《女科經綸》~ 卷八 (2)
卷八 (2)
1. 婦人熱入血室當刺期門
《金匱要略》曰:婦人中風,發熱惡寒,經水適來,得七八日,熱除脈遲,身涼,胸脅滿,如結胸狀,譫語者,此為熱入血室也。當刺期門,隨其實而取之。
徐注曰:此言經與病值,不即為患,病解後,反摶邪在胸脅作楚,謂中風病。雖稍異於前之傷寒,然發熱惡寒,經水適來,與前之邪盛經亦盛無二。後七八日,熱除脈遲,身涼,是經在病中行而不礙也。卻七八日後,反胸脅滿,如結胸狀,譫語,是入血室之熱,不竄於經,而結於肝之府,故脈所過處為滿,甚則如結胸狀,陰火盛則譫語也。然胸脅雖滿,非少陽表邪。
雖如結胸,非太陽表邪入里。雖譫語,非胃實。故曰此熱入血室,亦見不可誤攻胃及上二焦,當刺期門。期門,肝之分也。此肝實病,瀉其實而取之。
按:此條言適來即斷,血結在裡為實證,故刺期門以瀉之。不善刺者,小柴胡去人參,加桃仁、丹皮、歸尾、山甲以行之。
白話文:
婦女如果得了類似中風的病,出現發燒、怕冷等症狀,又正好遇到月經來潮,大約過了七八天,熱退了、脈搏變慢、身體也涼了,但胸部和肋骨兩側卻覺得脹滿,好像胸腔積水一樣,還開始說胡話,這種情況就是熱邪跑進血室了。這時候應該針刺期門穴,根據實際情況來選擇針刺的方法。
徐氏註解說:這裡講的是月經來潮時遇到生病,當時可能沒有立即發病,病好了之後,反而邪氣聚集在胸脅部位,導致不舒服。雖然這個病和之前的傷寒病有些不同,但發燒、怕冷、月經來潮這些症狀,和之前邪氣旺盛時月經也旺盛的情況是一樣的。過了七八天,熱退了、脈搏變慢、身體也涼了,表示月經在生病期間還是正常運行的。但又過了七八天,反而覺得胸脅部位脹滿,像胸腔積水一樣,還開始說胡話,這是因為熱邪進入血室,沒有跑到經絡裡,而是堵在肝臟的聚集地,所以脈搏經過的地方才會脹滿,嚴重時就像胸腔積水一樣,陰火旺盛就會說胡話。雖然胸脅脹滿,但這並不是少陽經的表邪。雖然像胸腔積水,但這也不是太陽經的表邪進入體內。雖然說胡話,但也不是胃裡有東西積滯。所以說這是熱邪進入血室,也說明不能誤以為是胃的問題或上焦的問題,應該針刺期門穴。期門穴是肝臟的穴位,這是肝臟的實證,應該瀉掉它來治療。
總之,這條講的是月經來潮時病就停止了,血瘀在體內成為實證,所以要針刺期門穴來瀉掉它。如果不太會針刺的人,可以用小柴胡湯去掉人參,再加入桃仁、牡丹皮、當歸尾、穿山甲這些藥來疏通血脈。
2. 熱入血室譫語頭汗出當刺期門
《金匱要略》曰:陽明病,下血譫語者,此為熱入血室,但頭汗出,當刺期門,隨其實而瀉之,濈然汗出者愈。
徐注曰:此言陽明病亦有熱入血室,但下血、頭汗出不同耳。陽明病,即頭痛鼻乾,不眠是也。假如轉入陽明之腑,必有汗、譫語等,為可下證。何緣下血、譫語,故知為熱入血室。然陽明宣通身有汗,此血中有熱而血耗,耗則下虛而厥,身為燥陰所閉,故無汗。唯頭則陰不能入,而陽仍通,故汗。
此病亦由肝實,不當責陽明,故亦刺期門,而曰隨其實而瀉之。濈者,通身微微似汗也。汗則肝不強而陰陽平,故愈。
白話文:
《金匱要略》說:陽明病,如果出現下血和胡言亂語的情況,這是因為熱邪侵入血室。如果只有頭部出汗,應該針刺期門穴,根據實際情況瀉法治療。如果能微微地全身出汗,病就會好轉。
徐靈胎解釋說:這裡說的是陽明病也有熱邪侵入血室的情況,只是出現下血和頭部出汗的症狀有所不同。陽明病的症狀包括頭痛、鼻子乾燥、失眠。如果陽明病轉入陽明腑(指腸胃等),一定會出現出汗、胡言亂語等症狀,是可以用瀉法治療的。而這裡卻出現下血、胡言亂語,所以可以判斷為熱邪侵入血室。一般來說,陽明病應該全身都會出汗,但是這種情況是因為血中有熱,導致血被耗傷。血被耗傷就會導致下虛,身體就會被乾燥的陰邪所閉塞,所以不出汗。只有頭部,因為陰氣無法進入,陽氣仍然能通達,所以會出汗。
這個病也是因為肝臟實熱引起的,不應該歸咎於陽明經的問題,所以也需要針刺期門穴,並且要根據實際情況瀉法治療。這裡說的“濈然”,是指全身微微地出汗的樣子。一旦出汗,肝氣就不會太過強盛,陰陽恢復平衡,病就會好轉。
3. 婦人熱入血室治宜化痰除熱
《金匱要略》曰:婦人中風,發熱惡寒,經水適來,晝則明瞭,暮則譫語,如見鬼狀,發作有時,此名熱入血室。醫者不曉,以剛劑與之,遂致胸膈不利,涎潮上脘,昏冒不知,當先化其痰,後除其熱。
慎齋按:以上五條,序《金匱》論婦人傷寒有熱入血室之一證也。第一條詳熱入血室證候,下四條言治法也。
慎齋按:婦人熱入血室,因經水適來,寒邪乘虛襲入,熱血必結,故有譫語見鬼之證。仲景第一條用小柴胡湯,以寒熱如症狀,故用之也。以下四條,但云刺期門,隨實瀉之,化痰、除熱三法,原以血結於中而用瀉法也。可笑庸工不解仲景全文,一遇熱入血室證,即以小柴胡湯一方為主劑,不大謬耶?故凡遇熱入血室,當導血下行,以清熱,不可誤執小柴胡方為戾也。
白話文:
《金匱要略》說:婦人中了風邪,出現發燒、怕冷,正值月經來潮,白天神智清楚,到了晚上就開始胡言亂語,好像看到鬼一樣,發作時間不固定,這叫做熱邪侵入血室。醫生如果不明白這個道理,用剛烈的藥物來治療,就會導致胸膈不舒服,痰湧上來,堵塞胃部,昏迷不醒。應該先化解痰,然後再清除熱邪。
慎齋按語:以上五條,是按照《金匱要略》所論述婦人傷寒時,有一種熱邪侵入血室的病症。第一條詳細說明了熱邪侵入血室的症狀,接下來四條則說明治療方法。
慎齋按語:婦人熱邪侵入血室,是因為正值月經來潮,身體虛弱,寒邪趁機侵入,熱與血就會凝結,所以出現胡言亂語、看到鬼的症狀。張仲景在第一條使用小柴胡湯,是因為這個病症有寒熱往來的表現,所以才用這個方子。接下來的四條,只是提到刺期門穴,根據實際情況來瀉血,以及化痰、清熱這三種方法,原本是因為血凝結在體內,才使用瀉法。可笑那些庸醫不理解張仲景的完整論述,一遇到熱邪侵入血室的病症,就只用小柴胡湯這個方子來治療,這不是很荒謬嗎?所以凡是遇到熱邪侵入血室的病症,應該引導血往下走,來清除熱邪,不能錯誤地把小柴胡湯當成唯一正確的方法。