宋仲甫

《女科百問》~ 卷下 (13)

回本書目錄

卷下 (13)

1. 第七十三問妊娠墮胎或血出不止或血不出

答曰。血寒則凝。溫則散。墮胎損經。血出不止有二。一則因熱而流散。二則血氣虛而不斂。瀉血多者。必煩悶而死。或因風冷墮胎者。血冷相搏。氣虛逆上。則血結不出。搶上攻心。則煩悶。亦多致死。當溫經逐寒。其血自行也。膠艾湯。治勞傷血氣。衝任虛損。月水過多。

白話文:

回答說,血寒的話就會凝聚,血熱的時候則會散開,墮胎會損傷經脈,而導致出血不止的原因有兩種:一是因為熱而流散,二是血氣虛弱而不能收斂。瀉血過多的人,必定會煩悶而死。或者因為風寒而墮胎的人,血寒互相搏擊,氣虛逆行而上升,那麼血就會結聚而排不出來。瘀血積聚而衝擊到心臟,那麼就會煩悶,也會導致死亡。因此,應該溫經逐寒,那麼血就會自行排出了。膠艾湯可以治療勞累損傷血氣,衝任兩脈虛損,月經過多。

淋瀝漏下。連日不斷。臍腹疼痛。及妊娠將攝失宜。胎動不安。腹痛下墜。或勞傷胞絡。胞阻漏血。腰痛悶亂。或因損動。胎上搶心。奔沖短氣。及因產乳。衝任氣虛。不能約制經血。淋瀝不斷。延引日月。漸成羸瘦。

白話文:

小便淋漓,日夜不能停止。臍和腹部疼痛。以及懷孕時,將攝取的食物失宜。胎兒活動不安,腹部疼痛並向下墜。或因勞累損傷了胞絡,使子宮出現障礙,陰道出血。腰部疼痛,悶亂。或因損傷,胎兒衝擊到心臟,造成氣急。以及因產後乳汁分泌,衝任二脈氣虛,不能約束經血。淋漓不斷,日久月深,漸漸消瘦。

阿膠,芎藭,甘草(各二兩炙),當歸,艾葉(微炒各三兩),熟地,白芍(各四兩)

上㕮咀。每服三錢。水一盞。酒六分。煎八分。去滓稍熱服。空心日服三次。甚者連夜並服。

白話文:

阿膠、川芎、甘草(各2兩,炙甘草)、當歸、艾葉(微炒,各3兩)、熟地、白芍(各4兩)

伏龍肝散。治血氣勞傷。衝任脈虛。經血非時忽然崩下。或成豆汁。或成片。或五色相雜。或赤白相兼。臍腹冷痛。經久未止。令人黃瘦口乾。飲食減少。四肢無力。虛煩驚悸。

白話文:

伏龍肝散:

用以治療血氣勞傷,衝任脈虛弱。月經不調,時常忽然崩漏。或呈豆汁狀,或呈片狀,或五色相雜,或赤白相兼。臍腹冷痛,經久不癒。導致人面黃身瘦,口乾舌燥,飲食減少,四肢無力,心煩意亂,驚悸不安。

伏龍肝(一兩竉口土),熟地(二兩),甘草(炙半兩),芎藭(二兩),肉桂(半兩),當歸(炒三分),乾薑(炮三分),艾葉(微炒二兩),赤石脂(一兩),麥門冬(一兩)

白話文:

伏龍肝一兩,熟地二兩,甘草炙半兩,芎藭二兩,肉桂半兩,當歸炒三分,乾薑炮三分,艾葉微炒二兩,赤石脂一兩,麥門冬一兩。

上為粗散。每服四錢。水盞半。棗三枚。煎八分。去渣溫服。食前。

當歸散。治妊娠猝驚奔走。或從高墜下。腹痛下血不止。

當歸(一兩半炒),阿膠(二兩搗碎令黃色),艾葉(炒一兩),芎藭(一兩)

白話文:

上方為粗散。每次服用四錢。用水一碗半,加上三枚大棗,煎至八分滿。去掉藥渣後趁溫熱服用。飯前服用。

當歸散。用於治療懷孕期間突然受到驚嚇奔跑,或是從高處跌落,導致腹痛並持續出血不停。

成分包括:當歸(一兩半,炒),阿膠(二兩,搗碎至呈黃色),艾葉(一兩,炒),芎藭(一兩)。

上為飲子每服四錢。水盞半。煎至六分。次入生薑汁一匙。地黃汁半合。馬通汁半合。更煎三兩沸。去渣溫服。不拘時。

白話文:

以上是藥方,每次服四錢。加半杯水煎至六分。然後加入一匙生薑汁、半合地黃汁、半合馬通汁。再煎三、兩次沸騰。去渣,溫熱服用。不限時間。

2. 第七十四問何以謂之子淋

答曰。腎者作強之官。伎巧出焉。與膀胱為合。男子以臟精。女子以系胞。啟玄子云。強於作用。故曰作強。造化形容。故曰伎巧。在女則當伎巧。在男則正當作強。天淋者。腎虛膀胱熱也。腎虛不能制水。則小便數也。客熱乘膀胱。則水行澀。澀而且數。淋瀝不宣。妊娠之人。系胞於腎。腎患虛熱成淋。故謂子淋也。

白話文:

回答說,腎是人體中主管強健的器官,靈巧的技藝從這裡而來,腎與膀胱相互配合。男子以腎臟精華儲存精液,女子以胞宮繫藏胎胞。啟玄子說,腎臟勇於發揮作用,所以稱為作強;能創造變化,塑造形體,所以稱為伎巧。在女子,腎臟應當發揮伎巧的作用;在男子,腎臟應當發揮作強的作用。天淋病,是腎虛膀胱有熱所引起的。腎虛不能控制水液,所以小便次數頻繁。外來的熱邪侵犯膀胱,就會導致水液運行不暢。水液運行不暢,又加上小便次數頻繁,就會淋漓不盡地排洩出來。妊娠婦女的系胞與腎臟相連,腎臟虛熱就會導致淋病,所以稱為子淋。

治療妊娠患子淋。小便數而少。或熱痛痠疼。

地膚草(三兩以水四升煮取二升半分三次服)

療妊娠患子淋。宜地膚湯。

白話文:

治療懷孕期間出現的尿道炎。小便頻繁但量少,可能伴有熱感、疼痛或酸痛。

地膚草(三兩,用水四升煎煮至剩二升半,分三次服用)

治療懷孕期間的尿道炎,適合使用地膚湯。

地膚草,車前子(各三兩),知母,黃芩,赤茯苓,赤芍,枳實(炙),升麻,通草,甘草(炙各二兩)

白話文:

地膚草、車前子、知母、黃芩、赤茯苓、赤芍、枳實(炙)、升麻、通草、甘草(炙)各取三兩,除了甘草和枳實各取二兩,其餘藥材各取三兩。

上㕮咀。每服四錢。水盞半。煎八分。去滓。空心溫服。或無地膚。葵根汁亦妙。

石韋散。治產後小便淋瀝溺血。

白話文:

將藥材切成小塊。每次使用四錢。加水一碗半,煎煮至剩八分滿,濾去藥渣,空腹時溫服。若沒有地膚子,使用葵根汁也很有效。

石韋散,用於治療產後小便不暢、尿血。

石韋(去毛),榆白皮,木通(各一兩),黃芩(三錢),赤芍,葵子(各半兩)

上為粗散。每服三錢。水盞半。入生地黃一分。煎六分。去滓。日三四服。

白話文:

石韋(除去毛茸),榆白皮,木通(各10克),黃芩(3克),赤芍,葵子(6克)