寇宗奭

《本草衍義》~ 卷十三 (4)

回本書目錄

卷十三 (4)

1. 槐實

槐實只言實,今當分為二。實本出夾中,若搗夾作煎者,當言夾也。夾中子,大如豆,堅而紫色者,實也。今本條不析出夾與夾中子,蓋其用各別,皆疏導風熱。

白話文:

槐實只說果實,現在應分為夾和夾中子兩種。夾中子本出夾中,如果搗碎夾來煎煮者,應該說夾。夾中子,像豆子那麼大,堅硬且紫色的,就是果實。現在書中條文沒有將夾和夾中子分開,可能是因為它們的用途各自不同,皆能疏導風熱。

2. 槐花

今染家亦用,收時折其未開花,煮一沸,出之釜中,有所澄下稠黃滓,滲漉為餅,染色更鮮明。治腸風熱瀉血甚佳,不可過劑。

白話文:

現在,染坊也在使用蘇木。在採收時,在蘇木還未開花時採摘,煮沸一次,取出後在鍋中沉澱,就會留下濃稠的黃色沉澱物。將沉澱物過濾,做成餅狀,用於染色,顏色會更加鮮豔。蘇木可以治療腸道熱氣引起的瀉血,效果非常好,但不可以過量服用。

3. 枸杞

枸杞當用梗皮,地骨當用根皮,枸杞子當用其紅實,是一物有三用。其皮寒,根大寒,子微寒,亦三等。此正是孟子所謂「性由杞柳」之杞。後人徒勞分別,又為之枸棘,茲強生名耳。凡杞,未有無棘者,雖大至有成架,然亦有棘。但此物小則多刺,大則少刺,還如酸棗及棘,其實皆一也。今人多用其子,直為補腎藥,是曾未考究經意,當更量其虛實冷熱用之。

白話文:

枸杞應使用果梗和果皮,地骨皮應使用根皮,枸杞子應使用紅色的果實,一個東西有三個用途。果皮性寒,根皮性大寒,果實性微寒,也分為三個等級。這就是孟子所說的「性由杞柳」中的那個杞。後人白費力氣去分別枸杞和地骨皮,又稱枸杞為枸棘,這只不過是在強行分別而已。凡是杞,沒有沒有刺的,即使長得很大,可以做成架子,也有刺。不過,這種植物小的時候多刺,大一點就少刺了,就像酸棗和棘一樣,但其實都是同一種植物。現在的人大多用枸杞子作為補腎藥,這是因為他們沒有仔細研究經文中的意思。要按照虛實冷熱來使用枸杞。