《本草衍義》~ 卷十八 (4)
卷十八 (4)
1. 沙糖
又次石蜜,蔗汁清,故費煎煉。致紫黑色,治心肺大腸熱,兼啖駝馬。今醫家治暴熱,多以此物為先導。小兒多食則損齒,土製水也。及生蚌蟲,裸蟲,屬土故,因甘遂生。
白話文:
再說石蜜,甘蔗汁清涼,所以費勁煎熬。製成紫黑色的可以治療心肺大腸的熱症,兼還可以餵養駱駝和馬。現在的醫生治療暴熱病,大多把這個藥物作為首選。小孩多吃會損害牙齒,這是根據土生水的原理。等到蚌蟲、田螺長成,因為屬土,所以因此而形成甘遂。
2. 芋
所在有之,江浙、二川者,最大而長。京、洛者,差圓小。而惟東西京者佳,他處味不及也。當心出苗者為芋頭,四邊附芋頭而生者為芋子。八九月以後可食,至時掘出,置十數日,卻以好土勻埋,至春猶好。生則辛而涎,多食滯氣困脾。唐杜甫詩曰「園收芋慄不全貧」者,是此。以梗擦蜂螫處,愈。
白話文:
在有芋頭的產地中,江浙、四川的芋頭最大、最長。京、洛的芋頭,形狀差強人意,且較小。只有東西兩京的芋頭最好,其他地方的芋頭風味都不及。長在中心部位發芽的芋頭是芋頭的根莖,附著在芋頭根莖四周生長的是小芋頭。八、九月以後,芋頭就能食用。到了那個時候,將芋頭挖出來,放置十幾天,再用好的泥土均勻覆蓋,等到春天,芋頭依然完好。芋頭生吃,辛辣而且多汁,多吃會造成氣滯,損傷脾臟。唐朝詩人杜甫的詩句「園收芋慄不全貧」,說的就是芋頭。用芋梗擦拭被蜜蜂螫過的地方,能治癒。
3. 烏芋
今人謂之荸薺。皮厚、色黑、肉硬白者,謂之豬荸薺。皮薄、澤色淡紫、肉軟者,謂之羊荸薺。正二月,人採食之。此二等,藥罕用。荒歲,人多采以充糧。
白話文:
現在的人稱之為荸薺。皮厚的、黑色的、肉硬白色的,稱之為豬荸薺。皮薄的、顏色淡紫色的、肉軟的,稱之為羊荸薺。正月、二月,人們採掘來吃。這兩種荸薺,在藥物中很少使用。在飢荒的年景裡,人們多採集來當作糧食。
4. 荔枝
藥品中今未見用,惟崔元亮方中收之。果實中為上品,多食亦令人發虛熱。此物喜雙,實尤可愛。本朝有蔡君謨《荔枝譜》,其說甚詳。唐杜牧詩云:「一騎紅塵妃子笑,無人知是荔枝來。」此是川蜀荔枝,亦可生置之長安也。以核熳火中燒存性,為末,新酒調一枚末服,治心痛及小腸氣。
白話文:
藥材現在不常用,只有崔元亮用這個方子。以荔枝的果實為上品,多吃也會讓人虛熱。荔枝是雙數生長的,果實尤其可愛,宋朝有蔡君謨寫的《荔枝譜》,說得很詳細。唐朝杜牧的詩說:「一批紅色的使者讓妃子笑了,沒有人知道是荔枝到了。」這是四川的荔枝,也可以將它從四川帶到長安。將荔枝核放在火中燒成灰,磨成粉末,用新酒調制一錢末服下,可以治心痛及小腸氣。
5. 杏核仁
犬傷人,量所傷大小,爛嚼沃破處,以帛系定,至瘥無苦。又湯去皮,研一升,以水一升半,翻覆絞取稠汁,入生蜜四兩、甘草一莖約一錢,銀石器中熳火熬成稀膏,瓷器盛。食後、夜臥,入少酥,沸湯點一匙匕服,治肺燥喘熱,大腸秘,潤澤五臟。如無上證,更入鹽點尤佳。
白話文:
當狗咬傷人時,要視傷口的大小,將傷口撕爛並咀嚼,然後用布條固定,直到傷口癒合為止,這樣就不會疼痛了。也可以將狗皮煮湯,去皮後研磨成粉末,取一升粉末,加入一升半的水,反覆攪拌取汁,再加入四兩生蜂蜜、一錢甘草,在銀製或石製容器中用小火熬製成稀膏,然後盛放在瓷器中。在飯後或睡前,加入少許酥油,用沸水沖泡一匙服用,可以治療肺燥喘熱、大腸便祕,潤澤五臟。如果沒有這些症狀,也可以加入鹽一起服用,效果會更好。
6. 杏實
《本經》別無治療,《日華子》言多食傷神。有數種皆熱,小兒尤不可食,多致瘡癰及上膈熱。曬蓄為乾果,其深赭色,核大而扁者,為金杏。此等須接,其他皆不逮也。如山杏輩,只可收仁。又有白杏,至熟色青白或微黃,其味甘淡而不酸。
白話文:
《本經》中沒有其他治療方法,《日華子》說吃多了會傷神。有幾種杏子都熱性,尤其是小孩不能吃,容易導致瘡癰和上膈熱。把杏子曬乾後製成乾果,其中深赭色、核大而扁的,是金杏。這些杏子需要接枝,其他種的杏子品質都比不上。像山杏這類的杏子,只可以收穫果仁。還有一種白杏,非常熟了之後顏色是青白色或微黃,味道甘甜淡雅不酸。
7. 桃核仁
桃品亦多,京畿有白桃,光,小於眾桃,不益脾。有赤點斑而光如塗油。山中一種,正是《月令》中桃始華者,但花多子少,不堪啖,惟堪取仁。《唐文選》謂「山桃,發紅萼」者,是矣。又,太原有金桃,色深黃。西京有崑崙桃,肉深紫紅色。此二種尤甘。又餅子桃,如今之香餅子,如此數種入藥,惟以山中自生者為正。
白話文:
桃子的品種也有很多,京城有白桃,果皮光滑,比其他桃子要小,對脾胃沒有益處,還有一種帶有紅色斑點,果皮光滑如塗了油的。山中有一種桃子,正是《月令》中所說的桃花初開的桃子,但是花多果少,不適合食用,只能取仁。唐代文選中所說的「山桃,發紅萼」指的是這種桃子。另外,太原有一種金桃,果皮顏色深黃,西京有崑崙桃,果肉深紫紅色。這兩種桃子都非常甘甜。還有一種餅子桃,和現在的香餅子很像。這些品種的桃子入藥,只有山中自生的纔是正品。
蓋取走泄為用,不取肥好者。如傷寒八、九日間,發熱如狂不解,小腹滿痛,有瘀血,用桃仁三十個,湯去皮尖,麩炒赤色,別研,虻蟲三十枚,去翅,水蛭二十枚,各炒,川大黃一兩,同為末,再與桃仁同搗,令勻,煉蜜丸如小豆大,每服二十丸,桃仁湯下,利下瘀血惡物,便愈。未利,再服。
白話文:
這個藥方是針對腹中積存瘀血而引起的發熱、腹痛等症狀。它採用了具有活血化瘀作用的桃仁、虻蟲、水蛭和大黃等藥物。
桃仁具有活血化瘀、潤腸通便的作用,是治療瘀血腹痛的主要藥物。虻蟲和水蛭也具有活血化瘀的功效,可以幫助桃仁發揮作用。大黃具有瀉下通便、清熱解毒的作用,可以幫助將瘀血排出體外。
這個藥方的用法是將桃仁去皮尖,麩炒赤色,然後研成粉末;虻蟲和水蛭炒熟後,也研成粉末;大黃研成粉末後,與桃仁粉混合均勻。然後用煉蜜製成小豆大小的丸劑,每次服用20丸,用桃仁湯送服,可以幫助將瘀血排出體外,緩解症狀。
如果服用一次後症狀沒有改善,可以再次服用。這個藥方可以有效地治療瘀血腹痛,但要注意的是,如果腹痛是由於其他原因引起的,則不能使用這個藥方。