《女科百問》~ 卷上 (11)
卷上 (11)
1. 第二十問婦人之病多因氣生
答曰。氣以形載。形以氣充。惟氣與形。兩者相待。氣和則生。氣戾則病。結為積聚。氣不舒也。逆為狂厥。氣不降也。宜通而塞則為痛。氣不達也。宜消而息則為痟。嬰之為癭。留之為瘤。亦氣之凝耳。內經曰。怒則氣上。喜則氣緩。悲則氣消。恐則氣下。寒則氣收。熱則氣泄。勞則氣耗。思則氣結。驚則氣亂。九氣不同。故婦人之病。多因氣之所生也。
大七氣湯。治驚恐恚怒相搏而痛。
白話文:
回答說:元氣依賴於形體而存在,形體依賴於元氣而充實。只有元氣和形體互相依存。元氣調和,身體就健康;元氣失常,就會生病。凝聚鬱結成為癤積,元氣不舒暢就會發生。逆亂成為狂厥,元氣不下降就容易發生。應該疏通而堵塞則為疼痛,元氣不通暢所致。應該消散而內蘊則為癧,因元氣不散所致。癥結長大則為癭,長瘤則為瘤,也是由於元氣凝結所致。《內經》說:發怒則元氣上升,高興則元氣舒緩,悲傷則元氣消散,恐懼則元氣下降,寒冷則元氣收斂,炎熱則元氣宣洩,勞累則元氣耗散,思考則元氣結聚,驚嚇則元氣紊亂。九種元氣的狀態不同,所以婦女的疾病大多是由元氣的作用而產生的。
京三稜,莪朮,青橘皮(淨洗),陳皮,藿香葉,桔梗,官桂,益智(各一兩),香附子(去毛二兩),甘草(半兩)
白話文:
京三稜、莪朮、青橘皮(洗淨)、陳皮、藿香葉、桔梗、官桂、益智(各一兩),香附子(去毛二兩),甘草(半兩)。
上為粗末散。每服五錢。水二盞。薑三片。棗一枚。煎至一盞。去滓溫服。木香順氣散。理衛氣。順三焦。
白話文:
上法是粗末散。每次服用五錢。加水二杯,再加入生薑三片、棗子一枚。煎煮至只剩下約一杯藥量,去掉渣滓後溫熱服用。木香順氣散有順氣、調養衛氣、調和三焦的作用。
烏藥,木香,香附子,薑黃,砂仁,甘草
白話文:
烏藥:有止痛、活血化瘀、溫中散寒、化痰止咳的功效。
木香:有行氣止痛、健胃消食、溫中散寒的功效。
香附子:有理氣解鬱、疏肝止痛、調經止帶的功效。
薑黃:有活血化瘀、消腫止痛、解毒消炎的功效。
砂仁:有溫胃行氣、化痰止咳、健脾開胃的功效。
甘草:有補益脾氣、清熱解毒、緩急止痛的功效。
上為㕮咀。每服半兩。水二鍾。薑五片。棗二枚。煎至八分。去滓溫服。不拘時。
紫金丹。治氣癖。氣瘕。蠱脹病。(天台陳秀山傳到不繫產方)
針砂(十兩),餘糧石,硫黃(各二兩)
上先用藥三件。同好醋入鐵鍋內煮乾。碾為末。
白話文:
上方的藥材要切成小塊。每次服用半兩。用水兩碗,加上五片薑和兩顆大棗,煎煮至剩八分滿,濾掉藥渣後趁溫熱服用,不拘時間。
紫金丹,用於治療氣滯、氣瘕、蠱脹病症。(此方由天台的陳秀山所傳,非出自特定產地)
針砂(十兩),餘糧石、硫黃(各二兩)
將上述三種藥材先用好醋一同放入鐵鍋中煮至乾燥,然後研磨成粉末。
平胃散(十兩),莪朮(二兩),縮砂仁,丁香,木香,獨活,黃耆,枳殼(各一兩),白茯苓,大黃,黃連,黑牽牛,甘草,茱萸,檳榔,破故紙(各三兩),乾漆(一兩須好者生漆二兩亦得)
白話文:
平胃散(十兩),莪朮(二兩),縮砂仁,丁香,木香,獨活,黃耆,枳殼(各一兩),白茯苓,大黃,黃連,黑牽牛,甘草,茱萸,檳榔,破故紙(各三兩),乾漆(一兩,必須是好的,生漆二兩也可以)
上件為細末。同前藥末用酒糊為丸。桐子大。每日三五服不拘數。如病重則多服。忌鹽醬油麵生冷等物。
白話文:
上面所述是末藥。將它與前面藥物的末藥使用酒糊和成丸狀,大小如桐子,每日服用三到五次,不拘數量。如果病情嚴重,可多服。需忌食鹽、醬油、麵食、生冷等食物。
2. 第二十一問猝然而死少間復甦
答曰。世言氣中者。雖不見於方書。然暴喜傷陽。暴怒傷陰。亦氣中之源也。況憂愁不意。氣多厥逆。往往多得此疾。便覺涎潮昏塞。牙關緊急。若概作中風候用藥。非止不相當。多致殺人。經云。無故而喑。脈不至。不治自已。謂氣暴逆也。氣復則已。故猝然而死。少間復甦者。正謂此也。
白話文:
回答說:世人所說的「氣中」之病,雖然在醫書中沒有記載,但突然的喜悅會損傷陽氣,突然發怒會損傷陰氣,這也是氣中的來源。況且憂愁超出預期,會導致氣多逆亂,常常因此得這種病。就會感到口水和鼻涕湧出,堵塞不通,牙關緊急緊閉。如果概括地用中風的症狀來用藥,不僅不合適,而且會導致人死亡。經典裡說,無緣無故地說不出話來,脈搏感覺不到,不用治療自己就好了,這就是指氣突然逆亂。氣恢復正常就沒事了,所以突然死去,一會兒又復甦的人,正是指這種情況。
蘇合香丸。療傳屍骨蒸。殗殜肺痿疰忤。鬼猝心痛。霍亂吐利時氣。鬼魅瘴瘧。赤白暴利。瘀血月閉。痃癖下腫。驚癇鬼忤中人。小兒吐利乳。大人狐貍等病。
白話文:
蘇合香丸。治療傳染性骨髓炎。肺痿、疰忤、鬼猝、心痛。霍亂、吐利、時氣。鬼魅、瘴瘧。赤白痢疾。瘀血閉經。痃癖、下腫。驚癇、鬼忤、被人下蠱。小兒吐利、乳病。大人狐貍病等。
蘇合香油(一兩入安息香膏內),白朮(二兩),丁香(二兩),硃砂(二兩水飛研),安息香(二兩另為末用無灰好酒一升熬膏),木香(二兩),白檀香(二兩),薰陸香(另研一兩),沉香(二兩),烏犀屑(二兩),蓽茇(二兩),香附子(二兩炒),訶梨勒(煨去核取皮二兩),麝香(另研二兩),龍腦(研一兩)
白話文:
-
蘇合香油(一錢放安息香膏內)
-
白朮(二錢)
-
丁香(二錢)
-
硃砂(二錢,研磨後用清水過濾)
-
安息香(二錢,另加一杯好酒熬製成膏)
-
木香(二錢)
-
白檀香(二錢)
-
薰陸香(另研一錢)
-
沉香(二錢)
-
烏犀屑(二錢)
-
蓽茇(二錢)
-
香附子(炒過二錢)
-
訶梨勒(烤熟去除果核和果皮,取二錢)
-
麝香(另研磨二錢)
-
龍腦(研磨一錢)
上為細末研藥和。用安息膏並煉白蜜和劑。每服旋丸如梧桐子大。
早朝取井華水。溫冷任意。化服四丸。
白話文:
將藥研磨成細末,和勻。加入安息香膏和煉製的白蜂蜜,攪拌均勻製成藥丸。每次服用一丸,藥丸大小如梧桐子一般。