徐大椿

《女科指要》~ 卷一 (2)

回本書目錄

卷一 (2)

1. 痛經

月經之至如潮汐之往來,不愆其期,故謂之月經,亦謂之月信。以通陰陽,以行血氣,以榮養於一身,蓋血氣充滿,陰陽和平則經候調而形體盛,舊血不去,新血不生也。若外虧衛氣之充捍而邪客於表,內乏營血之灌溉而邪著於裡,邪之所湊,留而不去則血氣暗傷,經候錯亂,將行之際在表則身先疼痛,在裡則小腹疼痛,或蓄熱或凝寒,寒者色必紫,熱者色必鮮,血虛者色必淡,血瘀者多作塊,然血為氣配,隨氣而行,塊血亦有氣滯者,陰從陽化也,至陽極似陰,紫黑亦有血熱者,若挾水挾痰,經必異色。

白話文:

月經的來潮就像潮汐的漲落,不因時間而改變,所以稱之為月經,也稱之為月信。月經的目的是使陰陽暢通,使氣血運行,滋養全身,當氣血充沛,陰陽調和時,月經就會規律來潮,身體也就健康強壯;如果新血沒有產生,舊血就會積蓄而出現月經異常的現象。如果外界的衛氣不足,邪氣侵襲肌表,或是內部氣血不足,邪氣停留體內,邪氣聚集的地方,就會造成氣血暗傷,月經就會出現紊亂的現象。在月經來潮之前,如果邪氣在體表,就會出現身體疼痛的症狀;如果邪氣在體內,就會出現小腹疼痛的症狀。有的積熱,有的凝寒,寒症的人臉色一定發紫,熱症的人臉色一定鮮紅,血虛的人臉色一定蒼白,血瘀的人月經中常夾雜塊狀物。然而,血跟隨氣而運行,塊狀的血也是因為氣滯而形成的,陰從陽化,極陽的時候就會類似陰,因此臉色發紫發黑的人也有可能是血熱引起的,如果夾雜水飲或痰濕,月經就會出現異常的顏色。

2. 脈法

寒凝緊盛,遲細虛寒,熱結於血或洪或數,血少挾熱弦數澀芤,水停沉細,滑必痰凝,風冷脈浮,沉則氣滯。經前腹痛,氣血之滯。經後刺疼,血室之虛。

白話文:

寒凝緊盛:寒凝強烈,體格僵硬。 遲細虛寒:脈搏遲緩細小,虛寒體質。 熱結於血或洪或數:熱邪結合於血液,脈象或洪大或數。 血少挾熱弦數澀芤:血少挾帶熱邪,脈象弦數而澀滯。 水停沉細:水停留在體內,脈搏沉細。 滑必痰凝:脈搏滑利,必然有痰凝。 風冷脈浮:風寒之邪侵襲,脈搏浮起。 沉則氣滯:脈搏沉伏,說明氣機鬱滯。 經前腹痛:月經來潮前腹痛,氣血鬱滯所致。 經後刺疼:月經來潮後小腹刺痛,血室虛弱所致。

3. 治法

血熱者,清之涼之,血瘀者,破之利之,寒者宜溫宜散,虛者宜補宜培,痰凝搜滌,水停決壅,風宜疏風理血,氣宜調理肝脾。

白話文:

  • 血熱的人,治療上以清涼為原則。
  • 血瘀的人,治療上以破瘀通絡、利氣活血為原則。
  • 寒冷的人,治療上宜溫暖、疏散。
  • 虛弱的人,治療上宜補益、培補。
  • 痰凝結的人,治療上宜化痰、搜滌。
  • 水停聚的人,治療上宜利水、決壅。
  • 風症的人,治療上宜疏風、理血。
  • 氣機阻滯的人,治療上宜調理肝脾。

4. 用藥

痛經在表主以趁痛散,在裡主以八物湯,血滯換赤芍,挾瘀加桃仁,血熱加梔丹,血寒加薑桂,血虛四物湯,肝鬱逍遙散,腎虛地黃湯。

白話文:

如果是痛經表證,主要以「趁痛散」治療;若是裡證,主要以「八物湯」為主,再視情況加藥。 如果血滯加「赤芍藥」,如有瘀血加「桃仁」,血熱加「梔子」,血寒加「生薑」和「桂枝」,血虛加「四物湯」,肝鬱加「逍遙散」,腎虛加「地黃湯」。

5. 選方

趁痛散

治經行惡寒身痛,脈浮細澀者。

白話文:

【趁痛散】

治療經期來時感到惡寒和身體疼痛,脈象浮細澀的情況。

附子(一兩,炮),防風(一兩),白芍(一兩半,酒炒),當歸(二兩),虎骨(一兩),白芷(一兩),白朮(一兩半,炒),茯苓(一兩),續斷(一兩),藁本(一兩),甘草(五錢)

為散生薑三片,大棗三枚,煎服三錢。

白話文:

附子(一兩,炮製),防風(一兩),白芍(一兩半,用酒炒製),當歸(二兩),虎骨(一兩),白芷(一兩),白朮(一兩半,炒製),茯苓(一兩),續斷(一兩),藁本(一兩),甘草(五錢)

營衛兩虛,外邪留戀而內干衝任,故必惡寒身痛然後經行。附子扶陽以御外寒,白芍建中以實衛氣,當歸養血以通衝脈,白芍斂陰以滋任脈,虎骨追風,續斷續筋雄絡,藁本散太陽之邪,白芷散陽明之邪,防風散風於表,甘草緩中於里,茯苓清治節,薑棗和營衛也。為散煎服,使外邪解散,則衝任調和而經行一如常度,何患惡寒身痛之不除哉。

八物湯

治經行臍腹絞痛,脈弦澀者。

白話文:

營氣和衛氣虛弱,外寒邪容易侵襲身體並滯留,損害任督二脈,所以必定有畏寒和身體疼痛的症狀之後,月經才會通暢。附子可以扶助陽氣來抵禦外來的寒邪,白芍可以補氣健脾,使衛氣充實,當歸可以養血通暢衝脈,白芍還可以斂陰來滋養任脈,虎骨可以追趕風邪,續斷可以續接筋骨,使筋脈強壯,藁本可以散去太陽經的邪氣,白芷可以散去陽明經的邪氣,防風可以散去體表的風邪,甘草可以緩和中焦的氣機,茯苓可以清熱利尿,生薑和大棗可以調和營衛。將這些藥物合在一起煎服,使外邪解散,則衝任二脈調和,月經就會像平常一樣通暢,還擔心畏寒和身體疼痛的症狀不消除嗎?

熟地(五錢),當歸(二錢),白芍(一錢半,酒炒),川芎(一錢),檳榔(一錢),木香(一錢),延胡(一錢半,酒炒),苦楝(一錢半,酒炒)

水煎去渣溫服。

白話文:

熟地(30 克),當歸(12 克),白芍(9 克,用酒炒過),川芎(6 克),檳榔(6 克),木香(6 克),延胡(9 克,用酒炒過),苦楝(9 克,用酒炒過)

血虧氣滯,挾濕熱而內干衝任,故臍腹作痛,然後經行。熟地補血滋腎,當歸養血榮肝,白芍斂陰以調衝任,川芎活血以通血海,檳榔破滯氣於三陰,木香調諸氣於六腑,苦楝瀉濕熱,延胡行血滯。水煎溫服,使血氣調和,則濕熱自化而天癸自行,何臍腹絞痛之不除哉。

烏藥湯

治經行氣滯疼痛,脈沉澀者。

白話文:

氣血虧虛,加上濕熱內阻,導致衝任二脈氣血運行不暢,因此出現臍腹疼痛,然後月經來潮。熟地黃補血滋腎,當歸養血榮肝,白芍斂陰以調和衝任二脈,川芎活血以疏通血海,檳榔破滯氣於三陰經,木香調諸氣於六腑,苦楝瀉濕熱,延胡行血滯。水煮後溫熱服用,使氣血調和,則濕熱自然消散,天癸自行運行,臍腹絞痛自然消除。

烏藥(一錢),香附(二錢,炒),木香(一錢),當歸(二錢),甘草(五分)

水煎去渣溫服。

白話文:

烏藥(六克),香附(十二克,炒過),木香(六克),當歸(十二克),甘草(三克)

經氣凝滯,經血澀少,不能輸化於經,故滿腹作痛,然後經行焉。烏藥順九天之氣,香附行厥陰之經,木香調中氣,甘草緩中州,當歸養血脈以濡潤於經也。水煎溫服,使滯化氣行,則經絡調和而經候如常,何氣滯痛經之不除哉。

薑黃散

治血冷血凝腹痛經愆脈緊澀者。

白話文:

經絡中的氣血凝滯不通,經血澀少,不能運行於經絡,所以腹部疼痛,然後月經才會來潮。烏藥順應九天的氣機,香附運行於厥陰經,木香調和中氣,甘草緩和中州,當歸養護血脈,以濡潤經絡。水煎溫服,使凝滯的氣血運行,則經絡調和,月經就會正常,氣滯引起的痛經自然就消除了。

薑黃(一兩),白芍(一兩,酒炒),官桂(一兩),川芎(一兩),延胡(一兩,酒炒),丹皮(一兩),紅花(六錢),當歸(二兩),蓬朮(六錢)

為散,酒煮三錢溫服。

白話文:

薑黃、白芍、官桂、川芎、延胡、丹皮、紅花、當歸、蓬朮各取一兩,其中白芍、延胡用酒炒過,紅花取六錢,當歸取二兩,蓬朮取六錢,混合在一起做成藥散,每次用酒煮三錢,溫熱服用。

血凝寒結於衝任而滯於胞門,故臍腹緊痛經候不調焉。薑黃散血氣之滯,白芍斂陰血之耗,寒凝久則鬱熱生,既用官桂以溫經散寒,既需丹皮以涼血化熱,川芎行血海以調經,延胡化血滯以通經,蓬朮破氣消堅,當歸養經榮脈,紅花活血以行經水也。為散以散之,酒煮以行之,使凝寒頓散,則血結自消而臍腹緊痛無不退,月候愆期無不調矣。

痛經琥珀散

治月經壅滯,心腹疼痛不可忍,脈牢者。

白話文:

血與寒氣凝結在衝任二脈,阻滯在胞門,所以臍腹疼痛,經期不正常。薑黃可以散佈血氣,並使之流暢,白芍可以約束並收斂流失的陰血,長期寒凝便會產生鬱熱,所以用官桂來溫暖經絡,散去寒氣,又要用丹皮來清涼血氣並化解熱氣,川芎可以宣通血海以調經,延胡能化解血滯以通經,蓬朮可以破氣消腫,當歸可以滋養經血和脈絡,紅花可以活血以推進經水。將這些藥物研碎成散劑以宣散凝結的寒氣,用酒煎煮以促進藥效的執行,使凝結的寒氣迅速散開,那麼血結就會自行消失,臍腹緊痛自然也會消失,月經遲到不來或者經血不準的症狀也自然會得到調整。

三稜(一兩),蓬朮(一兩),寄奴(一兩),赤芍(一兩),地黃(一兩),丹皮(一兩),當歸(二兩),蒲黃(一兩),官桂(一兩),菊花(一兩)

白話文:

三稜(6克),蓬朮(6克),寄奴(6克),赤芍(6克),地黃(6克),丹皮(6克),當歸(12克),蒲黃(6克),官桂(6克),菊花(6克)

稜赤蓬奴五物同黑豆一升,生薑片半觔,醋四升,煮豆爛,焙乾入下五品為散,每服二、三錢,酒煮溫下。

白話文:

將稜、赤、蓬、奴五種藥材和一升黑豆,以及半斤生薑片和四升醋一起煮,直到豆子煮熟變軟。然後將藥材烘乾,研磨成散劑。每次服用二、三錢,用酒煮熱後服用。

血氣堅凝,月經壅滯,故經水來時先心腹疼痛不可忍焉。三稜破氣中之血,蓬朮破血中之氣,二味均破氣破血為攻實削堅之劑,苟無實結不可輕試。蒲黃破瘀血以通經,赤芍散血滯以瀉火,熟地滋暗耗之陰,寄奴破逗留之血,當歸養血脈以榮經,丹皮涼血熱以散滯,官桂溫經化氣,菊花散熱涼肝,黑豆平補腎臟,生薑溫散壅結也。

白話文:

氣血凝結,月經不通,所以月經來時先出現難以忍受的心腹疼痛。三稜散瘀血中的氣,蓬朮散積氣中的血,二味藥皆能散去積氣和瘀血,是攻實削堅的藥劑,若不是實證,不可輕易嘗試。蒲黃散瘀血以通經,赤芍活血化瘀以瀉火,熟地滋養陰血,寄奴破散瘀血,當歸養血脈以榮經,丹皮涼血清熱以散滯,官桂溫熱經絡化解氣滯,菊花清熱涼肝,黑豆平補腎臟,生薑溫散瘀結。

醋以丸之,酒以行之,使血氣壅滯頓散,則月經自無閉塞之患,何經水來時先心腹疼痛之不可忍哉。

經驗方

治臍腹疼痛,月經不調脈數者。

木通(一錢半),赤芍(一錢半),靈脂(一錢半)

醋一杯,酒三杯煎服。

白話文:

【醋以丸之,酒以行之,使血氣壅滯頓散,則月經自無閉塞之患,何經水來時先心腹疼痛之不可忍哉。】

用醋來製丸,用酒來促進藥效,這樣可以讓血液和氣息的凝滯立即消散,那麼月經自然不會有阻塞的問題,為什麼在經水來臨時會先感到心腹劇烈疼痛到無法忍受呢?

【經驗方】

治療臍腹疼痛,月經不調且脈象快速的情況。

木通(半錢),赤芍(半錢),靈脂(半錢)

使用一杯醋和三杯酒一同煎煮後服用。

心氣不降,血積於肝,故小水不快而臍腹疼痛,月經不調焉。木通降心火以通利小便,赤芍瀉肝火以行散積血,靈脂乃濁穢之物,耑能破血以降濁陰也。醋以收之,酒以行之,務使積血消散,則腹痛自除而溺竅通利,小便無不快,月經無不調矣。

白話文:

心臟氣血不能下降,血液積聚在肝臟,所以小便不暢通而臍腹疼痛,月經也會因此不調。木通可以降心火,通利小便;赤芍可以瀉肝火,化瘀散血;靈脂是濁穢之物,專門可以破血、降濁陰。用醋收歛,用酒行氣,務必使得積血消散,那麼腹痛自然消除,小便通暢,月經自然就會調順了。