王錫鑫

《幼科切要》~ 疳積門 (1)

回本書目錄

疳積門 (1)

1. 疳積門

疳積一證,因小兒脾胃虛弱,凡食生冷油膩,停滯不化,初起為積,積久成疳,遂致五臟受病,形狀難看。初起體實,以集聖五疳丸為主,覆載五臟病狀,察其虛實陰陽,各自加減。體虛者總以參苓白朮散,或肥兒丸調之,以補為消可也。

白話文:

疳積是一種疾病,是由於小兒脾胃虛弱引起的。凡是吃生冷油膩的食物,停滯不消化,一開始是積食,積食久了就成了疳積,進而導致五臟受病,形狀難看。初起時身體實熱,以集聖五疳丸為主。覆蓋五臟病狀,察其虛實陰陽,各自加減。體虛者總是以參苓白朮散,或肥兒丸調之,以補為消,就可以了。

小兒咬牙,舌紅舌上生瘡,愛飲涼水,唇紅面白,喜伏於地,此心疳也。

集聖寧心丸,

白話文:

小孩子咬牙,舌頭紅且舌面上長瘡,喜歡喝冷涼的水,嘴唇紅而臉色白,喜歡趴在地面,這是心疳的症狀。建議使用寧心丸。

蘆薈,靈脂,夜明砂,使君子(各二錢),當歸,洋參(各四錢),黃連,乾蟾蜍(各一錢),生地茯苓(各二錢),膽星,硃砂,甘草(各七分)

白話文:

蘆薈、靈脂、夜明砂、使君子(各 8 公克),當歸、洋參(各 16 公克),黃連、乾蟾蜍(各 4 公克),生地茯苓(各 8 公克),膽星、硃砂、甘草(各 2.8 公克)。

共為末,煉蜜為丸,如龍眼大,每服二丸,開水化服。末藥沖服亦可。

小兒面青目生白膜,泄瀉青糞,此肝疳也。

集聖平肝丸,

白話文:

共磨成粉末,用蜂蜜煉製成丸,大小如同龍眼,每次服用兩丸,用開水化開後服用。也可以將藥粉直接用開水沖服。

小兒臉色青綠,眼睛出現白色薄膜,排泄物呈青色,這是肝疳的症狀。

集聖平肝丸,

蘆薈,靈脂,夜明砂,使君子(各二錢),當歸,川芎,黨參(各四錢),黃連,蟾蜍,膽草,梔子,防風,天麻,蟬蛻去頭足,青黛(各一錢),和丸如前。

白話文:

蘆薈、靈脂、夜明砂、使君子(各二錢),當歸、川芎、黨參(各四錢),黃連、蟾蜍、膽草、梔子、防風、天麻、蟬蛻去頭足、青黛(各一錢),以上藥物和成丸劑。

小兒鼻下赤爛,手足枯細,口中腥臭,或作喘嗽,此肺疳也。

集聖清肺丸,

白話文:

小兒鼻子下方紅腫破潰,手腳乾瘦,口中散發腥臭味,或者伴有喘息咳嗽,這是肺疳的症狀。可以使用清肺丸來治療。

蘆薈,靈砂,夜明砂,廣皮,使君子(各二錢),當歸,沙參(各四錢),黃連,蟾蜍,桑皮,桔梗,蘇葉,阿膠(各二錢),炙草(一錢),和丸如前。

白話文:

蘆薈、靈砂、夜明砂、廣皮、使君子(各二錢),

當歸、沙參(各四錢),

黃連、蟾蜍、桑皮、桔梗、蘇葉、阿膠(各二錢),

用炙草(一錢)做成丸如前面所述。

鼻爛用澤蘭、掃粉、銅綠等分,細末調豬油擦之。

白話文:

鼻子破爛,可以使用澤蘭、掃粉、銅綠等分,研磨成細末,然後用豬油調和,塗抹在患處。

小兒耳內生瘡,腳如鶴膝,或齒縫臭爛,變成走馬疳者,服:

集聖補腎丸,

白話文:

小兒耳朵裡面長瘡,腳形似鶴膝,或者牙縫臭爛,變為走馬疳的情況,可以服用補腎丸。

蘆薈,夜明砂,使君子,當歸,條參(各四錢),黃連,蟾蜍(各一錢),熟地(五錢),茯苓,棗仁(各二錢),粉丹,澤瀉(各一錢),和丸如前。

白話文:

蘆薈、夜明砂、使君子、當歸、條參(各四錢),黃連、蟾蜍(各一錢),熟地(五錢),茯苓、棗仁(各二錢),粉丹、澤瀉(各一錢),將這些藥材研磨成粉末,混合均勻,做成丸藥,服用方法與前面所述相同。

小兒愛食泥土冷物,飲食無度,身面俱黃,頭大項小,腹脹腳弱,間或泄瀉,晝涼夜熱,不思乳食,此脾疳也。服:

集聖醒脾丸,

白話文:

小孩喜歡吃泥土、冷的食物,飲食沒有節制,身體和麪容都發黃,頭大而脖子瘦小,肚子脹大,腳軟弱無力,時常腹瀉,白天涼爽,晚上發熱,不想要吃奶,這是脾胃疳積。服用:

蘆薈(酒蒸),靈脂(炒),夜明砂(炒),廣皮(各二錢),青皮,莪朮(各一錢),使君肉(二錢),木香(八分),當歸,川芎,條參(各四錢),黃連,西砂(各一錢)

白話文:

蘆薈(用酒蒸過),靈脂(炒過),夜明砂(炒過),廣皮(各二錢),青皮,莪朮(各一錢),使君肉(二錢),木香(八分),當歸,川芎,條參(各四錢),黃連,西砂(各一錢)

上為細末,用公豬膽一個,取汁將藥和勻,粟米糊丸如龍眼大,每服二丸,米飲調服。以下之證以為為主。

白話文:

將藥材研磨成粉末,用公豬膽一個,把膽汁和藥粉混勻,然後用米糊搓成像龍眼般大小的丸子,每次服用兩丸,用米湯送服。以下的證狀是主要適應症:

食積久而成疳,其症形瘦腹緊,時發潮熱,羞見生人則哭。本方去蘆薈、靈脂,加黨參、黃耆、焦朮、茯苓、法夏、枳實、紫樸、炙草、神麯、麥芽、鱉甲、三稜各二錢。

白話文:

由於長期飲食積滯而導致疳積,症狀表現為身體消瘦、肚子緊繃、時常發作潮熱,容易害羞,見到陌生人就哭。本方去除蘆薈、靈脂,加入黨參、黃耆、焦朮、茯苓、法夏、枳實、紫樸、炙草、神曲、麥芽、鱉甲、三稜各二錢。

久瀉不止,胃虛成疳,此疳瀉也。本方去蘆薈、莪朮、靈脂,加白朮、茯苓、肉蔻(去油)、訶子、條參各二錢。

久痢不止,胃虛成疳,此疳痢也。本方去蘆薈、莪朮、青皮、靈脂、加訶子、肉蔻、建蓮肉各三錢,合為丸。

白話文:

腹瀉日久不止,胃氣虛弱形成疳積,這種腹瀉稱為疳瀉。本方去蘆薈、莪朮、靈脂,加上白朮、茯苓、肉蔻(去掉油)、訶子、條參各二錢。

瘧久不止,胃虛成疳,此必有癖,謂之疳瘧。本方去蘆薈、靈脂,加箭耆、炙鱉甲、柴胡、半夏、神麯、三稜各一錢,黨參五錢,和為丸。

白話文:

瘧疾長久不癒,胃虛形成了疳疾,這肯定是裡面有病邪,稱之為疳瘧。本方的處方去掉了蘆薈和靈脂,加入了箭耆、炙鱉甲、柴胡、半夏、神麯、三稜各一錢,黨參五錢,和在一起做成藥丸。

余則腦疳、脊疳、蛔疳、下奚疳、無辜疳,無外照經,虛實寒熱,用藥加減,諒其小兒元氣厚薄用之可也。此證悉載《幼幼集成》。

白話文:

除此之外,腦疳、脊疳、蛔疳、下奚疳、無辜疳,這些都要參照《幼幼集成》,辨證論治,根據虛實寒熱的不同,加減用藥,也要考慮小兒元氣的厚薄,才能用藥恰當。

參苓白朮散,見泄瀉門。

肥兒丸,治一切久病成疳,總歸虛處,不可以前法治之,只宜以此久服,以補為消,無不愈者。

白話文:

參苓白朮散,用於治療腹瀉。

肥兒丸,治療各種長期疾病導致的營養不良,總是以虛弱為主,不能按照以前的方法治療,只需長期服用此藥,以補充為主,促進消化吸收,無不痊癒。

條參,箭耆,焦術,茯苓,廣皮,當歸(各一兩),青皮,炙鱉甲,川連,木香,使君肉,蟾蜍,炙草(各五分)

白話文:

條參、箭耆、焦術、茯苓、廣皮、當歸(各一兩),青皮、炙鱉甲、川連、木香、使君子肉、蟾蜍、炙草(各五錢)

上為細末,以山藥四兩,打糊為丸,量小兒大小,加減日日服之,米飲送下,病愈藥止。

白話文:

用上等的細末,加山藥四兩,打成糊狀做成丸藥,根據孩子的大小,加減丸藥的數量,每天服用,用米湯送服,等到病好之後停止服用。

一方小兒疳積,面黃飲水,久而不愈。可用雞內金二張,蝸牛五個,焙乾細末,以豬臁貼破開,將末藥侻上菜葉,包好火煨熟,與爾子食之自愈。依法制食,真有神效。

白話文:

有個小孩子的疳積,臉色發黃,喝水也治不好,已經很久了。可以用兩個雞內金,五個蝸牛,烘烤後磨成細粉末。用豬油塗在破開的豬肚上,把藥末倒在白菜葉上,包好後用火煲熟,給你兒子吃就好了。依法製藥,真的有奇效。