《女科百問》~ 卷上 (13)
卷上 (13)
1. 第二十五問吐血衄血齒衄舌上出血汗血
答曰。氣屬乎陽。血屬乎陰。陰盛則陽虧。陽盛則陰虧。經所謂陽勝則陰病。陰勝則陽病。諸吐血衄血。繇陽氣勝。陰之氣被傷。血失常道。或從口出。或從鼻出。皆謂之妄行。其脈洪數者逆。微細者順。陽明之經。行絡於頤頷。陽明受邪。熱血從齒出也。脾氣通於口。心氣通於舌。
心脾二經被傷。血故從舌出也。營血內通於臟腑。外縈於經絡。藏則舍於肝經。行則出於心臟。又心之液為汗。令肝心二臟俱虛。血隨汗液出也。
內補芎歸湯。治婦人血氣羸弱。或崩傷過多。少氣傷絕。腹中拘急。四肢煩熱。面目無色。及唾血吐血。
芎藭,熟地(各四兩),白芍(五兩),桂心(二兩),甘草,乾薑(各三兩),大棗(四十枚),當歸(二兩)
上為粗末。每服五錢。水一盞半。煎至八分。去滓溫服。不拘時。柔脾湯。治吐血下血衄血。
白芍,黃耆,甘草(各一兩),熟地(三兩)
上為㕮咀。每服三錢。水酒各一盞。煎八分。去滓通口服。不拘時。
琥珀散。治小便出血。
琥珀,豬苓(去皮),茯苓,澤瀉,滑石(各一兩),阿膠(炒三兩),車前子(一兩)
上為粗末。每服五錢。水二盞。煎一盞。去渣溫服。
白話文:
回答:氣屬於陽,血屬於陰。陰氣旺盛則陽氣虛弱,陽氣旺盛則陰氣虛弱。如同經典所說:「陽氣過盛則導致陰病,陰氣過盛則導致陽病。」各種吐血、流鼻血的現象,都是因為陽氣過盛,陰氣受到損傷,導致血液失去正常的運行軌道,有的從口中而出,有的從鼻孔而出,這些都稱作血液不正常運行。如果脈象洪大且數快的,代表病情嚴重;如果脈象微弱且細小的,則代表病情較為緩和。陽明經的脈絡分佈在臉頰下巴處,如果陽明經受到邪氣侵擾,熱血就會從牙齒流出。脾的氣機與口相通,心的氣機與舌頭相通。如果心經和脾經受到損傷,血就會從舌頭流出。營血在體內與臟腑相通,在體外環繞經絡。血液儲藏於肝經,運行則由心臟輸出。而且心液也會化為汗液。如果肝臟和心臟都虛弱,血就會隨著汗液一起流出。
內補芎歸湯,用於治療婦女氣血虛弱,或者因崩漏損傷過多,導致氣短虛脫,腹部拘緊疼痛,四肢煩熱,面色蒼白,以及出現咳血、吐血等症狀。
藥方組成:川芎、熟地黃(各四兩)、白芍(五兩)、桂心(二兩)、甘草、乾薑(各三兩)、大棗(四十枚)、當歸(二兩)
製法:將以上藥材研磨成粗末。每次服用五錢,加水一杯半,煎至剩八分,去除藥渣後溫服,不拘時間。
柔脾湯,用於治療吐血、便血、流鼻血等症狀。
藥方組成:白芍、黃耆、甘草(各一兩)、熟地黃(三兩)
製法:將以上藥材切成小塊。每次服用三錢,加入水和酒各一杯,煎至剩八分,去除藥渣後隨時服用。
琥珀散,用於治療小便出血。
藥方組成:琥珀、豬苓(去皮)、茯苓、澤瀉、滑石(各一兩)、阿膠(炒過,三兩)、車前子(一兩)
製法:將以上藥材研磨成粗末。每次服用五錢,加水兩杯,煎至一杯,去除藥渣後溫服。
2. 第二十六問婦人偏喜酸物或嗜冷
答曰。天食人以五氣。地食人以五味者。酸苦甘辛鹹是也。五味各有所入。酸入肝。辛入肺。苦入心。甘入脾。鹹入腎。是謂五入也。肝藏血。婦人以血為主。所以偏喜酸物食者。酸入肝而養血。血得其酸物。所以舍藏也。血虛多熱。邪熱蓄於上焦。煩躁內生。婦人虛煩。往往多嗜冷物也。
茯苓半夏湯。治妊娠惡阻。心中憒悶。嘔吐噁心。好啖鹹酸物。
旋覆花,陳皮,桔梗,白芍,人參,甘草(炙),芎藭(各半兩),赤茯苓(三分),干熟地,半夏(湯洗十遍一兩一分)
上為粗末。每服二錢。水盞半。姜四片。煎八分。去滓。食前稍熱服。清平湯。治血虛口燥。咽乾喜飲。
人參,半夏,麥門冬,芍藥,白朮,甘草,當歸,茯苓,柴胡(各等分)
上㕮咀每服二錢。水盞半。燒生薑一塊切破。薄荷少許。同煎七分。去滓熱服。不拘時。
白話文:
答:天地以五氣和五味養育人類,五味指的是酸、苦、甘、辛、鹹。五味各有所歸屬,酸味入肝,辛味入肺,苦味入心,甘味入脾,鹹味入腎,這就是五味歸屬五臟的道理。肝臟儲藏血液,婦女以血液為本,所以偏愛酸味的食物,是因為酸味入肝而能養血,血液得到酸味滋養,就能安藏。如果血虛多熱,邪熱蓄積在上焦,就會產生煩躁不安,婦女血虛煩躁,常常喜歡吃冷的食物。
茯苓半夏湯,可以治療妊娠期間的惡阻,心中煩悶,噁心嘔吐,喜歡吃鹹酸食物的症狀。
藥方組成:旋覆花、陳皮、桔梗、白芍、人參、炙甘草、川芎(各半兩),赤茯苓(三分),熟地黃(乾燥過的)、洗淨十次的半夏(一兩一分)。
將以上藥材磨成粗末,每次服用二錢,用一碗半水,加四片薑一起煎煮至八分,去渣,飯前稍微熱著喝。清平湯,可以治療血虛導致的口乾舌燥,咽喉乾燥,喜歡喝水的症狀。
藥方組成:人參、半夏、麥門冬、芍藥、白朮、甘草、當歸、茯苓、柴胡(各等份)。
將以上藥材切碎,每次服用二錢,用一碗半水,加一塊拍破的生薑,少量薄荷,一起煎煮至七分,去渣熱服,不拘時間。