《女科經綸》~
1. 卷八
2. 雜證門
3. 熱入血室證
4. 婦人熱入血室如瘧狀
《金匱要略》曰:婦人中風七八日,續來寒熱,發作有時,經水適斷,此為熱入血室,其血必結,故使如瘧狀,發作有時,小柴胡湯主之。
徐注曰:婦人熱入血室有四,熱入血室必譫語,此則不譫語,但如瘧狀,謂傷寒男女皆有之,而婦人有獨異,故首曰婦人中風,即傷寒中所主桂枝湯之風證也。七八日,則表邪已解,復有寒熱,故曰續來。然不長熱,故曰有時,問其經水,則已來而適斷,明是餘熱未盡,乘虛入之,則余血必結,故寒熱有時。然非太陽傳入少陽此,因結血之熱致有此病,故曰使如症狀。
雖非傳入少陽,而藥仍用小柴胡者,蓋血室之氣,肝主之,肝與膽為表裡,膽因肝受邪,而病如瘧。非他藥所宜,故主和表裡,謂上焦之氣和,而驟結之血將自行也。若峻攻之如抵當湯證,則犯少陽之禁矣。
按:以上一條,是言經行未盡而適斷,雖有結血,未為全實,小柴胡加當歸、丹皮、生地以涼之。
白話文:
婦女在感冒生病後七八天,持續出現忽冷忽熱的症狀,而且發作時間不定,又剛好遇到月經停止,這就是熱邪侵入血室。因為血受到熱邪影響會凝結,所以會像瘧疾一樣,忽冷忽熱發作時間不定,這時候可以用小柴胡湯治療。
徐氏註解說:婦女熱邪侵入血室有四種情況,熱邪侵入血室通常會胡言亂語,但這裡的狀況沒有胡言亂語,只是像瘧疾一樣,忽冷忽熱。這種情況雖然男女都有可能發生,但婦女比較特別,所以特別強調是婦女感冒後出現的狀況,也就是感冒初期用桂枝湯治療的那種感冒。生病後七八天,表示感冒表證已經解除,但又出現忽冷忽熱,所以說是「持續而來」。但不是一直發熱,所以說是發作「有時」。詢問月經狀況,得知月經剛來過就停了,這表示是還有殘餘的熱邪沒有清除乾淨,趁著身體虛弱侵入血室,導致殘餘的血凝結,所以才會忽冷忽熱,而且發作不定時。這不是太陽經的病傳到少陽經,而是因為血凝結產生的熱導致的,所以說「像」瘧疾。
雖然病因不是少陽經的病,但還是用小柴胡湯的原因,是因為血室的氣與肝臟有關,肝臟和膽互為表裡。膽是因為肝臟受到邪氣影響,才導致出現像瘧疾的症狀,這不是其他藥物可以治療的,所以要用小柴胡湯調和表裡,只要上焦的氣調和了,剛剛凝結的血就會自己消散。如果用攻下藥,像抵當湯證那樣去治療,就會犯了少陽經的禁忌。
總結:以上說的是月經還沒完全結束就突然停止,雖然有血凝結的狀況,但還不算完全凝固,所以用小柴胡湯再加入當歸、丹皮、生地來涼血活血。
5. 婦人熱入血室治無犯胃氣
《金匱要略》曰:婦人傷寒發熱,經水適來,晝日明瞭,暮則譫語,如見鬼狀,此為熱入血室,治之無犯胃氣及上二焦,必自愈也。
徐注曰:此言熱入血室,不必血結,初即摶邪為患,曰傷寒,即所謂無汗惡寒也。曰發熱,病之初也。曰經水適來,是經水初行時也。邪盛則經氣亦盛,適相值,寒邪必傷營,故汗與血摶,血屬陰主夜,故晝則熱雖發而明瞭,暮則入陰分,邪挾陰氣而為譫語。如見鬼狀者,譫之甚也。
此為熱入血室者,言血室雖在內,表邪實未嘗犯胃及上二焦,故治法亦唯和表邪,略兼清血室之熱足矣。誤以為客邪入內攻之,則所傷實多,故曰無犯胃氣及上二焦,必自愈也。
按:此條是言經行不斷,則熱不留結,勿謂譫語,誤用硝、黃。犯其胃氣,刺動榮血,犯其中焦,柴胡和解,犯其上焦。但不妄犯,熱隨血散,自愈也。
白話文:
婦女在感冒發燒時,剛好月經來潮,白天意識清楚,但到了晚上就開始胡言亂語,甚至出現看到鬼的幻覺,這就是熱邪侵入血室的狀況。治療這種情況,不要傷及脾胃之氣和上焦的臟腑,病自然就會好。
這種熱邪侵入血室的狀況,不一定是血瘀結造成的,最初就是邪氣作祟。所謂的「傷寒」,就是指沒有汗並且怕冷的感冒。發燒是疾病剛開始的症狀。月經剛來的時候,邪氣旺盛,經氣也旺盛,兩者相遇,寒邪必定會傷到營血。汗和血互相搏結,血屬於陰,主夜間活動,因此白天雖然發燒但意識清楚,到了晚上,邪氣進入陰分,挾帶陰氣而出現胡言亂語,甚至看到鬼的幻覺,這是胡言亂語非常嚴重的表現。
之所以說這是熱邪侵入血室,是因為雖然病位在內部的血室,但表面的邪氣其實並沒有侵犯到脾胃和上焦的臟腑。因此,治療方法只要調和表面的邪氣,稍微清除血室的熱就可以了。如果誤以為是外邪進入體內而加以攻伐,反而會傷害身體更多,所以說不要傷及脾胃之氣和上焦的臟腑,這樣病自然會痊癒。
總而言之,這條講的是月經持續來潮,熱邪就不會積聚,不要因為病人胡言亂語就誤用硝石、大黃等峻下藥物,這樣會傷害脾胃之氣,刺傷營血,也會傷到中焦。如果用柴胡等藥物去調和,也會傷到上焦。只要不亂用藥物,熱邪就會隨著經血散去,病自然會好。