宋仲甫

《女科百問》~ 卷下 (5)

回本書目錄

卷下 (5)

1. 第五十八問妊娠三月曾經墮胎至其月日復墜

答曰。陽施陰化。則有胎也。若血氣和調。胎氣乃成。若血氣虛損。子藏為風冷所乘。致虧營衛。不能蔭養其胎。故數墮也。假令妊娠三月。當手心主包絡經養之。不善攝生傷經。則胎墮。後雖再有妊。至其月日。仍前犯之。所以復墮也。又有因墜墮驚恐。或吐血下血者。皆能損胎。若妊娠常腰疼者。喜墮胎也。蓋腰為腎府。女子以系胎也。

白話文:

回答者說:陽氣施與陰氣變化,就有了胎兒。如果血氣調和,胎氣就會形成。如果血氣虛損,子宮受到風寒的侵襲,導致營衛虧損,不能蔭養胎兒,所以就會多次流產。假設懷孕三個月的時候,應該用手心主包絡經養之。如果不注意養生,損傷經絡,就會導致胎兒流產。以後即使再次懷孕,到了那個月那個日,仍然會犯前者同樣的錯誤。因此就會再次流產。另外,因受到驚嚇而流產的,或者是吐血、下血的,都能損傷胎兒。如果懷孕期間經常腰疼,容易流產。因為腰是腎的府臟,女子用它來繫住胎兒。

地榆散。治妊娠損動胎胞。下血不止。

地榆(三錢),乾薑(三分),當歸(三錢),龍骨(三錢),芎藭(三錢),艾葉(半兩),阿膠(三錢),蒲黃(半兩),熟地(一兩),黃牛骨腮(一兩燒灰),烏鰂骨(二錢燒灰),白朮(半兩)

白話文:

地榆(15公克),乾薑(1.5公克),當歸(15公克),龍骨(15公克),芎藭(15公克),艾葉(15公克),阿膠(15公克),蒲黃(15公克),熟地(30公克),黃牛骨腮(30公克,燒灰),烏鰂骨(6公克,燒灰),白朮(15公克)

上為細末。每服二錢。以粥飲調下。不拘時。

卷柏丸。治妊娠數墮胎。皆因血氣虛損。子臟受風冷。致令胎不堅固。故頻有傷。

白話文:

卷柏丸。治療懷孕反覆墮胎。都是因為血氣虛弱。子宮受到風寒。導致胎兒不穩固。所以經常會有流產的情況。

卷柏鍾乳粉鹿角膠(搗碎炒令黃燥),紫石英(火煅研細水飛過),陽起石(火煅研細),桑螵蛸(炒),熟地,禹餘糧(燒醋淬七次各一兩),杜仲,芎藭,當歸(銼炒),桂心,牛膝,桑寄生五味子蛇床子牡丹皮(各三分)玄及

白話文:

卷柏、鍾乳粉、鹿角膠(搗碎後炒至焦黃乾燥)、紫石英(用火煅燒研磨成細粉再用水飛過)、陽起石(用火煅燒研磨成細粉)、桑螵蛸(炒過)、熟地、禹餘糧(用醋淬七次,每次一兩)、杜仲、芎藭、當歸(切碎炒過)、桂心、牛膝、桑寄生、五味子、蛇牀子、牡丹皮(各三分)玄及

上為細末。煉蜜丸桐子大。每服五十丸。空心溫酒送下。

嚴氏第二問。胎動腹痛者。何也。曰。胎動腹痛。其理蓋緣飲食冷熱動風毒物。或因再交。搖動骨節。傷犯胞胎。其候多嘔。氣不調勻。或服熱藥太過。血氣相干。急服順氣藥安胎。不然變成漏胎。則難療矣。

白話文:

嚴氏的第二個問題。胎兒在母親肚子裡動來動去,肚子痛,這是為什麼?答曰:胎動腹痛的原因,多是飲食不注意冷熱,或是動了風毒之物,或因夫妻再交、搖動骨節,傷了母體的胎兒。其症狀多為嘔吐、氣息不調勻。或者服用了太過熱性的藥物,導致血氣相互幹擾。應趕快服順氣藥來安胎。否則一旦變成漏胎,就難以治療了。

鯉魚皮,當歸,熟地,阿膠,白芍葉,川芎續斷(酒浸),甘草(炙各等分)

白話文:

鯉魚皮、當歸、熟地、阿膠、白芍葉、川芎、續斷(以酒浸泡)、甘草(炙制),以上各藥材等分。

上㕮咀。每服四錢。水盞半。入苧根少許。姜五片。煎七分。去滓空心服。

2. 第五十九問大小二便秘結不通

答曰。陽虛不能運陰。故氣無陰以清其陽。則陽獨治而為熱。陰虛不能運陽。故氣無陽以和其陰。則陰獨治而為厥。是以二氣和。則氣道平。二便順。則氣道通。今二便秘結。明陰氣之獨治也。夫人有腑臟氣實而生熱者。隨其停積之處而成病也。若熱結大腸。則大便不通。熱結小腸。

白話文:

回答說:陽氣虛弱,則不能運行陰氣,因此氣中缺乏陰氣來清熱,則陽氣獨主而化為熱。陰氣虛弱,則不能運行陽氣,因此氣中缺乏陽氣來調和陰氣,則陰氣獨主而化為寒。所以陰陽二氣調和,則氣機運行平順。二便通暢,則氣機運行通暢。現在二便閉結,說明是陰氣獨主所致。人體有腑臟氣血充盛,而產生熱的,隨其氣血停積的部位而形成病症。如果熱邪積結在大腸,則大便不通;熱邪積結在小腸,則

則小便不通。若大小便俱為熱所結。故煩滿而二便結閉。熱盛則腸胃氣逆。冷則變為嘔也。

檳榔散。治產後大小便秘。心腹脹滿氣促。

檳榔(一兩),車前子(三分),冬瓜子(三分),川大黃(一兩微炒),木通(一兩),桂心(半兩)甘草(炙半兩),當歸(炒半兩),滑石(一兩),川朴硝(一兩燙甚者入硝)

白話文:

檳榔(一兩),車前子(三分之一兩),冬瓜子(三分之一兩),四川大黃(一兩,微炒),木通(一兩),肉桂心(半兩),甘草(炙半兩,即經過炮製的甘草),當歸(炒半兩),滑石(一兩),四川樸硝(一兩,如果比較嚴重,加入硝)。

上㕮咀。每服三錢。水盞半。煎半盞。去滓溫服。不拘時。

木通散。治產後大小便秘澀。

木通,大麻仁,葵子(一本冬瓜子),滑石,檳榔(各一兩),枳實(半兩麩炒),甘草(炙半兩)

白話文:

木通、大麻仁、葵子(另有一說為冬瓜子)、滑石、檳榔(各一兩)、枳實(炒至表面似麩皮即可,半兩)、甘草(炙烤至表面呈褐色,半兩)

上㕮咀每服三錢。水盞半煎八分。去滓溫服不拘時。

嚴氏第四問。妊娠面赤口苦舌乾。心煩腹脹者何。曰。蓋緣恣情飲酒。因食桃梨羊肉雞面魚腥膻毒物等。致令百節痠疼。大小便結秘。可服歸涼節命散。

白話文:

嚴氏第四問。懷孕時,臉色發紅、口苦、舌頭乾燥、心煩、肚子脹,這是為什麼呢?

回答說:「這可能是因為恣意飲酒,並食用桃子、梨子、羊肉、雞肉、魚類、腥味和有毒的物質等。導致全身關節痠痛、大小便不通暢。可以服用歸涼節命散來治療。」

川芎,苧根,白芍藥,麥門冬(去心),當歸,白朮(各一兩),糯米(半合),甘草(炙半兩)

白話文:

川芎、薴根、白芍藥、麥門冬(去心)、當歸、白朮(各一兩),糯米(半合),甘草(炙半兩)

上㕮咀。每服四錢。水盞半。煎九分。去滓溫服。不拘時。

大腹皮散。治妊娠大小便不通。

枳殼大腹皮,甘草(炙各一兩),赤茯苓(去皮三錢)

白話文:

枳殼、大腹皮、甘草(各一兩,均要烤過)、赤茯苓(去除外皮,三錢)

上為細末。每服二錢。濃煎蔥白湯調下。不拘時服。

冬葵子散。治妊娠小便不利。身惡重寒。起則眩暈。及水腫。

冬葵(三錢),赤茯苓(二錢)

上為細末。每服三錢。米飲調下不拘時。若利則歇。服不通。恐是轉胞。加發灰少許神效。曾有妊婦腹脹。小便不利。吐逆。諸醫雜進溫脾胃。寬氣去脹等藥。服之反吐。藥食不納。轉加脹滿揍心。驗之胎死腹中。又服諸下胎藥不能解。舉家驚惶。因得鯉魚湯論曰。腳腫俗呼為皺腳。

白話文:

將藥材研磨成細末。每次服用三錢,以米湯送服,不拘時間。如果服藥後出現腹瀉,則停止服用。如果服藥後不通便,恐怕是胎位轉移。此時加入少許草木灰,即可迅速見效。曾經有一位孕婦腹部脹滿,小便不利,嘔吐。諸多醫生給她開了溫補脾胃、寬氣去脹的藥物,但她服藥後反而嘔吐不止。藥物和食物都無法進食,腹部脹滿加劇,疼痛難忍。檢查後發現胎兒已死腹中。又服用了各種墮胎藥物,但都未能奏效。全家人都驚慌失措。此時,有位醫生根據「鯉魚湯」的論述,認為孕婦的症狀是「腳腫」,俗稱「皺腳」。

亦有通身腫滿。心胸急脹。名曰胎水。遂去妊婦心前衣服看之。胸肚不分。急以鯉魚湯四五服。大小便皆下惡水。腫消脹去。方得分娩死胎。可謂生之幸也。此證蓋緣懷身腹大。妊婦不自知覺。人人皆以為身娠如此。終不以為胎水病。醫人何以得知。故書此論。病家當自覺察。

白話文:

還有一種全身腫脹,心胸急迫。這種病叫做胎水。於是移開產婦前胸的衣服來看。胸和肚子都分辨不出來了。急忙用鯉魚湯服用四五次。小便和大便都排出污水。腫脹消退了。終於得以分娩死胎。這可以說是不幸中的萬幸。這種病症大多是因為懷孕後腹部漸大。產婦自己感覺不到。大家所以為懷孕就是這樣。始終不認為是胎水病。醫生怎麼能知道呢?所以寫下這篇論述。患有此病的人應該自己覺察。

鯉魚湯

當歸,白芍藥(去皮各四錢),白朮(半兩)

上㕮咀。每服四錢。用鯉魚一尾。不拘大小。破洗去鱗腸。白水煮熟去魚。每服魚汁一盞半。姜五片。橘皮少許。煎一盞。空心服。如胎水去未盡絕。再服。

白話文:

上半身疼痛發緊。每次服四錢藥。用一條鯉魚(大小不拘),洗淨去除鱗片和內臟,用清水煮熟,取出魚肉。每次服魚湯一杯半,搭配五片薑片,少許橘子皮,煎煮成一杯藥湯,空腹服用。如果胎水尚未完全排盡,可以重複服用。