《本草衍義》~ 卷十 (2)
卷十 (2)
1. 莎草
其根上如棗核者,又謂之香附子,亦入印香中,亦能走氣,今人多用。雖生於莎草根,然根上或有或無。有薄皸皮,紫黑色,非多毛也。刮去皮則色白。若便以根為之,則誤矣。其味苦。
白話文:
它的根部像棗核的,又叫做香附子,也能加入香料中使用,也能讓氣運行通暢,現在的人多用這個。香附子雖然生長在莎草的根部,但根上不一定有。有薄薄的皺皮,紫黑色,不是有很多毛。颳去皮後顏色是白色的。要直接用根部來做的話,那就錯了。它的味道是苦的。
2. 惡實
惡實是子也,今謂之牛蒡。未去萼時,又謂之鼠黏子,根謂之牛菜。疏風壅涎唾多,咽膈不利。微炒,同入荊芥穗各一兩,甘草炙半兩,併為末。食後、夜臥,湯點二錢服,當緩取效。子在萼中,萼上有細鉤,多至百十,謂之芒則誤矣。根長一二尺,粗如拇指,煮爛為菜。
白話文:
惡實是中藥名,現在稱為牛蒡。在還沒有去除花萼的時候,又叫做鼠粘子,根部叫做牛菜。疏風壅涎唾多、咽膈不利。將惡實輕微炒過,與荊芥穗各一兩、炙甘草半兩,一起研磨成粉末。在飯後、睡覺前,用湯水將二錢的粉末調勻服用,應慢慢產生效用。惡實的種子在花萼中,花萼上有細小的倒鉤,多達一百多個,如果稱之為芒刺就不符合實際了。惡實的根部長一到二尺,粗得像拇指,煮熟了可以當蔬菜吃。
3. 大小薊
大小薊皆相似,花如髻。但大薊高三二尺,葉皺。小薊高一尺許,葉不皺,以此為異。小薊,山野人取為蔬,甚適用。雖有微芒,亦不能害人。
白話文:
大薊和小薊都非常相似,花朵都像髮髻。但是大薊高三至六尺,葉子皺巴巴的。小薊高一尺多,葉子不皺巴巴的,以此為區別。小薊,山野人採摘來當蔬菜,非常適用。雖然小薊葉面有微小的刺,但是不會傷害人。
4. 艾葉
艾葉乾搗,篩去青滓,取白。入石硫黃,為硫黃艾,灸家用。得米粉少許,可搗為末,入服食藥。入硫黃別有法。
白話文:
將艾葉曬乾搗碎,篩去綠色的雜質,取得白色的艾葉粉。加入石硫磺,製成硫磺艾,可用於艾灸。加入少許米粉,可以搗碎成粉末,加入藥物服用。加入硫磺另有方法。
5. 陟釐
陟釐,今人治為苔脯堪啖,京城市者甚多。然治渴疾,仍須禁食鹽。余方家亦罕用。
白話文:
陟釐,今人製成可食用的苔脯,在北京城內十分常見。但治療口渴的疾病,仍需要禁食鹽。我方家的藥方也鮮少使用它。
6. 菟葵
綠葉如黃蜀葵,花似拗霜甚雅,形如至小者初開單葉蜀葵。有檀心,色如牡丹姚黃蕊,則蜀葵也。唐劉夢得還京云:唯菟葵燕麥,動搖春風者是也。
白話文:
綠葉如同黃色的蜀葵,花朵形狀像扭曲的霜,十分雅緻,形狀如同最小的那種初開單葉蜀葵,花蕊中間的柱頭有檀香木的顏色,並且花蕊的顏色如同牡丹姚黃的花蕊,那便是菟葵了。唐朝的劉夢得在還京的路上說:只有菟葵和燕麥會因春風而搖擺。
7. 白藥
白藥,今為治馬肺熱藥,有效。
白話文:
白藥,現今用於治療馬肺部熱症,效果顯著。
8. 蘹香子
今人只呼為茴香,治膀胱冷氣及腫痛。亦調和胃氣。《唐本》注:「似老胡荽」,此誤矣。胡荽葉如蛇床,蘹香徒有葉之名,但散如絲髮,特異諸草。枝上時有大青蟲,形如蠶,治小腸氣甚良。
白話文:
現在的人只稱呼它為茴香,用來治療膀胱寒氣和腫痛。它也能調和胃氣。《唐本》註解說:「它和老胡荽相似」,這是錯誤的。胡荽的葉子像蛇牀,茴香只有葉子的形狀,但是它像絲髮一樣散開,與其他草類完全不同。茴香的枝上偶爾會有大青蟲,形狀像蠶,用來治療小腸氣十分有效。
9. 鬱金
鬱金不香。今人將染婦人衣最鮮明,然不奈日炙。染成衣,則微有鬱金之氣。
白話文:
鬱金自身沒有香味。現在的人把它用來染婦女的衣服,顏色鮮豔,但禁不起陽光的曝曬。染好的衣服,會隱隱散發出鬱金的氣味。
10. 肉豆蔻
對草豆蔻言之。去殼,只用肉,肉油色者佳。枯白,味薄,瘦虛者下等。亦善下氣,多服則泄氣,得中則和來其氣。
白話文:
談到草豆蔻,應去除外殼,只取用果肉。其中,果肉呈現油亮色的品質最佳。而那些果肉枯萎發白、味道淡薄、瘦小乾癟的,則屬於下等。草豆蔻也有理氣導滯的功效,但服用過多會造成泄氣,適當服用則能調和氣機。
11. 茅香
茅香花白。根如茅,但明潔而長。皆可作浴湯,同藁本尤佳。仍入印香中,合香附子用。
白話文:
茅香花的顏色是白色的,它的根部像茅草,但更潔白和細長。茅香花和藁本都可以用來沐浴,效果非常好。茅香花還可以加入印香中,與附子一起使用。