輪印禪師

《女科秘旨》~ 卷二 (3)

回本書目錄

卷二 (3)

1. 桑寄生散

當歸(酒炒),桑寄生,川斷,白朮,香附(醋炙),阿膠(蛤粉炒),川芎,人參,白茯苓(各一錢),甘草(五分炙),姜(一片),煎服(桑寄生安胎妙品。若他樹寄生。有毒不用。)

白話文:

當歸(用酒炒過)、桑寄生、川斷、白朮、香附(用醋炙過)、阿膠(用蛤粉炒過)、川芎、人參、白茯苓(每樣各一錢)、甘草(五分,炙過),加生薑一片,用水煎煮後服用。(桑寄生是安胎的妙品。如果是寄生在其他樹上的寄生植物,有毒,不可使用。)

2. 胎漏下血

3. 陸氏胎漏方

當歸,川芎(各二錢),人參(七分),白朮(一錢五分),茯苓(一錢),黃耆(五錢炙),升麻(五分),香附(三錢),加薑棗引。若胎不轉動。去白朮加蘇梗(五分)

白話文:

當歸和川芎各用二錢,人參用七分,白朮用一錢五分,茯苓用一錢,炙黃耆用五錢,升麻用五分,香附用三錢,再加入薑和紅棗來引藥。如果胎兒在腹中沒有轉動,就去掉白朮,加入蘇梗五分。

4. 二黃散

生地,熟地(各等分),為末。煎白朮。枳殼湯。食前服。每服二錢。

白話文:

將生地黃和熟地黃等量磨成粉末。用白朮和枳殼煎煮的湯,在吃飯前服用。每次服用二錢的藥粉。

5. 跌撲傷胎

胎為跌撲所傷。以逐汙生新為主。服佛手散神效。如腹動加益母子。服下痛止。母子俱安。若胎已損。則汙血頻下。再加香附。(童便制),益母草。陳皮。煎濃汁服。系從高墜下。腹痛。下血。煩悶。加生地。黃耆。補以安之。若腹內大痛。下血。加人參。白朮。茯苓。炙甘草。陳皮。砂仁(研)服。痛甚加五靈脂一錢。

搐犯胎不安。腰腹痛。或下漿水。血水。或上搶心氣促。用四物湯。加阿膠。黃耆。棗姜引。損傷胎。腰腹痛。經血淋漓。胎下墜。

白話文:

因為跌倒或撞擊導致胎兒受傷,治療重點在於清除瘀血,促進新血生成。服用佛手散會有很好的效果。如果腹部有胎動,可以加入益母子,服用後疼痛就會停止,母子都能平安。如果胎兒已經受損,會頻繁地流出瘀血,此時要再加入香附(用童便炮製)、益母草、陳皮,煎煮成濃汁服用。如果是從高處摔下來,導致腹痛、出血、煩躁不安,要加入生地、黃耆來補養安胎。如果腹部劇烈疼痛、出血,要加入人參、白朮、茯苓、炙甘草、陳皮、砂仁(磨成粉)服用。疼痛劇烈的話,可以再加入五靈脂一錢。

如果因為抽搐導致胎動不安,出現腰腹疼痛,或者流出像米漿水或血水的液體,甚至往上衝心導致呼吸急促,可以用四物湯,加入阿膠、黃耆、紅棗和生薑來引藥。如果是因為損傷導致胎動不安,出現腰腹疼痛、經血淋漓不止、胎兒有下墜的感覺,也可用此方。

6. 陸氏傷胎方

當歸(三錢),川芎,香附,黃芩(各二錢),升麻(一錢),砂仁(一錢五分),姜(三片),棗(二個)

單氏治傷胎腹痛。先服安胎散。日二帖。如不止。再服膠艾安胎飲。

白話文:

陸氏傷胎方:

使用當歸三錢、川芎二錢、香附二錢、黃芩二錢、升麻一錢、砂仁一錢五分、生薑三片、紅棗兩個。

單氏治療因傷導致的胎兒不穩、腹部疼痛的方法:

先服用安胎散,一天服用兩帖。如果疼痛沒有停止,再服用膠艾安胎飲。