葉其蓁

《女科指掌》~ 卷之一 (14)

回本書目錄

卷之一 (14)

1. 臟躁悲傷

【歌】,婦人無故忽悲傷,不是神靈不是狂,臟躁欠伸誰識得,長沙傳下麥甘湯。

【論】,婦人臟躁悲傷欲哭,像如鬼神所作,數欠身,甘草小麥大棗湯主之。蓋心虛則悲傷,悲傷則心動,心動則宗脈感而液道開,令人慾哭,過甚則宗氣消而榮衛不利,陰陽相引而作欠伸也。《產寶》曰:喜屬陽心主之,怒屬陰肝主之,婦人稟性陰柔,故喜常少而怒常多,或悲泣不止,皆陰類也。有似神靈所憑,皆因所欲不遂,思極傷心故也。

【脈】,精氣並於肺則悲,脈必浮澀而短,設或洪大,肺被火克也。【方】

甘麥大棗湯

甘草(三兩),小麥(一升),大棗(十枚),水(六升)

煮三升,去渣分三次服。

立齋曰:前症有寒水攻心者,有肺受風邪者,治當審察,無執一方。

白話文:

【歌訣】 婦人沒有理由突然悲傷哭泣,這不是神靈作祟也不是瘋狂,這是臟躁引起的打哈欠,有誰知道呢?從長沙傳下來的麥甘湯可以治療。

【論述】 婦人臟躁發作時會悲傷想哭,看起來像是鬼神作怪,而且會頻繁地打哈欠。可以用甘草小麥大棗湯來治療。因為心氣虛就會悲傷,悲傷則會使心氣波動,心氣波動就會影響到宗脈而使身體的津液通道打開,讓人想哭。如果過於嚴重,宗氣就會消散而導致身體的營養和防禦機能失調,陰陽之氣互相牽引而引起打哈欠。《產寶》這本書說:喜悅屬於陽氣,由心主管;憤怒屬於陰氣,由肝主管。婦人天性陰柔,所以喜悅的時候比較少,而憤怒的時候比較多,或者悲傷哭泣不停,都屬於陰的範疇。有時候看起來像是被神靈附身,其實都是因為慾望不能滿足,思慮過度而傷心導致的。

【脈象】 如果精氣都集中在肺部,就會出現悲傷的情緒,脈象會呈現浮澀而短促。如果脈象洪大,就表示肺被火邪所克。

【藥方】

甘麥大棗湯

甘草(三兩),小麥(一升),大棗(十枚),水(六升)

將藥材放入水中煮到剩三升,去除藥渣後分三次服用。

李時珍說:前面說的這些症狀,有的是因為寒水侵犯心臟,有的是因為肺部受到風邪的侵襲。治療時應仔細辨別,不要固執地只用一個方子。

2. 咽中如炙胬

【歌】,只因經絡著風寒,痰結咽中吞吐難,久久不除成噎隔,早宜四七破棺丹。

【論】,仲景曰:婦人咽中炙胬,半夏厚朴湯主之。孫真人曰:咽中帖帖如有炙肉,吐之不出,吞之不下,含生薑片五十日愈,以意逆之,當是寒傷經絡,氣血不和,浮於咽中,婦人血分受寒多,積冷氣,故有此症。予用破棺丹噙化頻咽之,曾治數人多效。蓋喉侯也,喉出天氣,咽者咽也,咽出地氣,故喉為呼吸之門,咽乃水穀之路,其或憂思內結,風冷外侵,痰氣隔塞,逆於喉嚨,妨礙飲食,久之而成翻胃、噎隔者有矣。

【脈】,浮滑風痰,沉澀氣鬱,弦數緊澀,終為不吉。【方】

半夏厚朴湯

半夏(一升),厚朴(三兩),茯苓(四兩),生薑(五兩),紫蘇(二兩)

水七升煮四升,分四服每日一服。

四七湯即前方而分兩不同。

二氣散

山梔(炒),乾薑(炮)

等分為末,砂仁湯下二錢。

白話文:

[歌訣]

這個病是因為經絡受到風寒侵襲,導致痰液結在咽喉中,想吞下又吞不下,想吐又吐不出,如果長期不處理就會變成噎嗝。應該盡早服用四七破棺丹來治療。

[論述]

張仲景說:婦女咽喉中有像烤肉一樣的感覺,可以用半夏厚朴湯來治療。孫思邈說:咽喉中有東西黏著,像是烤肉一樣,想吐卻吐不出來,想吞又吞不下去,含著生薑片五十天就會痊癒。他認為這個病是寒氣傷害經絡,導致氣血不調,停留在咽喉中。婦女的血分更容易受到寒氣影響,積聚寒氣,所以容易得這種病。我曾經用破棺丹含著慢慢吞,治療過幾個人,效果很好。咽喉是呼吸之門,咽是吞嚥食物的地方。如果過度憂慮思慮,加上風寒從外侵入,導致痰氣阻塞在咽喉,阻礙飲食,久而久之就會變成反胃、噎嗝等疾病。

[脈象]

脈象如果是浮滑,代表有風痰;如果是沉澀,代表是氣鬱;如果是弦數緊澀,預後通常不好。

[藥方]

  • 半夏厚朴湯 半夏(一升),厚朴(三兩),茯苓(四兩),生薑(五兩),紫蘇(二兩) 用水七升煮成四升,分四次服用,每天服用一次。

四七湯跟半夏厚朴湯的成分相同,只是劑量不同。

  • 二氣散 山梔子(炒),乾薑(炮) 將兩種藥材磨成等量的粉末,用砂仁湯送服二錢。

3. 脬轉

【歌】,忍尿持重入房中,了戾膀胱溺不通,莫把藥湯增水泛,沉香琥珀有神功。

【論】,仲景曰:婦人病飲食如故,煩熱不得臥,而反倚息者,此轉脬不得溺也。以脬繫了戾,故致此病,宜利小便則愈,腎氣丸主之。夫脬受水液,氣不轉行,則小腸滿脹,或忍小便,飽食用力,或忍便行房,或忍便疾行,或忍便持重,今脬繫了戾,屈抑而不得舒張,故小便不下。其症:臍下急痛,煩悶汗出,氣逆奔迫,內外壅塞,脹滿不通,此脬系轉戾不通,非湯藥所能治,法當行其氣,氣化則能出矣。沉香琥珀丸主之,外用小麥杆煎湯熏洗。《甲乙經》曰:脬轉不得溺,關元主之。

【脈】,右手澀小左手急大者,蔥白葵子桔皮湯。【方】

沉香琥珀丸

沉香,牙皂,琥珀

等分為末,飯丸,益元散為衣,溫酒服二錢。

強忍小便氣逆不通困篤欲死方

滑石(二兩),發(一兩,燒)

桃根白皮煎湯,調服一錢。

白話文:

【歌訣】 強忍著尿意還提重物進入房事,導致膀胱氣機阻滯而小便不通。不要再用湯藥增加體內水分,沉香和琥珀才是有效的藥物。

【論述】 張仲景說:婦人病症,飲食如常,卻感到煩躁發熱無法躺臥,反而要倚靠著才能稍微喘息,這是因為膀胱發生轉位而無法排尿。由於膀胱被扭曲阻滯,才會導致這種疾病,應該用利尿的方法治療才能痊癒,可以用腎氣丸。膀胱是儲存水液的地方,如果氣機無法順暢運行,就會導致小腸脹滿。或是因為忍住小便、吃飽後用力、忍住大便行房、忍住大便又快速行走、忍住大便還提重物,這些情況都會導致膀胱扭曲阻滯而無法舒展,因此小便就排不出來。這種病症會出現臍下急痛、煩悶汗出、氣機上逆奔騰、體內外壅塞脹滿不通,這是由於膀胱扭曲阻滯不通,並不是湯藥可以治療的。治療方法應該是要疏通行氣,氣機運行順暢,小便自然就能排出。可以用沉香琥珀丸治療,外用小麥稈煎湯熏洗。《甲乙經》說:膀胱轉位導致無法排尿,可以針灸關元穴治療。

【脈象】 右手脈象澀而小,左手脈象急而大,可以用蔥白、葵子、桔皮湯治療。

【處方】 沉香琥珀丸 沉香、牙皂、琥珀,等份磨成粉末,用飯做成藥丸,再用益元散包在丸外,用溫酒送服二錢。

強忍小便氣逆不通,病危欲死之方 滑石(二兩),頭髮(一兩,燒成灰) 用桃根白皮煎湯,調和後服用一錢。