《女科折衷纂要》~ 調經門 (8)
調經門 (8)
1. 痰氣汙血論
丹溪云:涎郁胸中,清氣不升,故經脈壅遏而降下,非開涎不足以行氣,非氣升則血不能歸隧道(又得一種見解。人嘗謂丹溪先生善治痰,然哉)。此論血泄之議甚明。蓋開胸膈濁痰則清氣升。清氣升則血歸隧道而不崩矣。故其症或腹滿如孕,或臍腹㽲痛,或血結成塊,或血出則快,血止則痛,或臍上動。
其治法宜開結痰、行滯氣、消汙血,此丹溪先生之妙法也。
白話文:
丹溪說:痰液積聚在胸中,清氣不能升發,因此經脈瘀阻,氣血下降。如果不化解痰液,不足以疏通氣機;如果不讓氣血上升,血就不會歸於經絡(這又是一種新的見解。人們常說,丹溪先生擅長治療痰症,的確如此)。這段論述,十分清楚地說明瞭血崩的病機。因為疏通胸膈的濁痰,清氣就會上升。清氣上升,血就會歸於經絡而不再崩漏。因此,這種疾病的症狀,有的表現為腹滿如妊娠,有的表現為臍腹絞痛,有的表現為血凝結成塊,有的表現為出血後疼痛減輕,出血停止後疼痛加重,有的表現為臍上跳動。
2. 殺血心痛論
《良方》云:婦人血崩而心痛甚,名曰殺血心痛。由心脾血虛不能內榮故也。若小產而去血過多而心痛甚,用烏賊骨炒為末,醋湯調下。若瘀血不散,用失笑散。若心血虛弱,用芎歸湯。若鬱結傷脾,用歸脾湯。
白話文:
《良方》中記載:婦人血崩,同時心痛嚴重,稱為「殺血心痛」。這是由於心脾血虛,無法內養造成的。如果流產後出血過多,導致心痛嚴重,用烏賊骨炒過後研磨成粉末,用醋水調和服下。如果淤血不散,服「失笑散」。如果心血虛弱,服「芎歸湯」。如果情志鬱結,傷及脾,服「歸脾湯」。
3. 帶下論
《良方》云:婦人帶下,其名有五。因經行產後風邪客於胞門,傳於臟腑所致。若傷足厥陰經色如青泥,傷手少陰經色如紅津,傷手太陰經形如白涕,傷足太陰經黃如爛瓜,傷足少陰經黑如衄血。人有帶脈,橫於腰間,如束帶之狀,病生於此,故名曰帶(胞門子戶即子宮,俗所謂火腸也。其傳臟有徵,傳腑無症,豈二而一歟?又曰:病生於帶,則臟腑之說似屬空文。
蓋以帶脈管束諸經,故總雖三,究其治一也)。
白話文:
《良方》中說:婦女的帶下病有五種。是由於經期或產後,風邪侵襲胞門,傳入臟腑所致。如果傷及足厥陰經,帶下的顏色就會像青泥一樣;傷及手少陰經,顏色就會像紅色的津液;傷及手太陰經,形狀就會像白色的鼻涕;傷及足太陰經,顏色就會像腐爛的瓜一樣黃;傷及足少陰經,顏色就會像鼻血一樣黑。人體有一條帶脈,橫在腰部,像束帶一樣,疾病發生在這裡,所以稱為帶下。(胞門子戶就是子宮,俗稱火腸。其傳臟有徵,傳腑無症,豈不是二而一嗎?又說:疾病發生在帶脈,那麼臟腑之說似乎就是空談了。)
按徐用誠先生云:前症白屬氣而赤屬血。東垣先生云:血崩久則亡陽,故白滑之物下流未必全拘於帶脈,亦有濕痰流注下焦,或腎肝陰淫濕勝(腎肝陰淫濕勝有隱指之意,如男子白濁也),或因驚恐而木乘土位,濁液下流,或思慕為筋痿。戴人以六脈滑大有力用宣導之法,此瀉其實也。
白話文:
根據徐用誠先生的說法:前面所述的症狀,白色的是氣,紅色的是血。東垣先生說:血崩時間長了,陽氣就會亡失,因此白色滑膩的東西向下流,未必完全拘泥於帶脈,也有可能是濕痰流注到下焦,或者腎和肝的陰液淫盛,濕氣勝過,(腎和肝的陰液淫盛,濕氣勝過,這裡有個隱含的意思,就像男子的白濁),或者由於驚恐而肝臟乘勝於脾的部位,濁液向下流,或者由於思慮而導致筋痿。戴人不依靠藥物,以六脈滑大而有力來調理血崩,這是瀉其實本的道理。
東垣以脈微沉細緊或洪大而虛,用補陽調經之法,乃兼責其虛也。丹溪以胃中痰積下流,用海石、南星之類,乃治其濕痰也。竊謂前症皆當壯脾胃、升陽氣為主,佐以各經見症之藥。色青者屬肝,用小柴胡湯加山梔、防風。濕熱壅滯,小便赤澀,用龍膽瀉肝湯。肝血不足,或燥熱風熱,用六味丸。
白話文:
東垣認為脈象微弱、沉細、緊或洪大而虛,使用補陽調經的方法來治療,是同時兼顧其虛弱的體質。丹溪認為是胃中痰積下流,使用海石、南星之類的藥物,是為了治療濕痰。我認為前面提到的症狀都應該以健壯脾胃、升陽氣為主,佐以各經見症的藥物。如果臉色青色,屬於肝的問題,使用小柴胡湯加上山梔、防風。如果濕熱壅滯,小便赤澀,使用龍膽瀉肝湯。如果肝血不足,或燥熱風熱,使用六味丸。
色赤者屬心,用小柴胡湯加黃連、山梔、當歸。或思慮過傷,用妙香散。色白者屬肺,用補中益氣湯加山梔。色黃者屬脾,用六君子湯加柴胡、山梔,或歸脾湯。色黑者屬腎,用六味丸(前論五色分屬五臟而無治法,此以五臟之中分治法虛實,尤見的據)。氣血俱虛八珍湯,陽氣下陷補中益氣湯,濕痰下注用前湯加茯苓、半夏、黃柏,氣虛痰飲下注四七湯送六味丸。
白話文:
-
紅色:屬於心臟,可用小柴胡湯加入黃連、山梔、當歸。或者思慮過度造成傷害,可以用妙香散。
-
白色:屬於肺臟,可用補中益氣湯加入山梔子。
-
黃色:屬於脾臟,可用六君子湯加入柴胡、山梔子,或歸脾湯。
-
黑色:屬於腎臟,可用六味丸。(前面理論中五色分屬五臟,但沒有治療方法,此法則是以五臟中分治虛實的方法,特別明確。)
-
氣血俱虛:可用八珍湯。
-
陽氣下陷:可用補中益氣湯。
-
濕痰下注:在前述湯劑中加入茯苓、半夏、黃柏。
-
氣虛痰飲下注:四七湯送服六味丸。
不可拘肥人多痰、瘦人多火而以燥濕瀉火之藥輕治之也(肥痰瘦火之說為丹溪認病總訣,何嘗教人泥定一方也。至不可輕治而火濕浮腫,若亦概以此穩當之言不可輕用,則潔古之十棗、子和之汗吐下、太無之神祐玉燭與小胃丹之類可輕用之歟?予不放為丹溪侫為欲正今之妄口耳。)
白話文:
不可以因為肥胖的人痰多、瘦弱的人火多,就輕率的使用燥濕瀉火藥物來進行治療(肥痰瘦火的說法是丹溪認病總訣中提出的,他沒有要求人們死守一條治療方案。對於不可輕率治療的火濕浮腫,如果也概括地使用這個穩當的說法,那麼潔古的十棗湯、子和的汗吐下法、太無的神祐玉燭湯和小胃丹之類的藥物就可以輕率使用了嗎?我不認為丹溪是為了糾正現在的庸醫而提出這個說法。