《女科百問》~ 卷上 (17)
卷上 (17)
1. 第三十四問下利經水反斷
答曰。谷入於胃。脈道乃行。水入於經。其血乃成。胃。水穀之海也。腸胃虛弱。為風邪冷熱之氣所乘。不能腐化穀食。先泄後變成利也。受熱則赤。虛寒則白。穀氣內虧。津液耗減。所以下利而經水反斷也。經云。利止經當自下。故宜先治利也。
大斷下丸。治下利不止。
白話文:
答覆說:穀物吃了進入胃之後,脈絡的氣血運行便開始了。水進入了經絡,血液就形成了。胃是水穀的海洋。腸胃虛弱,就會被風邪冷熱之氣侵襲,不能腐化穀食,先拉肚子,然後變成了腹瀉。受熱腹瀉的大便偏紅,虛寒腹瀉的大便偏白。穀氣內虧,津液耗減,所以下痢而月經反而斷絕了。醫書上說:腹瀉止住,月經自然就會來了。因此應該先治療腹瀉。
附子(二兩),細辛(去蘆一兩半),乾薑(三兩),高良薑(五兩),肉豆蔻,訶子皮(各二兩),龍骨,赤石脂(各三兩),牡蠣(醋紙泥固濟火煅二兩),酸石榴皮(去穰醋炙黑心存性二兩),白礬(二兩火飛),陽起石(火燒赤醋淬別研三兩)
白話文:
- 附子(80克),細辛(去除蘆根60克),乾薑(120克),高良薑(200克),肉豆蔻,訶子皮(各80克),龍骨,赤石脂(各120克),牡蠣(用醋紙泥固濟火煅20克),酸石榴皮(去除果肉,用醋炙黑成藥性20克),白礬(80克,火飛),陽起石(火燒成紅色,用醋淬並另研磨60克)。
上為細末。麵糊丸。梧桐子大。每服五十丸。米飲空心下。
滲濕湯。治濕勝濡泄。
白話文:
上面的材料磨成細粉,用麵糊做成梧桐子大小的丸子。每次服用五十粒,空腹時用米湯送服。
滲濕湯,用於治療濕氣過重引起的水瀉。
白朮(一兩半),蒼朮(半兩炒),厚朴,肉桂,丁香,乾薑(各一兩),陳皮,細辛,白茯苓(各一兩),肉豆蔻(半兩),砂仁(二兩),附子(二隻八錢者同薑炒令赤去薑先炮切片)
上為粗末。每服四錢。水盞半。薑五片。棗二枚。煎一盞。食前熱服。
白話文:
-
白朮:1.5兩
-
蒼朮:0.5兩(炒過)
-
厚朴:1兩
-
肉桂:1兩
-
丁香:1兩
-
乾薑:1兩
-
陳皮:1兩
-
細辛:1兩
-
白茯苓:1兩
-
肉豆蔻:0.5兩
-
砂仁:2兩
-
附子:1.6兩(與薑一起炒至變紅,去除薑,切片)
2. 第三十五問婦人晝則明瞭暮則譫語如見鬼狀
答曰。此婦人因傷寒之病。熱入於血室也。何以明之。室者。屋室也。謂可以停止之處。人身之血室者。營血停止之所。經脈留會之處。即衝脈也。沖為血海。王冰云。陰靜海滿而去血。內經云。任脈通。太衝脈盛。月事以時下者。是也。若經水適來。感其寒邪之所搏。則熱入血室。
白話文:
回答說:這個婦女是因為傷寒的疾病,熱氣進入血室所致。為什麼這麼說呢?血室就是屋室,是指可以停留的地方。人體的血室是營血停止的地方,經脈相交匯合的地方,也就是衝脈。衝脈是血海,王冰說:陰氣平靜,海滿而血去。內經說:任脈通暢,衝脈充盛,月經按時來潮。如果經水剛剛來潮,受到寒邪的侵襲,那麼熱氣就會進入血室。
其證晝則明瞭。暮則譫語。如見鬼狀者。此為熱入血室也。若施治其病者。當無犯胃氣。及上二焦。必自愈。
地黃湯。治熱入血室。
白話文:
這個症狀白天清醒,傍晚則出現胡言亂語,好像看到鬼的模樣,這是熱邪進入血室所致。治療時,應避免傷害胃氣及上焦和中焦,如此必定能夠痊癒。
地黃湯,用於治療熱邪進入血室。
生地(三兩),柴胡(八兩),人參,黃芩,甘草(炙各二兩),半夏(湯炮七次二兩半),
白話文:
生地黃(三兩),柴胡(八兩),人參、黃芩、甘草(各二兩,經過炙烤),半夏(用沸水煮七次,共二兩半)。
上為粗末。每服五錢。水二盞。薑五片。棗一枚。煎一盞。去滓溫服。
龍齒琥珀散。治產前產後血虛。心神恍惚。語言失度。睡臥不安。
白話文:
上方是粗糙的粉末。每次服用五錢。用兩碗水,加入五片薑和一枚棗,煎煮至剩一碗,去掉殘渣,溫熱後服用。
龍齒琥珀散,用於治療產前產後因血虛引起的心神不寧、言語失常、睡眠不佳。
茯神(一兩),人參,龍齒,琥珀,赤芍,黃耆,牛膝(去蘆各三分),麥門冬(去心),生地(各一兩半),當歸(半兩)
上為粗末。每服三錢。水盞半。煎六分。去滓溫服。不拘時。
白話文:
-
茯神(60克)
-
人參(6克)
-
龍齒(6克)
-
琥珀(6克)
-
赤芍(6克)
-
黃耆(6克)
-
牛膝(去蘆各9克)
-
麥門冬(去心),生地(各60克)
-
當歸(15克)
小柴胡加地黃湯。治傷寒發熱。或發寒熱。經水適來或適斷。晝則明瞭。夜則譫語。如見鬼神。亦治產後惡露方來。忽然斷絕。
白話文:
小柴胡加地黃湯。治療傷寒發熱。或發寒熱。月經剛來或剛結束。白天則清醒。晚上則胡言亂語。好像見到鬼神。也治療產後惡露剛來。忽然停止。
柴胡(一兩一分),人參,半夏,黃芩,甘草,生地(各半兩)
上咀片。每服五錢。水二盞。薑三片。棗二枚。煎八分。去滓溫服。
白話文:
柴胡(一兩一分),人參、半夏、黃芩、甘草、生地(各半兩)。
將藥材切片。每次使用五錢。加水兩盞,薑三片,棗兩顆,煎煮至八分滿,濾去藥渣,溫熱後服用。
來復丹。亦名正一丹。此藥配類二氣。均調陰陽。奪天地衝和之氣。乃水火既濟之方。可冷可熱。可緩可急。善治營衛不交養。心腎不升降。上實下虛。氣閉痰厥。心腹冷痛。臟腑虛滑。但有胃氣。無不獲安。
白話文:
來復丹,也叫正一丹,它能配比陰陽兩種不同的氣,並能均勻調和陰陽,能奪取天地間勢均力敵的和諧之氣,它是水火既濟的方子。它既能治寒症,也能治熱症,既能治慢症,也能治急症,擅長治療營衛之氣不相交養,心腎不升降,上實下虛,氣閉痰厥,心腹冷痛,臟腑虛滑(水泄不止)等病症。只要有胃氣,沒有哪種病症不治好的。
硫黃(舶上透明者一兩),硝石(一兩同硫黃併為細末入定鍋內微火炒用木篦子不住手攪令陰陽氣相入不可火太過恐藥力竭再研細名二氣末),太陰玄精石(研水飛二兩),五靈脂(須五臺山者水澄去砂日乾研),陳皮(去白),青皮(去白各二兩)
白話文:
・硫磺(進口透明的一兩)
・硝石(一兩,與硫磺一起磨成細粉,放入密合的鍋內,用小火炒,用木頭製成的刮板不停攪拌,使陰陽之氣相互融合,但火不能太大,以免藥力消失。再研磨成細粉,稱之為「二氣末」)
・太陰玄精石(研磨成水飛,二兩)
・五靈脂(必須是五臺山產的,用水澄清去砂,曬乾研成粉末)
・陳皮(去除白色的部分)
・青皮(去除白色的部分,各二兩)
上用五靈脂二橘皮為細末。次入玄精石末及前二藥末拌勻。好醋打糊為丸。豌豆大。每服三十粒。鹽湯下。甚者五十粒。
白話文:
以上用五靈脂、二橘皮研磨成細末。然後放入玄精石末,與前兩種藥物末拌勻。用優質醋打成糊狀,製成豌豆大小的藥丸。每次服用三十粒,用鹽水送服。症狀嚴重者,可服用五十粒。