周士禰

《嬰兒論》~ 辨寒熱脈證並治第二 (3)

回本書目錄

辨寒熱脈證並治第二 (3)

1. 辨寒熱脈證並治第二

上三味㕮咀。以水二升。煮取一升。去滓內芒消。更上火。微煮令沸。少少溫服。陽明病。其人多汗。以津液外出。胃中燥。大便必硬。硬則譫語。小承氣湯主之。若一服譫語止。更莫復服。

小承氣湯方

大黃(一錢),厚朴(四分),枳實(五分)

以上三味。以水二升。煮取一升。去滓分溫服。初服湯。當更衣。不爾者。盡飲之。若更衣者。勿服之。傷寒六七日。目中不了了。睛不和。無表裡證。大便難。身微熱。此為實也。宜大承氣湯。

大承氣湯方

大黃(一錢),厚朴(四錢),枳實(五分),芒硝(三分)

上四味。以水二升。先煮二物。減五合。去滓。內大黃。煮取一升。去滓。納芒硝。更上火。微一兩沸。分溫再服。病位於開者。桂枝湯所適也。位於闔者。承氣湯所適也。位於樞者。柴胡湯以和之。病人振寒大熱。流汗而解。三日若四日。再三發作如故。此為溫毒所致。宜達元飲主之。

達元飲方

檳榔(五分),厚朴(五分),知母(三分),芍藥(五分),黃芩(三分),草果(三分),甘草(二分)

上七味。以水二升。煮取一升。去滓。分溫服。傷寒解後。虛羸少氣。氣逆欲吐者。竹葉石膏湯主之。

竹葉石膏湯方

竹葉(七葉),石膏(五分),半夏(五分),人參(三分),甘草(二分),粳米(三分),麥門冬(五分)

上七味。以水二升。煮取一升。去滓。內粳米。煮米熟。湯成去米。溫服。病人脈微弱。而氣逆面紅。小便難。時時嘔。不食者。犀角辰砂湯主之。

犀角辰砂湯方

茯苓(一錢),犀角(五分),辰砂(三分),食鹽(二分),生薑(三分)

上五味。以水一升。煮取七合。去滓。分溫服。大陽病。二三日。振寒而汗出。一身涼和。反脈弦緊。此為瘧疾也。大陽病。熱忽退。身涼。頭痛未歇者。為瘧邪也。病人惡寒。脈數而弦。腕冷如灌水者。必瘧疾也。柴胡乾薑桂枝湯主之。

柴胡乾薑桂枝湯方

柴胡(五分),黃苓(三分),半夏(五分),桂枝(三分),乾薑(二分),生薑(二分),人參(二分),大棗(二枚),甘草(二分)

上九味。以水二升。煮取一升。去滓。分溫服。瘧病。必振寒。而發熱。休作難愈者。食鮧魚為妙。附子摩散主之。

附子摩散方

附子(一塊,去皮)

上一味。研如泥。醋調。發前一時。敷脊骨自驗。瘧疾。若溫病。虛羸少氣。氣逆欲吐。小便必赤。若足熱。此為餘熱未解。宜竹葉石膏湯主之。瘧病夜發者法出血中之邪。宜桂枝加桃仁當歸湯若欲截邪者。斬鬼丹主之。

斬鬼丹方

黃丹(研),獨頭大蒜(研如泥)

上二味。同搗為丸。發日五更。以水五合。服一錢匕。傷寒。若瘟疫。發汗而復下之。胸脅滿微結。小便不利。渴而不嘔。伹頭汗出。往來寒熱。心煩者。此為未解也。柴胡桂枝幹薑湯主之。

白話文:

將以上三種藥材稍微搗碎。加入兩升水煮成一升。濾掉藥渣後,加入芒硝,再次加熱稍微煮滾,然後分多次溫服。

陽明病患者如果多汗,是因為體液外洩,導致胃腸乾燥,大便一定會變硬,大便硬就會開始胡言亂語,這時要使用小承氣湯治療。如果服用一劑藥後胡言亂語停止,就不要再繼續服用。

小承氣湯的藥方:

大黃(一錢)、厚朴(四分)、枳實(五分)

以上三味藥材,加入兩升水煮成一升,濾掉藥渣後分溫服用。第一次服藥後應該會想排便,如果沒有,就將剩下的藥全部喝完。如果排便了,就不要再服用。

傷寒六七天,眼睛看起來不清澈,眼神不協調,沒有表證也沒有裡證,大便困難,身體微微發熱,這是屬於實證,應該使用大承氣湯。

大承氣湯的藥方:

大黃(一錢)、厚朴(四錢)、枳實(五分)、芒硝(三分)

以上四味藥材,加入兩升水,先煮厚朴和枳實,煮到剩下五合時,濾掉藥渣,再加入大黃繼續煮成一升,濾掉藥渣,最後加入芒硝,再次加熱稍微煮滾,分兩次溫服。

疾病在表面的,適合用桂枝湯;疾病在內裡的,適合用承氣湯;疾病在半表半裡的,適合用柴胡湯來調和。

病人忽冷忽熱,出汗後症狀緩解,但三四天又反覆發作,這是溫毒引起的,應該使用達元飲。

達元飲的藥方:

檳榔(五分)、厚朴(五分)、知母(三分)、芍藥(五分)、黃芩(三分)、草果(三分)、甘草(二分)

以上七味藥材,加入兩升水煮成一升,濾掉藥渣後分溫服用。

傷寒痊癒後,身體虛弱、氣短、想吐,要使用竹葉石膏湯。

竹葉石膏湯的藥方:

竹葉(七葉)、石膏(五分)、半夏(五分)、人參(三分)、甘草(二分)、粳米(三分)、麥門冬(五分)

以上七味藥材,加入兩升水煮成一升,濾掉藥渣,加入粳米煮到米熟,湯煮好後把米去掉,溫服。

病人脈搏微弱、氣逆、臉色潮紅、小便困難、時常想吐、不想吃東西,要使用犀角辰砂湯。

犀角辰砂湯的藥方:

茯苓(一錢)、犀角(五分)、辰砂(三分)、食鹽(二分)、生薑(三分)

以上五味藥材,加入一升水煮成七合,濾掉藥渣後分溫服用。

太陽病發病兩三天,出現忽冷忽熱並伴隨出汗,全身感覺清涼,但脈搏卻呈現弦緊的現象,這是瘧疾。太陽病熱退後,身體轉涼,但頭痛沒有消失,這也是瘧邪引起的。病人怕冷,脈搏數而弦,手腕冰冷像灌了水一樣,這肯定是瘧疾,要使用柴胡乾薑桂枝湯。

柴胡乾薑桂枝湯的藥方:

柴胡(五分)、黃芩(三分)、半夏(五分)、桂枝(三分)、乾薑(二分)、生薑(二分)、人參(二分)、大棗(二枚)、甘草(二分)

以上九味藥材,加入兩升水煮成一升,濾掉藥渣後分溫服用。

瘧疾一定會出現忽冷忽熱,反覆發作難以痊癒,可以食用鰻魚,或使用附子磨成粉外敷來治療。

附子磨粉外敷的藥方:

附子(一塊,去皮)

將附子磨成泥狀,用醋調和,在發病前一個時辰,敷在脊椎骨上來驗證效果。

瘧疾、溫病,身體虛弱氣短,想吐,小便一定會呈現赤色,如果腳底發熱,這是因為餘熱未清,應該使用竹葉石膏湯來治療。

瘧疾在晚上發作,可以用放血的方法來排除體內的邪氣,可以使用桂枝加桃仁當歸湯,如果想要截斷病邪,可以使用斬鬼丹。

斬鬼丹的藥方:

黃丹(磨成粉)、獨頭大蒜(磨成泥狀)

以上二味藥材,一起搗成丸狀,在發病當天五更時分,用五合水服用一錢匕的藥丸。

傷寒或瘟疫,如果發汗後又使用瀉下的方法,導致胸脅脹滿,小便不順暢,口渴但不嘔吐,只有頭部出汗,忽冷忽熱,心煩意亂,這代表病邪還沒解除,要使用柴胡桂枝乾薑湯。