《本草衍義》~ 卷十七 (1)
卷十七 (1)
1. 石蜜
《嘉祐本草》石蜜收蟲魚部中,又見果部。新聿取蘇恭說,直將石字不用。石蜜既自有本條,煎煉亦自有法。今人謂之乳糖,則虫部石蜜自是差誤,不當更言石蜜也。《本經》以謂白如膏者良,由是知石蜜字,乃白蜜字無疑。去古既遠,亦文字傳寫之誤,故今人尚言白沙蜜。
白話文:
《嘉祐本草》中將石蜜收錄在蟲魚部,但也見於果部。新聿採納了蘇恭的說法,直接不用「石」字。石蜜既然自有本條,煎煉方法也有自身的法則。如今人們稱之為乳糖,蟲部中的石蜜顯然有誤,不應該再稱之為石蜜了。《本經》認為白色的膏狀物較好,由此可知「石蜜」二字應為「白蜜」二字無疑。由於年代久遠,也可能是文字傳寫時出現了錯誤,所以至今人們仍然稱之為白沙蜜。
蓋經久則陳白而沙,新收者惟稀而黃。次條蜜蠟,故須別立目。蓋是蜜之房,攻治亦別。至如白蠟,又附於蜜蠟之下,此又誤矣。本是續上文,敘蜜蠟之用及注所出州土,不當更分之為二。何者?白蠟本條中蓋不言性味,只是言其色白爾。既有黃白二色,今只言白蠟,是取蠟之精英者,其黃蠟只置而不言。
白話文:
由於保存時間長就會變成陳舊、白色,並且帶有沙子般,而新採集的只有稀少和黃色的。要把類似蜜蠟的東西分列出來,必須另外設立一個類別。那其實是蜜蜂的蜂巢,攻治治療方法也不一樣。至於白蠟,卻又附屬於蜜蠟的項目之後,這又是錯了。原本是繼續上一段文章,敘述蜜蠟的功用,並註明是哪個州的產物,不應該再把這分成兩類。為什麼呢?白蠟本來這一條中,並不提到性味,只是說它的顏色是白色的。既然有黃色跟白色兩種顏色,現在只說白蠟,是取蠟中最精華的部分,至於黃蠟就只放置著不提。
黃則蠟陳,白則蠟新,亦是蜜取陳,蠟取新也。《唐注》云:除蜜字為佳。今詳之:蜜字不可除,除之即不顯蠟自何處來。山蜜多石中或古木中有,經二三年或一得而取之,氣味醇厚。人家窠檻中蓄養者,則一歲春秋二取之。取之既數,則蜜居房中日少,氣味不足,所以不逮陳白者日月足也。
白話文:
黃色的蠟是舊的,白色的蠟是新的,這是因為蜂蜜取用的是舊的,蠟取用的是新的。《唐注》說:把「蜜」字去掉會更好。現在仔細研究一下,發現「蜜」字不能去掉,否則就無法說明蠟是從哪裡來的。山中的蜂蜜大多產在石中或古樹中,經過二三年或一年的時間才能採集到,氣味醇厚。人們在蜂巢中養殖的蜜蜂,一年可以採集兩次蜂蜜。採集次數多了,留存在蜂巢中的蜂蜜就越來越少,氣味也不足,所以不及存放許久的白色蜂蜜。
雖收之,才過夏亦酸壞。若龕於井中近水處,則免。湯火傷,塗之痛止,仍搗薤白相和,雖無毒,多食亦生諸風。
白話文:
即使採收了,等到夏天過後也會發酸腐壞。如果把薤白存放在井邊靠近水的地方,就不會腐壞了。燙傷時塗抹,可以止痛,再搗碎薤白和在一起塗抹,雖然無毒,但吃多了也會產生各種疾病。
2. 牡蠣
須燒為粉用,兼以麻黃根等分同搗,研為極細末粉。盜汗及陰汗,本方使生者,則自從本方左顧。經中本不言,只從陶隱居說。其《西陽雜俎》已言:「牡蠣言牡,非為雄也。且如牡丹,豈可更有牝丹也?今則合於地,人面向午位,以牡蠣頂向子,視之口,口在左者為左顧。」此物本無目,如此,焉得更有顧盼也。
白話文:
牡蠣必須燒成粉末使用,再加入等量的麻黃根一起搗碎,研磨成極細的粉末。盜汗和陰汗,本方使用牡牡蠣,所以要從本方的左顧牡蠣來講。經書中並沒有記載,只能引用陶隱居的說法。他在《西陽雜俎》中說:「牡蠣之所以稱為『牡』,並不是因為它是雄性。牡丹花豈能再有雌性的牡丹花嗎?現在將牡蠣放在地上,人面向正南方,以牡蠣的頂端朝向正北方,觀察牡蠣的開口,開口在左邊的就是左顧牡蠣。」牡蠣本來就沒有眼睛,這樣做,怎麼會有顧盼之分呢?
3. 桑螵蛸
自採者真,市中所售者,恐不得盡皆桑中者。《蜀本·圖經》浸泡之法,不若略蒸過為佳。鄰家有一男子,小便日數十次,如稠米泔,色亦白,心神恍惚,瘦瘁,食減,以女勞得之。令服此桑螵蛸散,未終一劑而愈。安神魂,定心志,治健忘、小便數,補心氣。桑螵蛸、遠志、菖蒲、龍骨、人參、茯神、當歸、龜甲醋炙,以上各一兩,為末。
白話文:
使用自己採集的桑螵蛸纔是正品,在市面上購買的,恐怕不能全部都是長在桑樹上的桑螵蛸。《蜀本·圖經》中浸泡的方法,不如略微蒸一下好。鄰居有一位男子,小便每天幾十次,小便如稠米泔粉,顏色也很白,心神恍惚,體瘦力弱,食量減少,這是由於女色過度而造成的。我讓他服用了這個桑螵蛸散,沒有吃完一劑藥就治好了。安神魂,定心志,治療健忘、小便頻繁,補心氣。桑螵蛸、遠志、菖蒲、龍骨、人參、茯神、當歸、龜甲用醋炙一下,以上各一兩,研成細末。
夜臥,人參湯調下二錢。如無桑上者,即用余者,仍須以炙桑白皮佐之,量多少可也。蓋桑白皮行水,意以接螵蛸就腎經。用桑螵蛸之意如此,然治男女虛損,益精,陰痿,夢失精,遺溺,疝瘕,小便白濁,腎衰,不可闕也。
白話文:
晚上睡覺時,將人參湯加入二錢的桑螵蛸。如果沒有桑上者,可以使用其他的桑螵蛸,但還需要用炙過的桑白皮來幫助藥效,劑量可以依個人情況調整。因為桑白皮可以行水,目的是讓桑螵蛸可以到達腎經。使用桑螵蛸的原因是,它可以治療男女虛損、益精、陰痿、夢失精、遺溺、疝瘕、小便白濁和腎衰等症狀,非常重要。