曾世榮

《活幼心書》~ 吳序

回本書目錄

吳序

1. 吳序

人得天地生物之心以為心,則當視天地萬物為一體,癢疴疾痛,舉切吾身,仁者事也。先儒謂醫家以手足痿痹為不仁,斯言善狀仁字,蓋手足痹則氣脈不相通,痛癢無所覺,心之生道息矣,烏得仁?況醫家之於嬰孩,語言未足辨,脈理未足憑,必能以心體之,然後可以察其癢痛疴疾之所在。

非有志於仁者,其能若是乎?烝西曾君德顯,儒而為醫,幼從鄉先生李月山,固已得儒學於心授,長從世醫劉氏,又能得醫學於心傳,精讀醫經,詳味藥性,參前輩之奧議,伸自己之獨見,有求必應,不倦於貧,集其平時論證與方,名曰《活幼心書》。將與同志共之。夫作書以述其心之所用,而且克廣其傳,亦庶乎仁者之用心矣。

嘗觀其書,則審證施劑,信有異乎人者。五苓散在諸家止用之解傷寒溫濕暑毒霍亂,而德顯於驚風痰搐瘡疹等疾,通四時而用之,前同知衡州府事胡省齋因其子驚風得愈,問之曰:五苓散何以愈斯疾乎?德顯曰:此劑內用茯苓,可以安此心之神。用澤瀉導小便,小腸利而心氣通。

木得桂而枯,足能抑肝之氣,而風自止,所以能療驚風。施之他證,亦皆有說。省齋深然之,此其善用五苓散也。小兒驚風搐掣,醫者視為一病,輒以金石腦麝蜈蠶蛇蠍等劑投之,非徒無益,反激他證。德顯則謂有因驚風而搐者,有因氣鬱而搐者。驚屬心,風屬肝,而鬱於氣者亦有搐。

陳氏所謂蓄氣而成搐者是也,但未著其方。余於驚風則隨證施治,若氣鬱而搐者,則用寬氣飲治之,只以枳殼枳實為主。嘗因患搐者,倉卒求藥,教服鋪家枳殼散,而搐亦止。病者深感之,此又治搐之特見也,其他緊證,俱能究心,用藥之奇,成效之速,有未易縷述者,寄寓予家將十年。二孫藉其調護,每識證於微渺,制疾於萌芽。

其用心之溥,非特於吾輩為然。蓋其篤志於仁,重義輕利,亦自讀書中來,非可以庸俗例視也。讀其方論,因敘數語於篇端,識者倘察予言,必有知其用心者。

元貞乙未上巳日前太學篤信齋進士吳剛中謹書

白話文:

人秉持天地孕育萬物的仁心為心,就應該把天地萬物視為一體,別人的搔癢、疾病和痛苦,都像發生在自己身上一樣,這才是仁者的作為。以前的儒者說,醫生如果對手腳麻痺無知無覺,就是不仁,這話很能形容「仁」字的含義。因為手腳麻痺,氣血就不能暢通,痛癢也就感覺不到,心的生機就斷絕了,哪還談得上仁呢?更何況醫生面對嬰兒,他們還不能用語言表達,脈象也難以判斷,必須用心去體會,才能夠察覺他們的癢痛和疾病在哪裡。

如果不是有志於實踐仁德的人,怎麼能做到這樣呢?曾德顯先生,是個讀書人,又從事醫療工作,他從小跟隨鄉里的李月山先生,早就把儒學銘記在心,長大後又跟隨名醫劉氏,得到了醫學的真傳。他精讀醫書,仔細研究藥性,參考前輩的精闢見解,又提出自己獨到的見解。他有求必應,不嫌棄貧窮,把自己平時的醫學理論和方劑整理成書,取名《活幼心書》,準備和志同道合的人分享。寫書來闡述自己用心的地方,而且能夠廣泛流傳,這也算是仁者的用心了。

我曾看過他的醫書,他診斷辨證和用藥,確實與眾不同。五苓散在其他醫家只用於治療傷寒、濕熱、暑毒、霍亂等病,而德顯先生卻把它用於治療驚風、痰抽搐、瘡疹等疾病,四季都可應用。以前衡州府同知胡省齋,因為他兒子得了驚風被治好了,就問德顯先生:「五苓散為什麼能治這種病呢?」德顯先生說:「這個方劑裡面用了茯苓,可以安定心神。用澤瀉來利小便,使小腸暢通,心氣也就通了。

木得到桂枝就會枯萎,這可以抑制肝氣,風就自然停止了,所以能夠治療驚風。把這個方子應用到其他疾病,也都有它的道理。」省齋聽了深感認同,這就是他善用五苓散的地方。小兒驚風抽搐,醫生通常都把它看作一種病,往往使用金石、腦麝、蜈蚣、蠶、蛇蠍等藥物來治療,不但沒有效果,反而會引發其他疾病。德顯先生卻認為,抽搐有的是因為驚風引起的,有的是因為氣鬱引起的。驚屬於心,風屬於肝,而氣鬱也會導致抽搐。

陳氏所說的「蓄氣而成搐」就是這樣,但是他沒有說明用什麼方子。我對於驚風,會根據不同的症狀來治療。如果是氣鬱引起的抽搐,就用寬氣飲來治療,主要用枳殼、枳實。我曾經因為有患者突然抽搐,倉促間找不到藥,就教他服用藥店賣的枳殼散,抽搐就停止了。病人對此非常感激。這又是他治療抽搐的獨到見解。其他急症,他都能夠用心鑽研,用藥奇特,見效快速,實在難以一一詳述。他在我家住了將近十年,我的兩個孫子都靠他調養護理,他總能在疾病剛出現徵兆時就察覺到,在疾病還沒有發展的時候就加以控制。

他的用心廣泛,不僅僅是對我們家這樣。他堅守仁義,看重道義而輕視利益,這也是從讀書中得來的,不能用一般庸俗的標準來看待他。讀了他的醫論和方劑,因此在書的開頭寫上這幾段話,希望有識之士能體察我的話,一定能夠了解他的用心。

元貞乙未年上巳日,太學篤信齋進士吳剛中謹書。