《婦人良方》說,經書上講乳頭屬於足厥陰肝經,乳房屬於足陽明胃經。如果乳房突然腫脹疼痛,形成紅色的硬塊,幾天後紅腫熱痛加劇,最後化膿潰爛,流出濃稠的膿液,這就是膽經和胃經的熱毒,導致氣血阻塞,稱為乳癰,算是容易治療的。

《家居醫錄》認為,乳癰剛開始的時候,腫痛發生在皮膚表面,肌肉呈現紅腫的顏色,可能會發冷發熱,或者頭痛口渴。這時可以用人參敗毒散、神效栝蔞散、加味逍遙散來治療,腫塊自然就會消散。如果膿已經形成並破口流膿,膿液排乾淨就會自己痊癒。但如果因為氣血虛弱,或是錯誤使用敗毒藥,導致傷口久久無法癒合,流出的膿液清稀,脈象變大,那就很難治療了。

薛立齋也認為,治療乳癰的方法,剛開始發病時有發冷發熱和紅腫熱痛的症狀,應該以發散外邪、疏通肝氣、清除胃熱為主。如果沒有化膿,或已經化膿卻不破裂,就應該用托裡的方法。如果肌肉無法長好,流出的膿水清稀,就應該補養脾胃。如果膿排出後反而疼痛,怕冷發熱,就應該補養氣血。如果腫脹熱痛,下午發熱,就應該補養陰血。如果食慾不佳,反而噁心想吐,就應該補養胃氣。千萬不能使用攻伐的藥物,這樣反而會傷害脾胃。