寇宗奭

《本草衍義》~ 卷四 (2)

回本書目錄

卷四 (2)

1. 空青

功長於治眼。仁廟朝,嘗詔御藥院,須中空有水者,將賜近戚,久而方得。其楊梅青,治醫極有功。中亦或有水者,其用與空青同,第有優劣耳。今信州冗山而取,世謂之楊梅青,極難得。

白話文:

楊梅青對於治療眼睛的疾病效果很好。仁廟在位時,曾下令御藥院尋找中空並有水 الموج楊梅青,用來賞賜近臣。久而久之才找到。這種青梅,治療眼疾效果極好。其中也有偶爾帶水的,使用的方法和中空的相同,只是質量有優劣之分而已。如今在信州冗山中採集,世人稱為楊梅青,十分難得。

2. 綠青

即石碌是也。其石黑綠色者佳,大者刻為物形,或作器用。又同硇砂,作吐風涎藥,驗則驗矣,亦損心肺。

白話文:

石碌就是石碌石。石頭的顏色以黑綠色為佳,大的石頭雕刻成各種造型,或者做成器皿。還有一種石碌石和硃砂一起製成吐風涎藥,效果很顯著,但是也會損傷心肺。

3. 雲母

古雖有服煉法,今人服者至少,謹之至也。市廛多折花朵以售之。今惟合雲母膏,治一切癰毒瘡等,惠民局別有法。

白話文:

古時候雖然有服煉藥物的療法,但現在服用的人很少,這是非常謹慎的。市場上大多是折斷花朵後售賣。現在只有合雲母膏可以治療一切癰毒瘡症,惠民局有另一種方法。

4. 石鐘乳

蕭炳云:如蟬翼爪甲者為上,如鵝管者下。經既言乳,今復不取乳,此何義也?蓋乳取其性下,不用如雁齒者,謂如烏頭、附子不用尖角之義同。但明白光潤輕鬆,色如煉硝石者佳。服煉別有法。

白話文:

蕭炳雲說:像蟬翼爪甲一樣的品質最好,像鵝管一樣的品質最差。經典既然說要取乳石,現在又不要取乳石,這是什麼道理呢?大概乳石取其性質柔和,不用像雁齒一樣的,這就好比烏頭、附子不用尖角一樣。只要明白光潤舒鬆,顏色像煉過的硝石一樣,這樣的藥材就是好的。服用和煉製另有方法。

5. 朴硝

是初採掃得,一煎而成者,未經再煉治,故曰朴硝。其味酷澀,所以力堅急而不和,可以熟生牛馬皮,及治金銀有偽。葛洪治食鱠不化,取此以蕩逐之。臘月中出新瓦罐,滿注熱水,用朴硝二升,投湯中,攪散,掛北檐下,俟消滲出罐外,羽收之。以人乳汁調半錢,掃一切風熱毒氣攻注目瞼外,及發於頭面、四肢腫痛,應手神驗。

白話文:

朴硝是第一次採收的硝石,一次煎煉而成,沒有經過再次提煉和加工,所以叫做朴硝。朴硝味道非常苦澀,所以藥性猛烈、急躁而不溫和,可以把牛皮、馬皮煮熟,還可以冶煉有雜質的金銀。葛洪治療吃生魚片消化不良,就是用朴硝來驅逐魚腥。在臘月裡拿出新的瓦罐,裝滿熱水,加入兩升朴硝,攪拌均勻,掛在北邊的屋檐下,等到溶液滲出罐子外,用羽毛將它收集起來。用人乳汁調和半錢朴硝,可以治療一切風熱毒氣侵襲眼睛、頭面、四肢腫痛,立竿見影、非常靈驗。

6. 芒硝

經云:生於朴硝。乃是朴硝以水淋汁,澄清,再經熬煉減半,傾木盆中,經宿,遂結芒有廉稜者。故其性和緩,古今多用以治傷寒。

白話文:

《本草經》裡說:芒硝是從朴硝中提取而來的。它是將朴硝用水溶解後,澄清,再經過熬煮,減去一半的體積,然後倒入木盆中。經過一夜,就會凝結出帶有稜角的芒硝。因此,芒硝性質緩和,古往今來都常用它來治療傷寒。

7. 硝石

是再煎煉時,已取訖芒硝凝結在下如石者。精英既去,但余滓而已。故功力亦緩,惟能發煙火。《唐本》注:「蓋以能消化諸石,故名硝石」。煎柳枝湯煮三周時,即伏火,湯耗,即又添柳枝湯。

白話文:

在再次煎煉的時候,已經取得芒硝全部凝結在下部好像石頭那樣的部分。有精華的部分已經沒有了,只剩餘渣滓而已。所以功能和效果也會比較緩和,只能發生煙火。《唐本》中注釋說:「因為它能夠消化各種礦石,所以叫做硝石」。用煎柳枝的湯煮三個星期的時候,就要壓住火,湯少了,就再添加煎柳枝的湯。

8. 英硝

是消之精英者。其味甘,即馬牙硝也。別有法,煉治而成。由其煎煉,故其味亦別。治五臟積熱。然四物本出於一物。由此煎煉,故分出精粗,所以其用亦不相遠。

白話文:

這是消積的精英。它的味道甘甜,就是馬牙硝。另外還有方法,經過煉製而成。因為經過煎煉,所以它的味道也有所不同。用來治療五臟積熱。然而四物本質上出自於同一樣東西。因為經過煎煉,所以區分出精華與粗劣,因此它們的使用範圍也相差不大。