《女科指要》~ 卷一 (4)
卷一 (4)
1. 鼻衄
鼻為陽明之部,氣血俱多之鄉,衝任又附於陽明為經血之海,或邪盛於經遏熱動血,或血虛於裡陽旺迫血,皆能令人血出於鼻而謂之衄,衄久不止,天癸亦致澀少,且鼻為肺竅,火刑金者必兼咳嗽而漸甚。
白話文:
鼻子屬於陽明經脈的部位,氣血都非常充實,而且衝任二脈也附屬於陽明經脈,是經血的海洋。如果邪氣過於盛行,就會阻遏經絡,使熱氣鼓動血液;或者如果血液虛弱,陽氣過於旺盛,就會迫使血液上衝,都會使人流鼻血,這就是「衄」。如果衄久了不止,天癸也會變得稀少,而且鼻子是肺的竅道,如果火熱損傷肺金,必定會同時併發咳嗽,並且逐漸加重。
2. 脈法
浮洪者邪盛於經,澀數者血虛於臟,虛數乃血為熱迫,軟數是血不歸經。
白話文:
[浮洪代表邪氣在經絡中過盛,澀數則表示血液在臟器中不足,虛數表明血液被熱邪逼迫,軟數則是血液不能正常循環的現象。]
3. 治法
邪盛於經者清之疏之,血虛於臟者滋之止之,血不歸經補氣攝血以引其歸臟,血為熱迫清熱養血以吸其歸經。
白話文:
在經絡處邪氣過盛時,應該清熱和疏散邪氣;在內臟血液不足時,應當滋潤並抑制出血。對於血液無法回歸正常循環的情況,可以通過補充氣血和控制出血來引導它回歸內臟;當血液因熱迫而出血時,則需清熱和養血,以使血液回歸正常的循環路徑。
4. 用藥
主以舉輕古拜散,血熱犀角地黃湯,血虛四物湯,血虛熱上迫滋肝涼八味,經寒血上走白芍理陰煎,傷溫黑膏法,分解傷寒建中湯加黃耆。
白話文:
- 主症:用舉輕古拜散來治療。
- 血熱:用犀角地黃湯來治療。
- 血虛:用四物湯來治療。
- 血虛熱上迫、滋肝涼:用八味來治療。
- 經寒血上走:用白芍理陰煎來治療。
- 傷溫黑膏法:用傷寒建中湯加黃耆來治療。
5. 選方
加味舉輕古拜散
治鼻衄,脈浮數者。
白話文:
治療鼻出血,當脈象浮數時,可以使用加味舉輕古拜散。
荊芥(一兩,炒黑),生地(五兩),黃芩(一兩),當歸(二兩),白芍(一兩,炒),丹皮(一兩),茜草(二兩),枳殼(六錢,炒黑),甘草(六錢)
白話文:
荊芥(四十五公克,炒至黑色),生地(二百二十五公克),黃芩(四十五公克),當歸(九十公克),白芍(四十五公克,炒),丹皮(四十五公克),茜草(九十公克),枳殼(二十七公克,炒至黑色),甘草(二十七公克)
製為散,茅根湯下三錢(古方荊芥一味炒即名舉輕古拜散)。
白話文:
製成散末,用茅根湯送服三錢(這個古方叫做「舉輕古拜散」,材料只有荊芥一味,炒過之後就取名舉輕古拜散)。
風熱傷於營分致蘊熱內迫而血動於經,故衄血而身熱不解,天癸不調焉。黑荊疏風理血,生地壯水涼血,黃芩清熱止血,白芍斂陰和血,當歸養血脈益營,丹皮平相火涼血,枳殼瀉滯氣以降下,茜草化滯血以止衄,生草瀉火以緩其中也。為散以散之,茅根以涼之,俾風熱外解,則經氣清和而營血自固,鼻衄無不上,身熱無不解,何天癸不漸調哉。風動迫血,一味黑荊亦可止。
涼八味丸
治相火鼻紅脈虛尺旺者。
白話文:
風熱外襲,傷及營分,蘊熱內迫,血動於經絡,因此鼻出血而身體發熱不退,月經也會不調。黑荊棘可以疏散風熱,理順氣血;生地黃可以滋補陰血,涼血止血;黃芩可以清熱止血;白芍可以斂陰和血;當歸可以養血脈,益氣補血;丹皮可以平息相火,涼血止血;枳殼可以瀉下滯氣,以降氣止血;茜草可以化解瘀血,止鼻出血;生地黃可以清熱涼血,緩解內熱。將這些藥物研成散劑服用,以散去風熱,茅根可以涼血止血,幫助風熱外散,則經氣清和,營血自固,鼻出血自然會止住,身體發熱也會自然退去,月經也會逐漸恢復正常。風動迫血,單用黑荊棘也可以止血。
生地(五兩),萸肉(一兩半),澤瀉(一兩),丹皮(一兩半),茯苓(一兩半),山藥(三兩,炒),黃柏(一兩半,鹽水炒),知母(一兩半,鹽水炒)
製為末蜜丸,茅花湯下三五錢。
白話文:
生地(250克),萸肉(75克),澤瀉(50克),丹皮(75克),茯苓(75克),山藥(150克,炒過),黃柏(75克,用鹽水炒過),知母(75克,用鹽水炒過)
腎水不足相火上炎而血不能藏,故鼻衄淋漓,經血漸少將成損疾焉,生地壯水滋陰,萸肉澀精秘氣,黃柏清濕熱以堅腎臟,知母清燥火以益腎水,茯苓清肺氣,山藥壯脾陰,丹皮平相火以涼血熱,澤瀉利膀胱以降濁陰,蜜丸以潤燥,金茅花湯以止衄血也,使腎水充足則相火退藏而陰血寧靜,何有鼻衄淋漓經血漸少之患乎。
理陰煎
治陽虛血走,脈細數者。
白話文:
腎水不足,相火上炎,導致血液無法儲藏,因而鼻子出血、淋漓不斷,經血漸漸減少,將會造成損傷。 生地黃具有滋陰壯水的功效,山萸肉可澀精祕氣,黃柏清熱利尿,以堅固腎臟,知母清熱生津,以滋補腎水,茯苓清肺氣,山藥補脾陰,丹皮平定相火,以涼血退熱,澤瀉利尿通淋,以降低濁陰,加入蜂蜜丸以潤滑乾燥,並以金茅花湯止血。使腎水充足,則相火退藏,陰血安定,自然就不會有鼻子出血、淋漓不止,經血漸漸減少的煩惱了。
熟地(五錢),當歸(三錢,醋炒),炮薑(五分,鹽水炒),肉桂(五分,鹽水炒)
水煎去渣溫服。
白話文:
熟地黃(五錢),當歸(三錢,用醋炒過),乾薑(五分,用鹽水炒過),肉桂(五分,用鹽水炒過)
陽虛之人脈絡空虛而榮血散溢,故血得上出於鼻,天癸不能下行焉。熟地補陰以吸經血之上溢,當歸養血以歸營血之亂行,肉桂鹽水炒以統攝其血,炮薑鹽水炒以止澀其血也。水煎溫服,使血暖陽回,則陽能統血而血不外走,何有衄血之患,天癸無不漸來矣。
白話文:
陽虛之人脈絡空虛而榮血散溢,所以鼻出血。天癸不能下行焉。熟地黃補陰以收攝經血之上溢,當歸養血以歸營血之亂行,肉桂鹽水炒以統帥其血,炮薑鹽水炒以止澀其血也。水煎溫服,使血暖陽回,則陽能統血而血不外走,何有衄血之患,天癸無不漸來矣。