《女科百問》~ 卷下 (7)
卷下 (7)
1. 第六十二問時氣溫病皆能損胎
答曰。陰陽大論云。春氣溫和。夏氣暑熱。秋氣清涼。冬氣凜冽。此則四時正氣之序也。冬時嚴寒。萬類深藏。君子固密。則不傷於寒。若傷於寒者。凡名傷寒耳。其一歲之中。長幼之病多相似者。故名時行之氣也。其傷於四時之氣。皆能為病。以傷寒為毒者。以其最盛殺厲之氣。
中而即病者。名曰傷寒不即病。寒毒藏於肌膚。至春變而為溫病。至夏變而為暑病。暑病者。熱極重於溫也。詳此三證。皆因寒氣而受邪。寒極生熱。熱氣熏煮其胎。故損也。
罩胎散(見六十問中)
人參羌活湯。治妊娠感冒。發熱頭疼。身體痛。
白茯苓,羌活,獨活,前胡,芎藭,枳殼(炒),桔梗,人參(各一兩),甘草(炙半兩),乾葛陳皮(各一兩)
上為細末。每服三錢。水一盞。姜五片。棗一枚。煎七分。去滓溫服。
黃龍湯。治妊娠瘟疾。寒熱頭痛。嘿嘿不欲飲食。脅下痛。嘔逆痰氣。及產後傷風。熱入胞宮。寒熱如瘧。
柴胡,黃芩,甘草,人參(各一兩)
上銼如麻豆大。每服五錢。水盞半。煎八分。去滓溫服。不拘時。
治妊娠患時疾。
黃芩尖者。出錐鬱金。
上為細末。每服一錢。板藍根地黃水調下。汗出效。未愈。再服即愈。
治妊娠患時疾。
雞子(墜井底泥上隔宿取出吞之必無虞矣)
白話文:
回答:
第六十二問:時氣溫病都會損害胎兒
回答是這樣的:根據《陰陽大論》所說,春天的氣候溫和,夏天的氣候炎熱,秋天的氣候清涼,冬天的氣候寒冷,這是四季正常氣候的順序。冬天時天氣嚴寒,萬物都深藏起來,君子也會謹慎小心,不讓自己受寒。如果受了寒,通常就稱作傷寒。一年之中,大人小孩生病的情況常常很相似,所以這種病被叫做時行之氣。人受到四季的氣候影響都可能生病,之所以把傷寒視為最嚴重的,是因為它具有最強烈、最凶猛的致病能力。
如果立刻就發病,就叫做傷寒;如果沒有立即發病,寒邪會潛藏在皮膚肌肉中,到了春天就會轉變成溫病,到了夏天就會轉變成暑病。暑病,是比溫病更為嚴重的熱病。仔細分析這三種病症,都是因為受了寒邪而導致的。寒邪到了極點會產生熱,熱氣會熏蒸胎兒,因此造成損害。
(這裡省略了罩胎散的內容,因為在第六十問中已經提及)
人參羌活湯:可以用來治療懷孕期間的感冒,症狀包括發燒、頭痛、身體疼痛。
藥材組成:白茯苓、羌活、獨活、前胡、芎藭、枳殼(炒過)、桔梗、人參(各一兩),甘草(炙過,半兩),乾葛、陳皮(各一兩)。
製法與用法:將以上藥材研磨成細末,每次服用三錢,用水一盞,加生薑五片、紅棗一枚,煎煮至剩七分,去藥渣後溫服。
黃龍湯:可以用來治療懷孕期間的瘟疫,症狀包括發冷發熱、頭痛、精神萎靡、不想吃東西、脅肋疼痛、噁心嘔吐、有痰,以及產後受風邪、熱邪入侵子宮,出現像瘧疾一樣的發冷發熱。
藥材組成:柴胡、黃芩、甘草、人參(各一兩)。
製法與用法:將以上藥材切碎成麻豆大小,每次服用五錢,用水一盞半煎煮至剩八分,去藥渣後溫服,不拘時間。
治療懷孕期間發生的時疫:
藥材:黃芩尖端的部分、鬱金錐。
製法與用法:將以上藥材研磨成細末,每次服用一錢,用板藍根和地黃水調和後服用,發汗後即可見效。如果沒有痊癒,可再次服用。
治療懷孕期間發生的時疫:
方法:取雞蛋(將雞蛋放在井底的泥土上,隔夜取出吞服,就不會有事了)。
2. 第六十三問妊娠寒熱或因暑氣有不因傷暑而得之
答曰。瘧者。寒熱之疾。皆繇風寒入中也。夫風為陽邪。陽化氣而為熱。寒為陰邪。陰化氣而為寒。陰陽上下交爭。虛實邪正更作。或陰並於陽。則陰實而陽虛。若陽並於陰。則陽實而陰虛。或先傷於寒而後傷於風。其為候也。則先寒而後熱。或先傷於風而後傷於寒。其為證也。
則先熱而後寒。休作有時。與傷寒頗異者。故名為瘧也。經曰。夏傷於暑。秋必病瘧者。此因暑氣之所傷也。若妊娠寒熱者。皆繇血氣虛損。風邪乘之。致陰陽關隔。寒熱互見也。經云。陽微惡寒。陰弱發熱。若此之類。皆繇虛之所致。此不因暑氣之作也。若熱極不已。則傷胎。
大安散。治脾寒如瘧。發熱無時。
草豆蔻(七個和皮細切),厚朴(半兩),烏梅(十個去核仁),甘草,人參(各一分),大棗(十枚),肥姜(一分連皮),陳皮(七個全者洗淨切),良薑(一分)
下共銼拌勻。分作五裹。先以鹽水蘸紙濕。裹煨香熟。第一服一裹。水一碗。煎一碗。溫服。第二服用二裹。並煎滓。以水二碗。煎一碗。溫服。第三服用三裹。並煎滓。以水三碗。煎一碗。作兩服。並空心食前溫服。妊娠患瘧熱者可服。
常山,竹葉(各半兩),人參,石膏(各一兩研),糯米(一百粒)
上為㕮咀。每服三錢。水盞半。煎八分。去滓通口服。不拘時。
地黃丸。治寒熱類瘧。久之為勞。
生地(二兩),柴胡(洗),秦艽,黃芩(各半兩),赤芍
上為細末。蜜丸桐子大。每服三十丸。烏梅湯下。不拘時。
清肌湯。治頭目昏重不悅。頰赤口燥咽乾。發熱盜汗。飲食減少。
甘草(炙半兩),草果仁(五錢),當歸(微炒),白朮(一兩),白茯苓,芍藥,柴胡(各一兩),川芎(半兩)
上㕮咀。每服三錢。水一盞半。煨姜一塊切碎。薄荷少許。煎七分。去滓熱服。不拘時。
白話文:
回答:
關於妊娠期間的寒熱,有時是因為暑氣,有時則不是因為暑氣:
瘧疾是一種忽冷忽熱的疾病,通常是因為風寒侵入身體所導致。風屬於陽邪,陽邪會化為熱;寒屬於陰邪,陰邪會化為寒。當體內的陰陽之氣相互爭鬥,虛實和邪正之氣不斷變化時,就會出現這種情況。有時陰氣盛過陽氣,就會導致陰氣實而陽氣虛;有時陽氣盛過陰氣,就會導致陽氣實而陰氣虛。如果先受寒後又受風,就會先感到寒冷然後發熱;如果先受風後又受寒,就會先感到發熱然後寒冷。這種病發作時有固定的時間,與傷寒不太一樣,所以叫做瘧疾。
《黃帝內經》說過,夏天受暑氣侵襲,秋天就會得瘧疾,這是因為暑氣所造成的。但如果是懷孕期間出現寒熱,通常是因為血氣虛弱,風邪趁虛而入,導致體內陰陽之氣不流通,才會出現寒熱交替的現象。《黃帝內經》也說過,陽氣微弱就會怕冷,陰氣虛弱就會發熱。像這種情況,都是因為虛弱所造成的,並非因為暑氣所引起。如果熱度持續不退,可能會傷害到胎兒。
這裡提供幾個方子:
大安散:治療脾胃虛寒,類似瘧疾,發熱時間不定。 藥材:草豆蔻(七個,切細)、厚朴(半兩)、烏梅(十個,去核)、甘草、人參(各一分)、大棗(十枚)、肥薑(一分,連皮)、陳皮(七個,洗淨切)、良薑(一分)。 製法:將藥材混合切碎,分成五包。先用鹽水濕潤紙,包裹藥材煨烤至香熟。第一次服用一包,加水一碗煎至一碗,溫服。第二次服用兩包,連同藥渣加水兩碗煎至一碗,溫服。第三次服用三包,連同藥渣加水三碗煎至一碗,分成兩次服用。每次都空腹在飯前溫服。懷孕期間患瘧疾發熱者可以服用此方。
常山竹葉湯: 藥材:常山、竹葉(各半兩)、人參、石膏(各一兩,研末)、糯米(一百粒)。 製法:將藥材切碎,每次服用三錢,加水一杯半,煎至八分,去渣後飲用,不拘時間。
地黃丸:治療寒熱類似瘧疾,久病會導致身體虛勞。 藥材:生地(二兩)、柴胡(洗淨)、秦艽、黃芩(各半兩)、赤芍。 製法:將藥材研成細末,用蜂蜜製成梧桐子大小的藥丸,每次服用三十丸,用烏梅湯送服,不拘時間。
清肌湯:治療頭暈目眩、心情不佳、臉頰發紅、口乾舌燥、咽喉乾燥、發熱盜汗、食慾不振。 藥材:甘草(炙半兩)、草果仁(五錢)、當歸(微炒)、白朮(一兩)、白茯苓、芍藥、柴胡(各一兩)、川芎(半兩)。 製法:將藥材切碎,每次服用三錢,加水一杯半,放入煨過的薑一塊(切碎),薄荷少許,煎至七分,去渣後趁熱服用,不拘時間。