倪枝維

《產寶》~ 血崩血暈 (1)

回本書目錄

血崩血暈 (1)

1. 血崩血暈

血崩宜審血色之紅紫。形色之虛實。如血紫有塊。宜去其敗血。若留之反作痛。不可以崩論。如鮮紅之血大來。乃是心因驚傷不能生血。肝因怒傷。不能藏血。脾因勞傷。不能統血。當以崩治之。宜於生化湯中加荊芥穗五分。連服幾劑則行中有補而血安矣。若形脫氣促。或有汗暈厥。

白話文:

血崩應該審視血色的紅紫,以及形狀的虛實。如血紫有塊,宜除去敗血,否則會反致疼痛,不可單以崩論。如鮮紅之血大量流出,這是由於心因驚嚇不能生血,肝因發怒不能藏血,脾因勞累不能統血所致。當以「崩症」論治,宜於生化湯中加入荊芥穗五分,連服幾劑,則血中有補而血氣安定。如果形體虛脫,氣息促迫,或有汗出、暈厥等症狀,

牙關緊閉。昏亂將絕。先用韭菜數十莖。細切放酒壺內。以滾醋一碗泡入。將大口塞住。以小口對鼻孔熏之。速煎生化奪命湯灌救。如氣欲絕。藥不能入。即將鵝毛管插口內。用酒杯盛三四分灌之。如灌下腹漸溫暖。連服數劑可活。再用綿衣烘熱。替換揉腹。方無他患。如產後半月崩來。

白話文:

牙齒緊閉,昏迷將要死亡。首先用韭菜數十根,切碎放入酒壺內,倒入一碗滾燙的醋,將大口塞住,用小口對著鼻孔燻之。趕快煎製生化奪命湯救治。如果氣息將絕,藥不能入口。立即將鵝毛管插入嘴裡,用酒杯盛三四分藥汁灌入。如果灌下後腹部逐漸溫暖,連服數劑即可活命。再用棉衣烘熱,替換並揉腹,才能沒有其他病患。如果產後半個月崩漏不止。

又宜滋榮益氣湯以升舉之。世醫治崩。每以棕灰止之。此治末之法。即有偶效。禍不旋踵慎之。

白話文:

還宜用滋陰益氣湯來升舉它。世上的醫生治崩漏,往往用棕灰來止痛。這是治標的方法,即使有偶然的療效,禍害也很快就會出現,需要注意。

2. 生化奪命湯

川芎(二錢),當歸(四錢),乾薑(炙黑五分),甘草(炙三分),桃仁(去皮尖研十一粒),肉桂(三分服二劑去此味)

白話文:

川芎(二錢),當歸(四錢),乾薑(烤至微焦,五分量),甘草(烤至微焦,三分量),桃仁(去皮、去尖端,研磨成粉,十一粒),肉桂(三分量,服用兩劑後去除此藥)

上藥加黑棗一枚。用水一盞半煎七分。稍熱服。

汗多加人參二錢。生黃耆二錢。兩手脈伏。或右手脈絕。加麥冬一錢。五味子十粒。如灌藥得蘇。其塊痛未除。當減去參耆。只服生化湯。除塊定痛。若塊痛已除。仍加參耆。口渴加麥冬。腹瀉加茯苓。有痰加竹瀝一匙。薑汁半匙。若胃中久不納食。聞藥氣即嘔。先用人參一二錢煎湯。調飯鍋焦末服之。以通胃氣。此等危症。一日內須服二三劑。方保無虞。

白話文:

如果病患汗多,可加入二錢的人參生黃耆。如果兩手脈搏沉靜,或者右手脈搏消失,可加入一錢的麥冬和十顆五味子。如果服藥後蘇醒,但仍有腹部疼痛,應該減少人參和黃耆的用量,只服用生化湯來消除疼痛。如果腹部疼痛已經消除,可以再加入人參和黃耆。如果口渴,可加入麥冬;腹瀉可加入茯苓。如果有痰,可加入一勺竹瀝和半勺薑汁。如果胃裡長時間沒有進食,聞到藥味就會嘔吐,可以先用一到二錢的人參煎湯,加入鍋巴末服用,以此來疏通胃氣。對於此類危症,一天內需要服用二到三劑,才能確保安全。

3. 滋榮益氣湯

川芎(一錢),當歸(二錢),人參(二錢),黃耆(生用二錢),生地(二錢),於朮(二錢),麥冬(一錢),陳皮(五分),升麻(四分),防風(三分),白芷(四分),甘草(炙四分),荊芥穗(四分)

白話文:

川芎(六公克),當歸(十二公克),人參(十二公克),黃耆(生用十二公克),生地(十二公克),於朮(十二公克),麥冬(六公克),陳皮(三公克),升麻(二點四公克),防風(一點八公克),白芷(二點四公克),甘草(炙二點四公克),荊芥穗(二點四公克)

上藥加黑棗一枚。用水一盞半煎七分。稍熱服。

汗多加麻黃根。(麻黃髮汗。根止汗。宜用根。)五分。浮小麥一撮。大便不通加肉蓯蓉二錢。氣不舒展加木香一錢。有痰加竹瀝一匙。薑汁半匙。咳嗽加苦杏仁二錢。驚悸加炒酸棗仁一錢。柏子仁一錢。傷食加神麯一錢。炒麥芽一錢。傷肉食加炒山楂一錢。砂仁八分。

白話文:

  1. 麻黃根 5 分。麻黃可以發汗,根可以止汗,所以適合使用麻黃根。
  2. 浮小麥一撮。
  3. 大便不通時,加入肉蓯蓉 2 錢。
  4. 氣不舒展時,加入木香 1 錢。
  5. 有痰時,加入竹瀝 1 匙。
  6. 加入薑汁半匙。
  7. 咳嗽時,加入苦杏仁 2 錢。
  8. 心悸時,加入炒酸棗仁 1 錢。
  9. 加入柏子仁 1 錢。
  10. 傷食時,加入神麯 1 錢。
  11. 加入炒麥芽 1 錢。
  12. 傷肉食時,加入炒山楂 1 錢。
  13. 加入砂仁 8 分。

眼黑頭眩。昏迷不省人事。即是血暈。其因有三。一因勞倦甚而氣竭神昏。二因血大脫而氣欲絕。三因痰火乘虛泛上而神不清。患此三者。急服生化湯。以行塊定痛。化舊生新。斯血遂生而氣轉清。頻服數劑。治其昏亂。氣血即定矣。外用前韭醋熏鼻之法治之。切勿認為惡血上衝。昏迷心竅。以致輕用散血之劑。亦勿認為痰火。而用消耗之品。庶無貽患。

白話文:

眼睛發黑,頭暈目眩。昏迷不省人事。這就是血暈。其原因有三。一是勞累過度而氣竭神昏。二是失血過多而氣息奄奄。三是痰火乘虛上犯而神志不清。患有這三種情況的,趕快服用生化湯。以運行氣血,定住疼痛。化解舊血,生出新血。這樣血就生出來了,氣血也清定了。連續服用幾劑,治療昏亂的症狀。氣血就能安定了。同時,外用韭菜醋燻鼻子的方法治療。千萬不要認為是惡血上衝。昏迷心竅。因而輕率地使用活血化瘀的藥物。也不要認為是痰火,而使用耗傷津液的藥物。這樣才能避免遺患。

血暈形色俱脫。服生化奪命湯。倍加人參。萬勿疑為太補。以致遷延不救。如痰火乘虛泛上而暈。於生化湯中加橘紅四分。甚虛亦加人參二錢。肥人多痰加竹瀝一匙。薑汁半匙。

白話文:

血暈症狀的患者,臉色、神態都像沒了血氣一樣。服用生化奪命湯。人參的用量加倍。千萬不要懷疑人參用量太補,而延誤治療,導致無法挽救。如果是痰火趁虛上犯而導致暈眩,可在生化湯中加入橘紅四分。體質虛弱者也可以加入二錢人參。肥胖多痰者加入一匙竹瀝、半匙薑汁。

暈症切勿用蘇木破血等藥。若血塊痛甚。以生化湯調益母膏。或送鹿角灰。或送延胡索散俱效。

白話文:

暈症絕對不可使用蘇木等破血藥物。若血塊疼痛嚴重。可以用生化湯調益母膏。或服用鹿角灰。或服用延胡索散都有效果。